Смысловое чтение художественных текстов на английском языке
учебно-методический материал по английскому языку (5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 класс) на тему

Новосёлова Вера Энгельсовна
Развитие новой модели чтения на АЯ, отвечающей требованиям и критериям информационного общества.
 

Скачать:


Предварительный просмотр:

Смысловое чтение  художественных текстов на английском языке

Приоритетом для национального развития является уровень культуры и образования населения.  Но, сколько работаю в образовании, столько решаем проблему грамотности учеников, причём, понятие грамотности год от года только расширяется, включая в себя всё новые составляющие (функциональная грамотность (вторичная), технологическая, визуальная, компьютерная, информационная грамотность). Требования к человеку в информационном обществе возрастают.

Между тем, главным звеном по-прежнему остаётся чтение. И оно становится ключевой компетенцией  в век информации: значимость образования человека в современном обществе можно рассматривать при условии  умения работать с традиционными и современными источниками информации, отсутствии хаоса в чтении.

Мы  находимся в ситуации кардинального изменения чтения, и, поскольку, на  сегодняшний день не существует сформировавшейся модели чтения, она – в стадии развития, становления, и, я, как преподаватель АЯ, должна действовать средствами АЯ, то целью моей работы ставлю: показать возможность взаимодействия (гармоничного сочетания) современного прогресса и традиционных источников информации в чтении художественных текстов на АЯ. Таким образом, я делаю шаг к развитию новой модели чтения на английском языке, отвечающей требованиям и критериям информационного общества.

Несколькими словами обозначу черты работы с АТ, потому что она у нас в оформленном виде просуществовала в гимназии около 10 лет. Она и сейчас не ушедшая модель, только уходящая. Спецкурс по АЯ «Reading, Thinking, Creating» реализовался с 5 по 11 классы 1 час в неделю за счёт школьного компонента (240 часов). Цель: развитие когнитивно-коммуникативной компетенции чтения. Курс носил интегративный характер: объединили усилия учителя АЯ и литературы и вели совместный поиск средств по воспитанию потребности в чтении у учеников. Выделялись 3 этапа: основы чтения (5-6 классы, 1-2 годы обучения), овладение основными стратегиями чтения (7-9 классы, 3-5 годы обучения), основы анализа текстов 910-11 классы, 6-7 годы обучения). Отбор произведений был ориентирован на золотое ядро классической литературы. Мы осваивали язык классического наследия прошлого. Целью на выходе: умение интерпретировать художественный оригинальный текст на основе анализа, затем перейти к синтезу, проговорить выводы и умозаключения, давая характеристику  фактам, событиям, персонажам. Обращаю Ваше внимание, одновременно, ставилось целью развитие навыков и умений устной речи.  Ориентация на развитие именно устной речи, представляется сейчас достаточно спорной.  В нашей традиции дети должны учиться отвечать полным ответом. В реальной жизни сейчас по-другому. С другой стороны, с каждым годом дети общаются всё хуже/не умеют слушать и слышать. Компьютер – граница между устной и письменной речью.  Общению (диалогу) надо отдельно учить. И было определённое количество текстов, которое не менялось из года в год.  

Сейчас в нашей жизни имеются различия с предыдущим статусом литературно-центрической, филологической  модели чтения. Спецкурс закрыт 4 года назад.

 И стало не лучше и не хуже, просто по-другому. Обучение Ая начинается со 2 класса. А мы развиваем новую модель литературной ориентации: я бы назвала её читательским прагматизмом, т.е. признающим лишь то, что даёт практические, быстрые результаты; носит утилитарно-прикладной  характер.

Интересный спецкурс потерян? Как объясняем родителям: Если чтение - то получение информации и источник развлечения. Модель чтения  у детей  явно копирует модель чтения взрослого человека: для учёбы/ для отыха, т.е. чтение делится на категории: деловое (школьная программа) и досуговое. Явно видны гендерные (гендер-социальный пол) различия в читательских жанровых предпочтениях девочек (душевные переживания)/мальчиков (герои, компьютер, техника, автомобили). Много «чтива» (всё читает страна: фэнтэзи, детективы, любовные романы – всё, что широко представляет телевидение, которое меняет мотивацию чтения, усиливая и подогревая интерес к чтиву). Из зарубежных авторов называют: слава богу, Марка Твена, Дефо, Джона Рональда Толкина, Джека Лондона, Джоан Роулинг.  Подростки относятся к книге не как к учебнику жизни, а как к одному из многих средств информации и массовой коммуникации. Кризис чтения.

Изменились источники получения информации: Интернет на 1,2, и 3 месте,далее купить книгу, библиотека.

И очень много «экранной культуры» (понимаю совокупность средств массовой информации, электронных носителей, аудио, мультимедийные проекты, интернет, всё что влияет на формирование информационных, эстетических, культурных предпочтений в образовании, отдыхе, развлечениях детей).

Эти источники задают определённые правила, модели поведения. Отрицательное воздействие выражается в том, что восприятие текста становится фрагментарным, поверхностным,  дети уже разучились концентрировать внимание на длинных текстах. Чаты, форумы – это не получение информации, источник развлечений.

Вообще, отдаётся предпочтение продукции с видеорядом. Что касается речи, происходит клиширование, упрощение, огрубление.

Но в экранной культуре можно найти и положительные стороны: качественно снятое кино влияет на рост читательского интереса, с помощью кино можно приобщать к культуре нечитающих.

Перечисляя всё это, я веду речь вот к чему: грамотное понимание этих процессов нам дало  перспективы для развития интереса к чтению. Современные и традиционные источники способны сочетаться друг с другом. Электронная культура – не конкурент слову, которое можно читать и на экране, другое дело, как организовать процесс восприятия и понимания текста и какая культура будет представлена для развития личности.

  Происходит разрыв в передаче бытовавшей долгое время  традиции освоения литературной культуры. Но мы не отказываемся от обучения чтению. Происходит формирование новой модели чтения. И2222зменяем подход к обучению чтению и к медиаграмотности в сфере образования. Осваиваем новые территории.  Если меняется реальность, то она ставит иные задачи воспитания читателя.

Есть определённый мировой опыт по поддержке чтения. Конечно, нужна государственная поддержка. Мы её лишились.  Но и учитель может повысить статус чтения.

  1. Говорим о пользователях языка, мы не говорим о филологах. Мир сейчас волнует не то, насколько глубоки Ваши познания, важно, как вы умеете ими пользоваться. Чётко, жёстко простроена система экзаменов и оценки. Тестируют навыки.  Готовить учеников к сдаче экзаменов, читая Оскара Уайдла бессмысленно, меняются значения слов, язык должен быть currant. Обучаем стратегиям чтения. Усилилось это направление, когда начали готовить к международным экзаменам по АЯ. Там вся система К.Э (100 лет 2012) выстроена на мотивации. Дети и родители начинают понимать, что нужна независимая оценка и прежде всего им самим, а не учителю. Сдал один экзамен, есть толчок идти дальше. Впитывают как губка – когда понимают, что нужно: научились работать с разными видами заданий (формат «множественный выбор» требует нахождения синонимов/антонимов, «заполнение пробелов» - искать «соединители»  в предыдущем/последующем предложениях, этот формат предполагает общее понимание текста, «соответствия», понимают стили (формальный/неформальный). Самопроверка – навык, который в русской школе напрочь отсутствовал. Делали для учительницы.
  2.  Воспитываем грамотность чтения. Раньше работали только с неадаптированными текстами – это было принципиальное условие. Сейчас – адаптированные тексты по возрасту, по уровню языковой подготовки. Сейчас считаю, чтение адаптированных текстов – самое полезное дело, 90% употребления языка приходится на чтение, 10% на устное общение по поводу прочитанного. Если ставим цель достигнуть хорошего уровня чтения, тогда стратегию вижу так: 1)активный минимум устной речи – произношение – это социокультурная вещь, носители языка её всегда отслеживают; 2) знание базовой грамматики, которая необходима для речи;  3)200-300 слов наизусть; 4)30-50 повседневных выражений наизусть.  Много социокультурной информации  (поведенческий и речевой этикет)– культурные ошибки очень плохо исправляются и не прощаются носителями языка. А  потом развивать навыки чтения, сосредоточится  на нём. Тогда речь будет на базовом уровне, а чтение на продвинутом. В чтении остаточно пассивного (для узнавания, не владения) владения  лексикой и грамматикой свыше того багажа, который входит в активный минимум. Большинство хотят скорее заговорить на ИЯ – но так и не заговорят, нет языковой среды. А если ставить целью чтение, то понадобится не более 1 года, чтобы было видно развитие умений чтения. Считаю, что на продвижение в чтении уходит на 50% меньше времени, чем на речь. В чтении всегда делать пометки в тексте, не записывать в отдельную тетрадь слова (записать = забыть).  Домашние задания разделять в зависимости от гендерных различий.  Проводить уроки чтения с использованием элементов экранизаций, аудиозаписей.  Решительный шаг к чтению совсем не так велик, как может показаться. (1. Ребятки, какой интересной будет ваша жизнь, если немножко постараетесь.  Нельзя лечь с одним уровнем языка, а встать с другим. 2. Апдайк сказал, ты прочёл всё, что прочёл, до 26 лет.  Надо успеть. Потом трудно в чужое воображение вселяться. 3. Лучше зря похвалю, чем поругаю за дело.  Обращаю внимание на то, что хорошо, что получилось.– Правила жизни переводчика Виктора Голышева.)

  1. Организация работы с поисково-справочным аппаратом и отношение к переводу. Изменилось! Читать и переводить со словарём – было раньше и приветствовалось: чтобы понять все нюансы языка того или иного писателя. Начинаю понимать, что бывают ситуации, когда словарь необходим: культурные ссылки (cultural reference). Всё, дальше словарь лучше отложить в сторону, в том числе и при работе с художественным текстом. Иначе не происходит выработка навыка «угадывания» по контексту. Слова, которые не были поняты при первом прочтении, станут понятны к тому моменту, когда  будет прочитан весь текст. Этот навык очень пригождается в реальной жизни. Чем дальше от перевода – тем меньше проблем будет на экзамене, ведь там использование словаря запрещено и наказуемо.   И в общении также важно быстро реагировать. Акцент на response. Все упражнения без словаря готовят к экзаменационной ситуации. Если не знаешь слово – ищи «обходные пути» как сказать. Или проси помощи у учителя – я буду объяснять слово, не переводить – получат практику слухового восприятия.  Collocations.

  1. Технологии работы с художественными текстами: Развитие критического мышления через чтение/письмо (Critical Thinking) – разработана в конце XX века в США. Надпредметная, в ней синтезированы идеи/методы технологий групповых способов работы и сотрудничества. Заложен деятельностный принцип обучения,что важно для АЯ. Задачи: выделять причинно-следственные связи; отвергать неверную/ненужную информацию; новые идеи рассматривать в контексте уже известных; выделять ошибки в суждениях; избегать категоричности; уметь отличать факт (его можно проверить)/ правду/ предположение/ личное мнение= т.е. умение мыслить критически; отделять главное от существенного/отсеивать второстепенное; обобщать.

3 стадиии:

  • Вызов (пробудить интерес/ поставить цель),
  •  Осмысление (работа с текстом= маркировка, пробелы, таблицы. Текст читаем, слушаем, смотрим, пересказываем по опорам, трансформируем, анализируем.
  • Рефлексия – личное отношение к тексту, своя позиция в дискуссии).

  1. Роль учителя: координировать. Чрезмерная (лекционная) активность учителя в передаче знаний, в подробных объяснениях ведёт к торможению в восприятии учеников. Поясняю только фразеологизмы и социокультурные реалии.
  2. Отбор литературы. Желательно, детская английская. Она, как правило, излагается простым языком, но растущим в своей сложности, потому что её цель – развивать, обучать детей.  И принцип «от простого – к сложному» никто не отменял. Но не всегда получается. Много приходится готовиться самой.
  3. Английский в качестве доп. образования занимает много места.  Родители очень сейчас интересуются как поставлено обучение АЯ в школе когда ребёнка устраивают в гимназию. Целый комплекс мероприятий. Для воспитания интереса к чтению создаём театральные постановки по произведениям англоязычной литературы. Проект ТЕАТР ЭКСПРЕСС: оригинальная литература существует в реальном функционировании языка.

Arthur Laurents – West Side Story

Пьер Ла Мур – Трагическая история жизни Анри де Тулуз Лотрека

Marine Dallas Watkings – reporter of crimes for Chicago Tribune

Кадзуо Исигуро - На исходе дня

«Фанатик» (англ. High Fidelity) — фильм режиссёра Стивена Фрирза по роману писателя Ника Хорнби.

Мы отказались от развития филологического мышления через обучение аналитическому чтению АЯ художественных текстов, но продолжаем работу над смысловым чтением АТ в гимназии №7.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Смысловое чтение на уроках английского языка

Презентация к выступлению на районном методическом объединении....

Смысловое чтение на уроках английского языка

В школе необходимо обучать чтению и пониманию текста. И это заключается не только в освоении учащимися алфавита, техникой чтения. Появилось новое понятие – смысловое чтение. Смысловое чтение – вид чте...

Формирование навыков смыслового чтения на уроках английского языка (с презентацией)

Теоретический материал о формировании навыков смыслового чтения с презентацией...

смысловое чтение на уроках английского языка

Статья посвящена проблемам  чтения на уроках английского языка...

Смысловое чтение на уроках английского языка

Сейчас появилось новое понятие – смысловое чтение. Это вид чтения, которое направлено на понимание читающими смыслового содержания текста. Для смыслового понимания недостаточно просто прочесть текст...

Формирование навыков смыслового чтения на уроках английского языка. Приемы работы с текстом.

Формирование навыков смыслового чтения на уроках английского языка. Приемы работы с текстом....