Дидактические,фольклорные игры
учебно-методический материал по английскому языку на тему
Предварительный просмотр:
Дидактические игры
"Eat - Don't eat"
"Съедобное – несъедобное". Водящий бросает мяч одному из игроков, и если водящий называет съедобное – мячик надо поймать, если несъедобное – нет.
"Snowball"
Игра проводится с карточками. Р1 называет первую карточку, Р2 - первую и вторую, Р3 - первую, вторую и третью.
Например: P1: Rabbit; P2: rabbit-rose; P3: rabbit-rose-road.
"What is missing"
На ковре раскладываются карточки со словами, дети их называют. Учитель даёт команду: "Close your eyes!" и убирает 1-2 карточки. Затем даёт команду: "Open your eyes!" и задаёт вопрос: "What is missing?" Дети вспоминают пропавшие слова.
"Pass the card"
Дети рассаживаются полукругом и передают друг другу карточку, называя её. Предварительно слово называет учитель. Для усложнения задания дети могут произносить : “I have a…”/ “I have a… and a…”.
"What words do you know?"
Учитель называет звук/ букву и показывает детям сколько слов они должны вспомнить. Затем учитель задаёт вопрос: "What words for this sound/ letter do you know?", а дети вспоминают и называют слова на заданный звук/ букву.
(Игру можно проводить по командам).
"Blocks"
Игра проводится с кубиками. На каждой стороне кубика слово на определённый звук. Дети, кидая кубик, называют выпадающие слова.
(Можно играть по командам, используя два/три кубика.)
"Words road"
На ковре раскладываются карточки друг за другом, с небольшими промежутками. Ребёнок идёт по "дорожке", называя все слова.
"Story"
Используются все слова на определённый звук. Из них составляется рассказ. Когда в истории встречается слово на звук – его показывают детям на карточке, и они называют его хором.
Например: Жил-был (Rabbit). И была у него чудесная (rope). Наш (Rabbit) просто обожал скакать через свою (rope) по длинной (road). А вдоль (road) росли необыкновенно красивые (roses). Каждое утро, если не было (rain), наш (Rabbit) собирал прекрасные (roses) и относил своим друзьям! Etc.
* * *
Дети усаживаются в круг и перед каждым из них кладётся карточка со словом (одежда/ еда). Один из детей становится водящим и под счёт "one, two,three" идёт по кругу. На последний счёт водящий останавливается и задаёт вопрос игроку, который находится ближе всего к нему: "What are you wearing?"/ "What do you like?" Играющий называет свою карточку: "I am wearing my …."/"I like…." И сам становится водящим.
"Let’s change!"
Дети усаживаются в круг и перед каждым из них кладётся карточка со словом (одежда/ еда). Учитель предлагает детям назвать свои карточки: "What are you wearing?" и дети по кругу – по очереди отвечают на вопрос. Затем учитель называет игроков по парам и предлагает им поменяться местами: "Lena and Dima, change your places! Sergey and Sveta, change your places!" После этого учитель снова предлагает детям назвать свои карточки.
"Find the house"
На ковре раскладываются карточки (5-6) со словами на 2-3 звука, а на доске размещают карточки с соответствующими звуками (домики). Дети, поднимая карточку со словом, называют его и кладут в соответствующий "домик", т.е. под карточку со звуком, на который это слово начинается.
* * *
На ковре раскладывают карточки обратной стороной вверх. Дети поднимают карточку и называют слово.
"Colour letters"
На простыне рисуют звуки/ буквы разными цветами. Учитель даёт команду: "Find yellow", ребёнок встаёт на букву указанного цвета и называет её.
(Для усложнения, кроме буквы ребёнок может называть слова, которые с неё начинаются).
"Opposites"
Учитель называет слово, а дети отвечают противоположным по значению.
(Можно играть по командам: одна команда называет слово, а другая подбирает противоположное по значению).
Например:
Big –small | Thick/ fat – thin |
Brave – cowardly | Clean – dirty |
Strong – weak | Wet – dry |
Fast – slow | Hard – soft |
Beautiful - ugly | High – low |
Long – short | Low – loud |
Young – old | Furry – bald |
New – old | Happy – sad |
Smooth – rough | Hungry – full |
Good – bad |
|
* * *
Водящий называет букву и кидает мяч играющему. Тот должен назвать любое слово на эту букву.
Возможен вариант, когда мяч передаётся по кругу из рук в руки и водящим становится каждый играющий.
* * *
Учитель произносит звук, а затем называет слова. Если в слове присутствует заданный звук – дети хлопают в ладоши, если они его не слышат – нет.
Для усложнения задания называются слова на заданный звук, в которых звук находится либо в начале, либо в середине, либо в конце слова.
Например: "T"
"Tiger" – дети хлопают в ладоши.
"Antelope" – дети топают ногами.
"Cat" – дети щёлкают язычком.
"Is it true or not?"
Игру можно проводить с мячом. Водящий кидает мяч любому из игроков и называет словосочетание, задавая вопрос: "Is it true or not?" Игрок ловит мяч и отвечает: "Yes, it’s true", либо "No, it’s not true". Затем он становится водящим и кидает мяч следующему игроку.
Например:
Yellow lemon | Pink pig |
Orange bear | Brown monkey |
White snow | Red crocodile |
Purple mouse | Green grapes |
Gray elephant | Purple cucumber |
Blue apple | Black sun |
"What doesn't belong?"
Игра проводится с карточками. Учитель помещает на доску/ на пол группами карточки (по 3-4) со словами. Дети по очереди называют карточку, которая не подходит в ту или иную группу, а учитель её убирает. Затем каждая из групп называется одним обобщающим словом.
(Для усложнения задания игру можно проводить без карточек – устно.)
Например:
Cow – horse – window – pig
What doesn’t belong?
The window is doesn’t belong!
Cow – horse – pig are domestic animals.
"It will be a …"
Игру можно проводить как с карточками, так и без них. В первом случае учитель помещает на доску карточку, а дети подбирают соответствующую пару.
Например:
Egg – chicken | Break – house |
Boy – man | Fabric – dress |
Girl – woman | Night – day |
Seed – flower | Inchworm – butterfly |
Flour - bread | Puppy – dog |
Snow – snowman | Kitten – cat |
Paper – book | Berries – jam |
"Do you see?"
Игра проводится на доске либо на полу. Водящий (либо учитель) помещает на доску изображение предмета (например, по теме "мебель" - стол) и задаёт вопрос: "Do you see a table?" Остальные дети отвечают, глядя на доску: "Yes, I do. (I see a table)". Водящий задаёт следующий вопрос, не помещая изображение предмета на доску:
"Do you see a chair?" Дети опять отвечают хором: "No, I don’t.(I don’t see a chair)". Водящий рядом с имеющимся изображением стола помещает изображение стула и задаёт вопросы:
"Do you see a table?" Дети отвечают: "Yes, I do.(I see a table)".
"Do you see a chair?" Дети отвечают: "Yes, I do.(I see a chair)". Далее водящий опять, не помещая изображение предмета на доску, задаёт вопрос: "Do you see a sofa?" Дети отвечают глядя на доску: "No, I don’t. (I don’t see a sofa)".
По этой схеме игра продолжается до тех пор, пока на доске не появятся изображения 5-6 предметов. Затем её можно начать заново, выбрав нового водящего. Игра может проводиться по любой лексической теме.
"It smells like..." "
Игра проводится по командам. Необходимо заполнить пластмассовые коробочки из-под фотоплёнки следующими запахами (в коробочку можно вложить ватный тампон, пропитанный запахом):
Лук - onion | Кофе - coffee grounds | Мята - peppermint extract |
Ваниль - vanilla extract | Духи - perfume | Ластик/ резинка - rubber |
Уксус - vinegar | Банан - banana chunk | Перец - pepper |
Корица - cinnamon | Лимон - lemon oil | Чеснок – garlic |
Участники команд по одному пытаются угадать запах. Выигрывает команда, назвавшая большее количество запахов.
"Board race"
На доску прикрепить карточки в ряд. Детей разделить на две команды. Водящий называет одну из карточек, прикреплённых на доске. Первые два ребёнка из каждой команды подбегают к доске и дотрагиваются до карточки. Если карточка показана верно – команда получает очко. Etc.
"What can you see?”"
Подготовить карточку с небольшим отверстием в середине. Накрыть этой карточкой картинку с словом и, водя отверстием по картинке, предоставить детям возможность ответить на вопрос: “What is it?”
"Chinese whispers"
Расположить на доске карточки. Детей поделить на две команды. Первые участники команд подходят к водящему, и тот шепотом произносит инструкцию: "Give me the doll, please/ Put the car on the table/ Etc." дети возвращаются к своим командам и шепотом передают инструкцию следующему в цепочке игроку. Когда инструкция доходит до последнего игрока команды, он должен как можно быстрее её выполнить. Если всё выполнено верно – команда получает очко.
"Mine it"
Выбрать одного из детей водящим. Водящему показывается одна из карточек, которую он должен запомнить. Карточки поместить на доску. Остальные дети задают водящему вопрос: "Is it a…?" На что водящий отвечает: "No, it’s not a…" - если карточка не угадана и "Yes, it’s a…" – если карточка угадана верно!
"Crouching game"
Поставить детей в две-три линии (в зависимости от количества детей, линий может быть и четыре-пять). Каждой команде даётся определённая карточка/ слово. Учитель произносит в хаотичном порядке слова, и если это слово одной из команд – эта команда должна присесть. Когда же слова не принадлежит ни одной из команд – они остаются стоять.
"Repeat if true"
На доске расположить 5-6 карточек. Указывая на одну из карточек, учитель называет её и описывает 2-3 предложениями. Если учитель произносит всё правильно – дети повторяют, если нет - молчат (правильно – поднимают руки вверх/ хлопают в ладоши/ говорят: "Yes" Etc.).
Веселая семейка
"Happy Family"
Любовь отечественных педагогов дошкольного образования к пальчиковым играм вполне разделяют их западные коллеги, в том числе и английские:
The Many Educational Benefits of Play with Finger Puppets (Lynda Roberts)
An Introduction to Fingerplays and Action Verses (Ruth I. Dowell)
Ten little boys can stand up straight,
Ten little boys can make a gate,
Ten little boys can make a ring,
Ten little boys can bow to the king,
Ten little boys can dance all the day,
Ten little boys can now hide away.
В английском материнском фольклоре каждый палец руки, как уважающий себя джентльмен, имеет собственное имя. Это имя одновременно является характеристикой пальца, определяющей его возможности.
Petter-Poin-ter — Питер-указка (указательный палец).
Tobby-Tall — Длинный Тоби (средний палец).
Rubby-Ring — Руби с кольцом (безымянный).
Baby-Small — Малютка (мизинчик).
Tommy-Thumb — Большой Том, «Сам» (большой палец).
Во многих пальчиковых играх пальцы по очереди выкликаются по именам. Эти игры преследуют задачу заставить каждый пальчик детской руки двигаться отдельно от других пальцев, что довольно сложно для малышей, особенно когда надо шевелить средним или безымянным пальцем.
Petter-Pointer, Petter-Pointer,
Where are you?
Here are I am, here are I am.
How do you do?
На слова третьей строки палец «выскакивает» из кулачка (кулачок к тому же может быть спрятан за спиной) и кланяется (сгибаются две фаланги). На слова последней строки движение можно изменить: палец наклоняется вперед, не сгибаясь.
Эта игра очень нравится малышам (как все игры, включающие элемент «пряток»). Но в том случае, если дети только начали учить язык, имена пальцев можно заменить обращением «Little finger».
Движения каждого пальца в отдельности могут чередоваться с движениями всех пальцев. Обычно это «танец», когда все пальчики руки произвольно и активно шевелятся.
Dance Petter-Pointer (little finger), dance!
Dance Petter-Pointer (little finger), dance!
Шевелится и сгибается указательный палец.
Dance the merry men around,
Dance the merry men around,
Кулачок раскрывается, и «танцуют» все пальцы руки.
But Tommy-Thumb can dance alone,
But Tommy-Thumb can dance alone.
Пальцы сжимаются в кулачок, и двигается только большой палец — сгибается, вращается, наклоняется то вправо, то влево.
И так для каждого пальца по очереди.
Игру можно повторять несколько раз: сначала для пальцев правой руки, потом — для пальцев левой руки, в конце концов — для пальцев обеих рук. Можно играть во все убыстряющемся темпе, пока пальцы не перестанут успевать двигаться в ритм тексту и дети не начнут смеяться.
Часто пальцы руки представляются веселой семейкой. Тогда за каждым закреплен определенный статус.
This the father, so strong and stout,
This the mother with children all about,
This is the brother so tall you see,
This is the sister with her dolly on her knee,
This is the baby still to grow,
And this is the family, all in row.
Не правда ли, очень похоже на варианты русских стишков, которые мы используем в своей работе?
Фольклорные игры
"Marco Polo"
Один из детей – водящий поворачивается спиной. Остальные дети становятся полукругом. Водящий говорит: “Marco!” , а любой из играющих должен ответить: “Polo!” (голос можно изменять). Водящий задаёт вопрос: “Is it Sasha/ Masha?” и, если угадывает имя игрока, ответившего ему, то этот игрок становится новым Водящим.
"Who Stole the Cookie from the Cookie Jar?"
Все дети садятся в круг. Перед началом игры каждому из детей даётся произвольно выбранный номер (либо любая лексическая единица по изучаемой теме), обычно используются просто имена. Водящий либо учитель задаёт ритм игры либо хлопками, либо хлопками и притоптываниями. Начинается игра в медленном темпе с постепенным ускорением. Водящий/ учитель начинает игру, произнося фразу: "Who Stole the Cookie from the Cookie Jar?" несколько раз подряд в одном и том же ритме хлопков.
Затем водящий говорит: “Number Two (or_____(Masha) stole the cookie from the cookie jar." Этот человек отвечает: "Who me?" Все подтверждают: "Yes you!" Играющий не соглашается: "Couldn't be!" Тогда все спрашивают: "Then who?" Игрок отвечает: “Number Five (or_____(Sasha) stole the cookie from the cookie jar." И игра продолжается дальше. Цель игры – не сбиваться с ритма и произносить реплики без остановок.
"Who Started the Motion?"
Все дети сидят в кругу. Один из детей выходит за дверь – он “Guesser” (тот, кто будет угадывать). Другой ребёнок – “Guard”(охрана) встаёт у дверей - он должен будет сказать “Guesser”, когда тому вернуться. Среди оставшихся детей в секрете выбирается Водящий. Затем дети встают и начинают двигаться по кругу (либо просто сидят в кругу), не глядя друг на друга, чтобы не выдать Водящего. Заходит “Guesser”. Водящий незаметно хлопает в ладоши, топает ногой, щёлкает языком или пальцами, а “Guesser”, наблюдая за всеми детьми, должен определить, кто из них является Водящим. Даётся три попытки на отгадывание. После этого Водящий даёт команду всем детям остановится (либо встать).
"Red Rover"
Дети делятся на две команды. Взявшись за руки, они образуют две цепочки, которые находятся друг напротив друга. Одна из команд начинает игру - дети хором кричат: "Red Rover, Red Rover send ___(the person's name) right over," ребёнок, чьё имя было названо, пытается с разбегу прорваться сквозь цепь противников. Если ему это удаётся, его команда имеет шанс попробовать ещё раз. Если нет – другая команда начинает игру. Побеждает команда, в которой цепь противника прорвали наибольшее количество игроков.
"Duck, duck, goose"
Дети сидят в кругу. Водящий ходит по кругу (снаружи круга), дотрагиваясь до головы каждого из игроков, и произносит: “Duck, duck, duck…” Затем, дотрагиваясь до головы одного из играющих, Водящий говорит: “Goose!” и бежит вдоль круга. Ребёнок, которого выбрали, старается догнать и осалить Водящего до того, как Водящий сядет на освободившееся место. Если “Goose” не успевает этого сделать – он становится новым Водящим. Если успевает – прежний Водящий продолжает игру и выбирает нового “Goose”. Слова “Duck, duck, goose” можно заменить любыми другими словам (например, лексическими единицами по изучаемой теме, которые сложнее всего поддаются запоминанию).
"Hunt the slipper"
Дети садятся на пол в круг. Все, кроме одного – customer (заказчика), становятся cobblers (сапожниками). Заказчик, стоя в кругу, отдаёт один из своих ботинок и говорит:
"Cobbler, cobbler; mend my shoe.
Get it done by half-past two."
Затем он отворачивается/ либо отходит в угол и громко считает до десяти: one, two, three, etc. после этого заказчик возвращается и спрашивает:
"'Cobbler, cobbler, where is my shoe?"
Сапожники отвечают: “It’s not ready!”
Заказчик говорит: "I must have it!"
Сапожники отвечают: "Then you must find it!"
Заказчик должен найти свой ботинок. Сапожники же, предают ботинок за спиной из рук в руки, от соседа к соседу, стараясь, чтобы customer не обнаружил, где в данный момент находится его ботинок. Если customer видит ботинок и называет имя игрока, у которого он находится – тот становится новым customer. Во время игры ботинок не должен задерживаться у какого-то одного игрока, он должен постоянно передаваться по кругу.
Red Light, Green Light.
Один из детей выбирается Водящим. Он становится светофором – “stoplight”.Все остальные дети – машины. «Машинки» выстраиваются у стартовой линии на достаточном расстоянии от Водящего. Водящий кричит: “Green light!” и поворачивается к остальным детям спиной. «Машинки» едут к «светофору». В это время Водящий кричит: “Red light!” и поворачивается к детям лицом. «Машинки» должны немедленно остановиться и замереть, если кто-нибудь двигается – возвращается на старт. Игра продолжается до тех пор, пока кто-нибудь из детей не дотронется до «светофора». Тот, кто дотронулся до Водящего, становится новым “Stoplight”, а прежний присоединяется к остальным детям
"Tit Tat Toe"
На листе бумаги нарисовать большой круг, внутри нарисовать маленький круг, от которого в разные стороны нарисовать линии так, чтобы получились сектора. Каждому сектору присвоить номер. В центре маленького круга написать 100. Первый игрок берёт в руки указку и с закрытыми глазами перемещает её по кругу, начав с сектора 1 и произнося:
"Tit, tat, toe, my first go,
Three jolly butcher boys all in a row.
Stick one up, stick one down,
Stick one in the old man's crown."
На последних словах игрок останавливает указку и открывает глаза. Записывается результат (номер сектора, на который направлена указка). Следующий игрок берёт указку и продолжает игру. Если указка попала на линию – результат 0, если игрок попал указкой в сектор 100 – он победитель! Играть можно по командам, суммируя результаты её членов.
(Вместо цифр можно разместить карточки со словами. Если игрок называет слово – очко его команд
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Подвижные игры; Фонетические игры; Лексические игры
формирование и совершенствование речевых навыков, активизация лексики...
Игра-соревнование между учащимися 4 и 5 классов « Малые олимпийские игры», посвященная зимним олимпийским и параолимпийским играм «Сочи- 2014»
Цели:Познакомить детей с новыми играми, обучать действовать по правилам, слажено дружно.Учить чувству сопереживания , радости за победу команды.Воспитывать здоровый образ жизни....
«МУЗЫКАЛЬНОЕ РОНДО». Автор: Хозяинова Татьяна Геннадьевна Интеллектуальная игра проводится в рамках недели искусства в школе. Игра продолжается 5 туров. После каждого тура игрок, набравший наименьшее количество баллов, выбывает из игры. Первы
«МУЗЫКАЛЬНОЕ РОНДО».Автор: Хозяинова Татьяна ГеннадьевнаИнтеллектуальная игра проводится в рамках недели искусства в школе.Игра продолжается 5 туров. После каждого тура игрок, набрав...
XII Чемпионат Европы по "Что? Где? Когда?" 1 место 2018 и XV Кубок Европы по "Что? Где? Когда?" два 2 места- в "Своя игра" и "Медиа Игры". XIV Кубок Европы по "Что? Где? Когда?" среди школьников 3 место " Своя игра" команда " КРУГ ДРУЗ*ей"- 2017 г.
Успешный Дебют наших гимназистов на КУБКЕ ЕВРОПЫ 2017 по интеллектуальным играм среди школьников.Чемпионат Европы по "Что? Где? Когда?" и одновременно "Кубок Европы"...
Методическая разработка на тему "Игра. Игра? Игра!" (в жизни младшего школьника)
Задача воспитателя группы продленного дня:- добиться того, чтобы наши дети выросли не только сознательными и здоровыми членами общества, но и, обязательно, инициативными, думающими, способными н...
«Игра, игра, Игра»
Цель мероприятияПоказать возможности игровых технологий для развития познавательного интереса учащихся на занятиях.Задачи:Осознание возможностей технологии игрового обучения для активизации познавател...
Олимпийские игры. История возникновения олимпийских игр. Современные олимпийские игры. Паралимпийские игры
ОЛИМПИЯ – Колыбель олимпийских игрОлимпийские игры, в том виде, в каком мы их знаем сейчас, имеют большую историю, уходящую в античные времена. Все началось на Пелопоннесе, в Греции, приме...