Интегрированный урок английского и русского языков
методическая разработка по английскому языку на тему
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
Цель. Формирование у учащихся понятия «заимствованные слова» Задачи. Образовательные . 1. Показать, какими путями заимствованные слова проникают из одного языка в другой. 2. Познакомить с наиболее распространёнными английскими заимствованиями в современном русском языке, их лексическим значением, произношением и написанием. 3. Продолжить формирование умения узнавать английские заимствования по некоторым словообразовательным элементам; 4. Закрепить изученную на уроках английского языка лексику Развивающие. 1. Развивать умение целесообразного использования заимствований в собственной речи. 2. Учить пользоваться словарями (этимологическим, словарём иностранных слов). 3 . Формировать умение пользоваться иностранным языком в обыденной жизни. Воспитательные. 1. Воспитывать чувство любви к родному языку и уважения к иностранному языку 2. Формировать бережное отношение к культуре. Оборудование урока. Н оутбук , мультимедийный проектор, выставка словарей, раздаточный материал для учащихся с упражнениями.
Ход урока У-1 -учитель русского языка, У-2 -учитель английского языка. Учащиеся рассаживаются по группам (4 группы, заранее раздаются листы, на которых учащиеся будут работать в течении урока) У-1, 2 Приветствие . Проверка готовности к уроку. Вспомним правила работы в группе: распределяем роли, кто логик (руководит работой в группе), теоретик , практик, эксперт (оценивает работу в группе ). -Look at these words, please. What do they have in common? Ребята посмотрите на слова, что у них общего ? Слайд 1 Бокс (boxing), теннис (tennis), финиш (finish), рекорд (record), чемпион (champion), сандвич (sandwich), коктейль (cocktail). - These words came to Russian from English. They are borrowed words . Эти слова попали в русский язык из английского языка. Это заимствованные слова.
Речь состоит из слов. Этот закон не нов. Каждое слово – живое С особой, своей судьбою. Бежали столетья и годы, По-разному жили народы. Торговлю вели, воевали, Бранились, а после – мирились, Жить в добром соседстве учились . И вот результат их общенья, Волшебное слов превращенье. Так, в языке зародившись одном, Слово потом оказалось в другом, Немало прошло испытаний, То смысл поменяв, то звучанье. Историю слов сможем мы рассказать Любому, кто хочет об этом узнать.
У-1, 2 - So, today we are speaking about borrowed words. Итак , сегодня мы говорим о заимствованных словах. - Сегодня на уроке мы познакомимся с некоторыми английскими заимствованиями, выясним какими путями они проникли в русский язык, будем учиться узнавать английские заимствования, поразмышляем об отношении общества к заимствованным словам. Иноязычие – мода или необходимость ? Устный опрос : - Как называется словарный состав языка? ЛЕКСИКА -Какая наука изучает словарный состав языка? ЛЕКСИКОЛОГИЯ -Как может пополняться лексика? ЗАИМСТВОВАНИЕ -Дайте определение заимствованных слов? Почему они так названы ? Слад 2 Слова, пришедшие из других языков: Французского: балет, партер, пейзаж, Итальянского: ария, серенада, баритон, Немецкого: лагерь , солдат, браунинг. Английского: футбол, баскетбол, скейтборд, уик-энд
У-2 -Почему происходят заимствования? Мы попробуем ответить на эти вопросы после самостоятельной работы в группах. Перед вами бланки с заданием (у каждого ученика).Нужно английские слова распределить по тематическим группам и написать обозначение этого понятия по-русски, не пользуясь словарем. Логики и теоретики помогают при затруднении, практики следят, чтобы все записали, эксперты оценивают работу группы. Если вся группа справилась с работой - поднимаем руки. (группой можно заполнять один бланк ) Задание 1 mixer printer ,diving , remake, broker, shaker ,browser ,bowling, image, security, toaster , scanner, biker, poster, provider, jumper , notebook, sprinter ,hit , realtor, second-hand , Internet, match, jazz , producer П быт компьютер спорт культура профессии
Слайд 3 быт компьютер спорт культура профессии Shaker ( шейкер) Mixer (миксер) Toaster (тостер) Second-hand ( подержан-ные ) Printer (принтер) Browser (браузер) Scanner (сканер) Notebook (ноутбук, записная книжка) Internet (интернет) Jumper (прыгун) Diving (прыжки в воду, ныряние) Bowling (боулинг) Biker ( велосипе - дист ) Sprinter (спринтер, бегун на короткие дистанции) Match (матч) Remake (переделка) Image (образ) Poster ( постер , плакат) Hit (хит, модный шлягер) Jazz (джаз) Broker (брокер, посредник, агент) Security (охранник) Provider (провайдер, поставщик) Realtor (риэлтор, агент по продаже недвижимос - ти ) Producer (продюсер)
У-2 - Was it difficult to understand these words? Вызвал у вас трудности перевод и понимание данных слов? (нет, легко было догадаться о значении после произношения слова) -В каких областях больше заимствований? Почему? (быт, компьютер, спорт, культура, профессии ) – And now compare, please, Russian and English words and find out similarity . У-1 А теперь сравните русские и английские слова и найдите сходство в их написании и произношении ( слова звучат одинаково но,записаны русскими буквами) Это прямое заимствование , когда слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке-оригинале . Или калька , когда слова иноязычного происхождения, употребляются с сохранением их фонетического и графического облика . У-2 - Why do people start using foreign words in their language? Каковы причины заимствований? (учащиеся делают предположения, затем открываем слайд)
Слайд 4 Основными причинами заимствований являются следующие : - Исторические контакты народов. - Необходимость названия новых предметов и явлений. - Языковая мода. - Когда слово-заимствование заменяет целый описательный оборот (мотель ( motel ) – вместо гостиница для автотуристов; фристайл ( freestyle )– фигурное катание на лыжах и др.). - Когда необходимо детализировать понятие (для обозначения особого вида варенья – джем ( jam )из английского языка). - В языке закрепляются заимствованные слова, похожие по структуре. (Например, в XIX веке в русский язык пришли слова джентльмен ( gentleman ), полисмен ( policeman ), а в начале 20 века к ним прибавились спортсмен ( sportsman ), рекордсмен ( recordsman ), яхтсмен ( yachtsman ), а в конце 20 века – бизнесмен ( businessman ), конгрессмен ( congressman ), кроссмен ( crossman ).
У-1 -Итак, слово осваивается: графически, фонетически, грамматически, лексически. У-2 - The language responds to people ’ s needs quickly and flexibly . Borrowed words are the result of communication, appearance of new things. Sport always plays an important role in Great Britain. The British are proud of appearing some kinds of sport in their country. For example football , cricket , races , billiards . -Язык быстро и гибко реагирует на потребности людей. Заимствованные слова – результат тесного общения народов, появления новых явлений, предметов, механизмов. Спорт всегда играл важную роль в жизни жителей «Туманного Альбиона». Англичане гордятся тем, что многие виды спорта возникли у них в стране, а потом распространились по всему миру. Национальными видами спорта считаются: футбол, крикет, скачки, бильярд. По мере распространения этих игр, названия тоже приходили в другие языки.
У-2 - There are some words on your paper? Try to explain their meaning with the help of English. Write down them in English. - На ваших листах написаны русские слова, попробуйте объяснить лексическое значение слов с помощью английского языка. Запишите рядом английские слова, обозначающие эти понятия . Задание 2 Футбол – Кроссворд – Гринпис – Секонд хенд – Спикер – Ток-шоу Хенд-мейд – Сноуборд – Тайм-аут – Скейтборд –
Слайд 5 Футбол – football (ступня, мяч) Кроссворд – crossword (пересекать, слово) Гринпис – green peace (зеленый, мир) Секонд хенд – second hand (вторая рука) Спикер – speaker (говорящий) Ток-шоу – talk-show (говорить, показ) Хенд-мейд – Hand made (рука, делать) Сноуборд – snowboard (снег, доска) Тайм-аут – time out (время, вне) Скейтборд – skateboard (коньки, доска)
У-2 -По каким элементам в слове можно узнать, что слово пришло из английского языка? ( вспоминаем некоторые правила словообразования в английском языке ) Задание 3 Замените английские звуки и буквы русскими: [d з ] – дж - ing [ η ] - инг men [men] – мен ment [ ment ] – мент er [ә ] – ер ( t ) ch [ t ∫] – тч tion [∫ en ] – ция Выделите в русских и английских словах, которые записаны в таблице и которые вы записали в этом упражнении сочетания букв, указывающие на то, что слово пришло из английского языка. ( С помощью учителя ребята выделяют суффиксы – ор, - ер, - инг ; буквосочетания дж , тч и записывают их в листочки )
У-1 - Обратите внимание на написание этих слов в русском языке, выделите суффиксы, подчеркните сочетания букв. Слайд 6 I.Быт : микс ер , шейк ер , тост ер , дж емпер, с е конд-х е нд II.Компьютер : принт ер , брауз ер , скан ер , ноутбук, Интернет III.Спорт : дайв инг , боул инг , байк ер , спринт ер , ма тч IV.Массовая культура: рем е йк, ими дж , пост ер , хит, дж аз V.Профессии : брок ер , сек ь юрити, провайд ер , риэлт ор , продюс ер Слайд 7 Признаки заимствованных слов -Конечные сочетания ИНГ, МЕН, ЕР (митинг , брифинг, супермен, таймер) -Наличие сочетаний ТЧ, ДЖ ( джемпер, матч ) -Разделительный мягкий знак (секьюрити) -Буквы Э/Е (риэлтор, постер ) -Непроверяемые гласные и согласные (провайдер, секонд-хенд)
У-2 -Используя полученные знания, выделите среди написанных слов заимствованные из английского языка /АНГЛИЦИЗМЫ/ и определите признаки, по которым вы их выделяете, переведите их на английский язык, при необходимости пользуясь словарем. Задание 4 Терраса, жюри , дайвер , штраф, джинсы, пенсионер, паста, митинг, компьютер, вермишель, плеймейкер , штаб, крекер, матч, вундеркинд , шедевр, газета. (У вас должно быть 8 слов.) ( Проверяется правильность выполнения задания, подводятся итоги работы в группах ) Слайд 8 дайвер , джинсы, пенсионер, митинг, компьютер, плеймейкер , крекер, матч. - Заимствованные слова помогают нам изучать английский язык. Даже, если вы никогда не встречали ранее этого слова в английском языке, вы сможете легко с ним работать, можно только удивляться сколько слов вы знаете! К заимствованным словам вы привыкли, вы их легко вспомните и узнаете при переводе сложного, незнакомого английского текста. -
У-1 - Настораживает огромное количество заимствований, а также то, что многие носители русского языка не понимают значения употребляемых заимствованных слов.Стихотворение-пародия “Бурное новословие ” Н.П.Колесникова . - Как вы относитесь к иноязычной лексике? Почему мы сегодня говорим о заимствованных словах, в настоящее время английский язык является международным языком. Это обусловлено исторически: расширение торгово-экономических связей, господство США в мировой экономике, развитие туризма, появление глобальной сети Интернет. Употреблять иностранные слова стало модно. Иногда иностранные слова играют роль «цитат» или становятся своеобразным сленгом молодежи ( юзер , клевый , драйв, и др.). Проникают в нашу речь и варваризмы ( o,key happy end Alma mater ) Значение слов всем известно, но они так и остаются неосвоенными русским языком.
У-2 Задание 5 - Translate from English into Russian: exclusive, price-list, baby, present, super star, boyfriend, image, poster, weekend, fashionable, user, looser, teenager. Замените данные заимствованные слова русскими синонимами, при затруднении обращайтесь к словам для справок . Слайд 9 Эксклюзивный ( exclusive )– исключительный, Прайс-лист ( price - list )– прейскурант, Бейби ( baby ) – малыш, Презент ( present ) – подарок, Суперстар ( super star )– звезда, Бойфренд ( boyfriend )– друг, возлюбленный, Имидж ( image )– образ, Постер ( poster )– плакат, Уикэнд (weekend) – выходные дни, Фешенебельный ( fashionable ) – модный, Юзер ( user )– пользователь, Лузер ( looser )– неудачник, Тинэйджер ( teenager )- подросток
У-1 А.Н.Толстой , « не нужно от заимствований открещиваться, но не нужно ими и злоупотреблять. Лучше говорить лифт, чем самоподымальщик , или телефон, чем дальнеразговория .» - В самих заимствованиях нет ничего плохого. Без них невозможно представить речь современного человека. Однако значение этих слов должно быть понятно как говорящему, так и слушающему, а их употребление уместно и оправданно. Прислушаемся к некоторым предложениям! Найдём примеры засорения языка и скажем проще и лучше. На бланке с заданиями вы видите предложения, которые вам нужно отредактировать. Те английские слова, использование которых, по вашему мнению, неуместно, замените русскими синонимами.
Слайд 10 Задание 6 1. Работая на компьютере, я с подругой каждый вечер выхожу в Интернет . 2. Мама получила замечательный презент на день рождения! 3. Мой брат любит слушать джаз. 4. После ланча я вышла на улицу. 5. Мой бой-френд купил новые джинсы. 6. Маме подарили миксер . 7. Раскованная походка и независимый взгляд – необходимое условие для тинейджера начала 21 века . 8. В моей комнате много постеров (плакатов) с фотографиями суперстар (звезд кино, эстрады). 9. На авторадио каждый вечер можно услышать хиты 90-х . 10. На этот уикэнд мы собираемся на дачу .
У-1 -Какая тема сегодняшнего урока? -Какие слова называются заимствованными? - Узнали вы сегодня на уроке для себя что-то новое? -О чем заставил задуматься урок? - Учёные считают, что если заимствованная лексика превышает 2-3%, то возможно скорое исчезновение языка. Количество заимствований в русском языке уже превышает 10%! Есть повод задуматься, не правда ли? - Стараясь копировать чужие образцы, мы теряем свою самобытность, родной язык, культуру. Всё-таки там, где можно обойтись средствами родного языка, давайте не будем отдавать дань моде жить и мыслить по-американски . У-2 Подведение итогов, выставление оценок (эксперты подсчитывают жетоны своей группы, оценку получает вся группа ), запись д.з . - Записать какие еще заимствованные слова вы используете в речи, подобрать русский синоним. -Индивидуально (кто заинтересовался темой урока): мы говорили о заимствованиях в русском языке, найдите какие русские слова вошли в лексику английского языка и стали заимствованными.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Интегрированный урок английского и русского языков
Интегрированный урок английского и русского языков в 3 классе. Цель урока: дать сравнительную характеристику глагола в английском и русском языке....
Интегрированный урок английского и русского языка "Творческий перевод: это просто?"
Учащиеся знакомятся с творческим переводом, учатся использовать юолее точные и емкие выражения для перевода, выдерживают стиль письма, экспрессивную окраску слова, замысел автора, обогащают свой слова...
Интегрированные урок английского и русского языка (урок практикум) в 11 классе по теме "Подготовка к написанию эссе на английском языке с привлечением знаний из области "Филология" на тему"Формирует ли чтение личность человека?"
Развитие коммуникативной компетенции по проблеме "Написание эссе "Моё личное мнение"(в части аргументации) на английском языке.(профильный уровень)....
Интегрированный урок английского и русского языка в 6 классе по теме «Слитное и раздельное написание НЕ с глаголами, существительными, прилагательными» - «Rules of writing negative prefixes»
Целью данного урока стало нахождение общего и закономерностей в образовании новых слов при помощи негативных приставок в английском и русском языках, объяснение их прапвописания с разными частями речи...
Интегрированный урок английского и русского языков в 5 классе «Мастерская слова»
Интегрированный урок английского и русского языков в 5 классе «Мастерская слова»...
Интегрированный урок английского и русского языков по теме "Какая погода в Лондоне?" для учащихся 6 класса.
Интегрированный урок английского и русского языка.Урок – телеконференция для учащихся 6 класса по теме «What’s the weather like in London?»Цель урока – формирование универсальных учебных де...
Интегрированный урок английского и русского языков «Мир твоих возможностей: высшее образование в России и Норвегии»
Интегрированный урок английского и русского языков "Мир твоих возможностей: высшее образование в России и Норвегии" с элементами игровой технологии, проблемного мышления проводился в рамках межмуницип...