Проект "Особенности перевода"
проект по английскому языку (8 класс) на тему

Особенности перевода русских этнических реалей в английском языке.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл osobennosti_perevoda.pptx1.81 МБ

Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА РУССКИХ ЭТНИЧЕСКИХ РЕАЛИЙ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Авторы работы : Кисилева Татьяна Торосян Джулия Руководители : Саркисян А.В.

Слайд 2

Скажу, какой похвален перевод: Имеет в слоге всяк различия народ. Что очень хорошо на языке французском, То может в точности быть скрадено на русском А.П.Сумароков

Слайд 3

Задачи нашего исследования: Цель исследования - изучить способы перевода слов- реалий русских народных сказок, отражающих быт и культуру русского народа. изучить основные способы перевода безэквивалентной лексики исследовать русские народные сказки и выявить примеры русских этнических реалий проанализировать особенности перевода выявленных русских этнических реалий в английских переводах русских народных сказок

Слайд 4

Практическая значимость работы заключается в том, что она может быть использована на занятиях по английскому языку, а также на внеурочных занятиях и кружках

Слайд 5

Безэквивалентная лексика - предметы, понятия, явления, названия которых имеются в лексике одного языка и отсутствуют в лексике другого языка Е.М. Верещагин и В.Г.Костомаров

Слайд 6

Balalaika Matryoshka

Слайд 7

Что такое «реалии»? Из работы И.С.Алексеевой «Введение в переводоведение »

Слайд 8

Транскрипция и транслитерация ( Балахон – в alakhon , башмет – в eshmet , борщ – borshch ) Калька (Воин персидский - Persian warrior , заяц косой - a hare could , закуска сахарная - a tray of sweetmeats ) Уподобляющий перевод ( Госпожа моя распрекрасная, красавица ненаглядная - my fair mistress , so delightful to behold , государь ты мой батюшка родимый - sire , my dear beloved father , девушка сенная, верная и любимая - thy handmaid loyal and true ) Основные способы перевода слов-реалий

Слайд 9

«Правила» перевода сказочных имен Способы транскрипции и транслитерации: ( Алёнушка « Alyonushka »; Иванушка « Ivanushka ») Способы калькирования: (Кощей Бессмертный « Koshchei the Deathless », Василиса Прекрасная « Vasilisa the Beautiful », Иван Дурак « Ivan the Fool ») Приемы транскрипция+уподобляющий перевод (+ приемы опущения): (Баба-Яга, костяная нога « Baba Yaga the Witch with the Switch »; Сивка-бурка, вещая каурка, стань передо мной, как лист перед травой! – « Chestnut - Grey , hear and obey . I call thee high to do or to die !») Способы уподобляющего перевода: (Царь-государь « The Tsar , our lord »; Царь-батюшка « Little Father Tsar »)

Слайд 10

Alyonushka Иванушка Алёнушка Ivanushka

Слайд 11

Василиса Прекрасная Vasilisa the Beautiful

Слайд 12

Кощей Бессмертный Koshchei the Deathless

Слайд 13

Сивка-Бурка, вещая каурка, стань передо мной, как лист перед травой Chestnut-Grey , hear and obey, I call thee high to do, or to die

Слайд 14

Baba Yaga the Witch with the Switch

Слайд 15

Самовар Samovar

Слайд 16

Избушка на курьих ножках Little hut with chicken’s legs

Слайд 17

Перевод русских этнических реалий с использованием способа ТРАНСКРИПЦИИ и ТРАНСЛИТЕРАЦИИ Пример Перевод Квас kvass Калач kalatch Миша (медведь) Misha Финист Phoenist Щи shchi Шуба Shuba Балахон В alakhon Башмет В eshmet Епанча е pancha Рассольник Rassolnik Алёнушка Alyonushka Иванушка Ivanushka Пример Перевод Окрошка okroshka Самовар samovar Сарафан sarafan Финист Finist

Слайд 18

Перевод русских этнических реалий с использованием способа КАЛЬКИ Пример Перевод Баба-яга, морда жилиная , нога глиняная Baba - Yaga the Witch with a face lined and gray and a leg of clay Беляночка Snow - White Вина заморские foreign wines Воин персидский Persian warrior Двуглазка Two - eyes Закуска сахарная a tray of sweetmeats Заяц косой a hare could Золотой кувшин a golden vase Пример Перевод Иван Быкович Ivan the Merchant’s Son Кладовая каменная stone chamber Крошечка - Хаврошечка Wee Little Havroshechka Машенька little Masha Миша (медведь) Bruin Мой верный раб my faithful slave Мышка - стрижка Crunch - Munchthe Mouse На колесницах без коней on horseless carriages

Слайд 19

Перевод русских этнических реалий с использованием УПОДОБЛЯЮЩЕГО ПЕРЕВОДА Пример Перевод Госпожа моя распрекрасная, красавица ненаглядная My fair mistress, so delightful to behold Девушка сенная, верная и любимая Thy handmaid loyal and true Дом не дом, чертог не чертог, а дворец королевский или царский Neither house nor mansion, but a magnificent palace, royal or imperial Дочери мои милые, дочери мои хорошие, дочери мои пригожие Oh my kind and sweet and tender daughters

Слайд 20

Обобщение Калькирование – 47 примеров Способ уподобляющего перевода – 18 примеров Транскрипция – 12 примеров Транслитерация – 4 примера


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

"Казачьему роду нет переводу!"

Сценарий выступления на конкурсе "Алло! Мы ищем таланты!".Участники - члены школьного танцевального коллектива "Акцент" и вокальной группы "Школа".Программа составлена для кадетов казачьего класса МОУ...

Перевод стихотворений моими учениками на русский язык

Я сохранила переводы моих учеников 8-х классов из книги "Летающая лошадь".Хочу вас познакомить с их творчеством. в этом году они закончили 9-й класс....

Перевод чисел в позиционных системах счисления

Недостаток времени на уроках математики, не даёт уделить должного внимания взаимосвязи между различными позиционными системами счисления. На таких уроках этот пробел легко исправляется....

Перевод чисел в десятичную систему счисления

Урок №2. Взаимосвязь между системами счисления....

Самостоятельная работа по теме "Перевод чисел из одной системы счисления в другую".

ЦЕЛЬ РАБОТЫ:приобрести практические навыки для перевода чисел из одной системы счисления в другую.    ПОРЯДОК ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТЫ:...

Открытый урок "Виды денежных переводов. Как отправить перевод". (9 класс).

Цель урока: создать условия для формирования знаний  об основных  видах денежных переводов (почтовые, телеграфные)  и правилами их отправки; создать условия для формирования  умени...

Денежные переводы. Виды переводов (почтовые, телеграфные). Заполнение бланков. Стоимость отправки переводов.

Дать представление учащимся об основных  видах денежных переводов (почтовые, телеграфные)  и правилами их отправки, создать условия для формирования  умения заполнять бланки денежных пе...