Стратегия написания делового письма
методическая разработка по английскому языку (11 класс) на тему
Стратегия написания делового письма
Учитель английского языка
МБОУСОШ №2
им. И.И.Тарасенко ст.Выселки
Бурмитсрова Г.В.
Деловое письмо.
Деловые письма пишутся по установленной форме, часто на бланках.
Деловое письмо делят на следующие части:
- в правом верхнем углу обычно ставится штамп компании с ее адресом (1-я строка – название фирмы, 2-я строка – адрес фирмы: номер дома, название улицы, город, почтовый индекс, страна) или ваш адрес, если вы пишете на имя компании;
- под штампом дата письма;
- в левой части наименование и адрес получателя письма;
- тема письма ( для того, чтобы сразу стало понятно, о чем данное письмо и кому и в какой отдел его нужно переслать);
- вступительное обращение;
- основной текст письма;
- заключительная формула вежливости;
- подпись;
- указание на приложение.
Вступительное обращение пишется следующим образом:
- если вы не знаете фамилию человека или людей, к которым вы обращаетесь, письмо обычно начинается со слов Dear Sir, Dear Sirs или Gentlemen.
- Если вы пишите женщине и не знаете ее фамилию, обычным является обращение Dear Madam.
- Если вы знаете фамилию адресата, обычным обращением к мужчине является
Dear Mr. Smith, к женщине Dear Miss Smith (незамужней женщине), Dear Mrs. Smith (замужней женщине), Dear Ms. Smith (если вы не знаете, замужем она или нет. Эта форма приобретает все более широкое распространение).
В деловом письме в обращении НЕЛЬЗЯ писать ИМЯ после слов Mr., Mrs, Ms.
Заключительная часть письма – подпись – зависит от обращения. Если вы начали письмо с обращения Dear Sir, Dear Sirs Dear Madam или Gentlemen, в конце письма перед подписью вы должны поставить слова Yours faithfully.
Если вы начали письмо с обращения Dear Mr. Smith, Dear Miss Smith, Dear Mrs. Smith, Dear Ms. Smith обычным окончанием будут слова Yours sincerely.
Язык написания делового письма отличается от стиля личного письма. В деловых письмах язык более официален и строг; не принято употребление сокращенных глагольных форм, в то время как конструкции со страдательным залогом используются гораздо чаще для
деловой переписки характерно употребление стандартных выражений, используемых для подтверждения получения деловых писем, для выражения просьбы, при сообщении о посылке каталогов или документов, при ссылке на документы и т.д. эти стандартные выражения необходимо выучить.
Основной текст письма
- Письмо-запрос, жалоба и т.п.
В начале делового письма указывается причина написания данного письма. Обычным началом могут служить выражения I am writing in connection with…
I am writing to enquire about… Если вы пишете очередное письмо по одному и тому же вопросу, то началом могут являться выражения Further to…
With reference to…
- Письмо-ответ
Обычным началом является
Thank you for your letter of 12 January ( Обратите внимание на предлог of), In reply/ answer/ response to your letter of 12 January…
В сообщениях об исполнении просьбы употребляются следующие выражения:
In accordance with your request…, According to your request…, As requested (by you/ in your letter).
При извещении о посылке документов, каталогов и т.п. обычно используются следующие выражения: We are pleased/ glad to send you…, We enclose…, We send enclosed…
Деловое письмо обычно делится на абзацы. Деление подчеркивается словами:
First of all, Firstly, Secondly, Finally
Не забывайте о словах, связывающих отдельные части предложений, и вводных словах:
Moreover, In addition to it
So, As a result, Therefore
However, On the one hand… On the other hand, In contrast
In conclusion, To sum up, On the whole
Не забывайте о вежливых словах и выражениях:
I would be very pleased…
Will you be so kind to inform me…
I will be obliged if you could …
I would appreciate if you could…
Заключительная формула вежливости включает в себя такие выражения, как:
I look forward to hearing from you soon. If you require any further information please do not hesitate to contact us.
9 Svetlaya St.
Krasnogorsk 114965
Russian Federation
Anne Smith
225 Phillips Boulevard
Manchester 0834184
United Kingdom
4 December, 2010
Dear Miss Smith,
Further to our telephone conversation, I would like to confirm the following arrangements for your arrival.
Your group arrives on 3 January at 2.15 p.m. You will be met at the railway station by our representative. He will take you to the hotel in Moscow (the address and hotel conveniences are enclosed).
If you require any further information, please do not hesitate to contact us.
Yours sincerely, Kate Smirnova
Подготовка к ЕГЭ.
Упражнения для подготовки к написанию делового письма.
Задaние 1
Write the dates according to the rules given above.
1st March, 1947; 15/12/1944; 3/10/1971 (USA); 27/10/1980; 6/2/1978 (UK);
5/7/2002 (USA); 2nd April, 1994; 9/3/1942 (USA)
Задaние 2
Match the opening of the letter on the left with its closing on the right.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Задaние 3
Match the Russian word-combinations on the left with their English equivalents on the right.
1. в дополнении к | a. Yours faithfully |
2. в целом | b. in response to |
3. быть благодарным | c. as requested |
4. в добавлении, к тому же | d. with reference to |
5. ожидать с нетерпением | e. Yours sincerely |
6. с уважением, искренне Ваш | f. enclose |
7. с уважением, преданный Вам | g. Best wishes |
8. в ответ на | h. in accordance with |
9. наилучшие пожелания | i. look forward |
10. прилагать, вкладывать в тот же конверт | j. be kind |
11. ссылаясь на | k. on the whole |
12. в соответствии с | l. in addition |
13. согласно просьбе | m. further to |
14. быть любезным | n. be obliged |
Задание 4
Phrases for personal and business letters are jumbled up. Put letter B for expressions used in business letters and letter P for personal ones.
- I hope all is going well.
- I will be obliged if you could
- Thanks for your letter
- Why don’t we …
- I would appreciate if you could…
- How are you?
- Dear Uncle Pete,
- I would be very grateful to you for …
- I am writing to enquire about…
- With reference to…
- My best regards to John.
- Further to…
Задание 5
Find odd word or expression in the following word chains.
c) Missing you | b) Best regards d) Yours sincerely |
c) fondly | b) appreciate d) in reply to |
c) Hi | b) as you asked d) Thanks for your letter. |
c) Gentlemen | b) Dear Ms Green d) Dear Alice |
c) As requested | b) What’s the news? d) According to |
Задание 6
Choose the proper variant.
- We have received your letter ___________________ 2 September.
- from b) of c) on
- We are ________________ for your letter.
- obliged b) enclosed c) confirmed
- In _________________ to your letter we inform the following.
- accordance b) addition c) response
- Please find ______________________ the copy of the contract.
- obliged b) appreciated c) enclosed
- The goods were sent ______________________ with our contract.
- in addition b) in accordance c) in response
- ______________________ to your letter we would ask you to send us the light of goods wanted.
- In accordance b) Referring c) On the whole
- I am writing in ________________ with your telephone call.
- reference b) addition c) connection
- We very much ___________________ your hospitality.
- appreciate b) look forward c) are kind
Задaние 7
Fill in the blanks with the proper preposition.
- _______ reply _______ your letter _______ 13 September we are glad to inform you that the terms of the contract have been approved. 2. The contract was signed ______ 22 February. 3. According _____ your request we sent you our price list enclosed. 4. _____ reference _____ our telephone conversation we confirm the following. 5. We are obliged _____ your letter _____ 7 May. 6. _____ accordance _____ the contract the goods will be delivered _____ 25 March. 7. Further _____ our previous letter we are glad to send samples of our goods. 8 We look _____ _____ seeing you again.
Задание 8
Read and translate the words in the box. Fill in the blanks with the corresponding words. There is one extra word in the box.
accept acknowledge forward hesitate response sincerely |
Dear Miss Mint,
In 1) ________________________ to your letter of January 21, I am pleased to confirm that we are ready to accept your order and to business with your company. We 2) __________________ receipt of your order № 5478. It is being processed at the moment and will be delivered to you within a week.
We are looking 3) ________________________ to pleasant business relations with your company. If you require any further information, please do not 4) ________________________ to contact us.
Yours 5) ______________________,
Anna Black
Задание 9
There are 7 mistakes in the letter. Find the mistakes and rewrite the letter correctly.
8 Oxford St.
London 114965
United Kingdom
5th October, 2012
Dear Miss Ann Smith,
Thank you for the letter from the 23 September. We are glad to know that your sister has got married. Our best congratulations.
Further to our holiday, everything is all right. We are swimming and sunbathing a lot. Yesterday we went on an excursion to the mountains. The trip was interesting and we saw a lot of beautiful places.
We are going to return on 14 October. I hope the flight will not be tiring.
Do not hesitate to contact us.
Yours faithfully,
Helen
Задание 10
Some of the parts of the letter are omitted. Fill in the spaces with the proper variants.
Dear Mr. Barlow,
I am writing 1) _______________________ my forthcoming visit to London. My trip begins on 4 February and lasts till 15 February. 2) _________________________ our telephone conversation, I would like to add that my two colleges, Mr. Ivanov and Mr. Petrov, will accompany me. I would be 3)______________________ if you could book two single rooms for them in the same hotel I will stay in.
If you require any further information please 4) _____________________ .
5) _______________________,
Peter Limonov
Ключи. Keys
Задание 1
1 March, 1947; 15 December, 1944; 10 March, 1971; 27 October, 1980;
6 February, 1978; 7 May, 2002; 2 April, 1994; 9 September, 1942
Задание 2
1c, 2b, 3b, 4c, 5c, 6b, 7a, 8b, 9a
Задание 3
1m, 2k, 3n, 4l, 5i, 6e, 7a, 8b, 9g, 10f, 11d, 12h, 13c, 14j
Задание 4
1P, 2B, 3P, 4P, 5B, 6P, 7P, 8B, 9B, 10B, 11P, 12B
Задание 5
1d, 2c, 3a, 4d, 5b
Задание 6
1b, 2a, 3c, 4c, 5b, 6b, 7c, 8a
Задание 7
1 in, to, of; 2) on; 3) to; 4) With, to; 5) for, of; 6) In, with, on; 7) to; 8) forward to
Задание 8
- response; 2) acknowledge; 3) forward; 4) hesitate; 5) sincerely
Задание 9
8 Oxford St.
London 114965
United Kingdom
5 October, 2012
Dear Miss Smith,
Thank you for the letter of 23 September. We are glad to know that your sister has got married. Our best congratulations.
As for our holiday, everything is all right. We are swimming and sunbathing a lot. Yesterday we went on an excursion to the mountains. The trip was interesting and we saw a lot of beautiful places.
We are going to return on 14 October. I hope the flight will not be tiring.
I am looking forward to hearing from you.
Best wishes,
Helen
Задание 10
- in connection with 2) Further to 3) very much obliged
4) do not hesitate to contact me 5) Yours sincerely
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
delovoe_pismo.docx | 29.82 КБ |
Предварительный просмотр:
Стратегия написания делового письма
Учитель английского языка
МБОУСОШ №2
им. И.И.Тарасенко ст.Выселки
Бурмитсрова Г.В.
Деловое письмо.
Деловые письма пишутся по установленной форме, часто на бланках.
Деловое письмо делят на следующие части:
в правом верхнем углу обычно ставится штамп компании с ее адресом (1-я строка – название фирмы, 2-я строка – адрес фирмы: номер дома, название улицы, город, почтовый индекс, страна) или ваш адрес, если вы пишете на имя компании;
под штампом дата письма;
в левой части наименование и адрес получателя письма;
тема письма ( для того, чтобы сразу стало понятно, о чем данное письмо и кому и в какой отдел его нужно переслать);
вступительное обращение;
основной текст письма;
заключительная формула вежливости;
подпись;
указание на приложение.
Вступительное обращение пишется следующим образом:
если вы не знаете фамилию человека или людей, к которым вы обращаетесь, письмо обычно начинается со слов Dear Sir, Dear Sirs или Gentlemen.
Если вы пишите женщине и не знаете ее фамилию, обычным является обращение Dear Madam.
Если вы знаете фамилию адресата, обычным обращением к мужчине является
Dear Mr. Smith, к женщине Dear Miss Smith (незамужней женщине), Dear Mrs. Smith (замужней женщине), Dear Ms. Smith (если вы не знаете, замужем она или нет. Эта форма приобретает все более широкое распространение).
В деловом письме в обращении НЕЛЬЗЯ писать ИМЯ после слов Mr., Mrs, Ms.
Заключительная часть письма – подпись – зависит от обращения. Если вы начали письмо с обращения Dear Sir, Dear Sirs Dear Madam или Gentlemen, в конце письма перед подписью вы должны поставить слова Yours faithfully.
Если вы начали письмо с обращения Dear Mr. Smith, Dear Miss Smith, Dear Mrs. Smith, Dear Ms. Smith обычным окончанием будут слова Yours sincerely.
Язык написания делового письма отличается от стиля личного письма. В деловых письмах язык более официален и строг; не принято употребление сокращенных глагольных форм, в то время как конструкции со страдательным залогом используются гораздо чаще для
деловой переписки характерно употребление стандартных выражений, используемых для подтверждения получения деловых писем, для выражения просьбы, при сообщении о посылке каталогов или документов, при ссылке на документы и т.д. эти стандартные выражения необходимо выучить.
Основной текст письма
Письмо-запрос, жалоба и т.п.
В начале делового письма указывается причина написания данного письма. Обычным началом могут служить выражения I am writing in connection with…
I am writing to enquire about… Если вы пишете очередное письмо по одному и тому же вопросу, то началом могут являться выражения Further to…
With reference to…
Письмо-ответ
Обычным началом является
Thank you for your letter of 12 January ( Обратите внимание на предлог of), In reply/ answer/ response to your letter of 12 January…
В сообщениях об исполнении просьбы употребляются следующие выражения:
In accordance with your request…, According to your request…, As requested (by you/ in your letter).
При извещении о посылке документов, каталогов и т.п. обычно используются следующие выражения: We are pleased/ glad to send you…, We enclose…, We send enclosed…
Деловое письмо обычно делится на абзацы. Деление подчеркивается словами:
First of all, Firstly, Secondly, Finally
Не забывайте о словах, связывающих отдельные части предложений, и вводных словах:
Moreover, In addition to it
So, As a result, Therefore
However, On the one hand… On the other hand, In contrast
In conclusion, To sum up, On the whole
Не забывайте о вежливых словах и выражениях:
I would be very pleased…
Will you be so kind to inform me…
I will be obliged if you could …
I would appreciate if you could…
Заключительная формула вежливости включает в себя такие выражения, как:
I look forward to hearing from you soon. If you require any further information please do not hesitate to contact us.
9 Svetlaya St.
Krasnogorsk 114965
Russian Federation
Anne Smith
225 Phillips Boulevard
Manchester 0834184
United Kingdom
4 December, 2010
Dear Miss Smith,
Further to our telephone conversation, I would like to confirm the following arrangements for your arrival.
Your group arrives on 3 January at 2.15 p.m. You will be met at the railway station by our representative. He will take you to the hotel in Moscow (the address and hotel conveniences are enclosed).
If you require any further information, please do not hesitate to contact us.
Yours sincerely, Kate Smirnova
Подготовка к ЕГЭ.
Упражнения для подготовки к написанию делового письма.
Задaние 1
Write the dates according to the rules given above.
1st March, 1947; 15/12/1944; 3/10/1971 (USA); 27/10/1980; 6/2/1978 (UK);
5/7/2002 (USA); 2nd April, 1994; 9/3/1942 (USA)
Задaние 2
Match the opening of the letter on the left with its closing on the right.
Dear Gentlemen | Best wishes |
Dear Miss Smith | Yours sincerely |
Dear Ms. Black | Yours faithfully |
Dear Sirs | |
Dear Madam | |
Dear Mr. Green Dear Ann | |
Dear Mrs. Wilson | |
Dear Jack |
Задaние 3
Match the Russian word-combinations on the left with their English equivalents on the right.
1. в дополнении к | a. Yours faithfully |
2. в целом | b. in response to |
3. быть благодарным | c. as requested |
4. в добавлении, к тому же | d. with reference to |
5. ожидать с нетерпением | e. Yours sincerely |
6. с уважением, искренне Ваш | f. enclose |
7. с уважением, преданный Вам | g. Best wishes |
8. в ответ на | h. in accordance with |
9. наилучшие пожелания | i. look forward |
10. прилагать, вкладывать в тот же конверт | j. be kind |
11. ссылаясь на | k. on the whole |
12. в соответствии с | l. in addition |
13. согласно просьбе | m. further to |
14. быть любезным | n. be obliged |
Задание 4
Phrases for personal and business letters are jumbled up. Put letter B for expressions used in business letters and letter P for personal ones.
I hope all is going well.
I will be obliged if you could
Thanks for your letter
Why don’t we …
I would appreciate if you could…
How are you?
Dear Uncle Pete,
I would be very grateful to you for …
I am writing to enquire about…
With reference to…
My best regards to John.
Further to…
Задание 5
Find odd word or expression in the following word chains.
a) Best wishes c) Missing you | b) Best regards d) Yours sincerely |
a) further to c) fondly | b) appreciate d) in reply to |
a) enclosed c) Hi | b) as you asked d) Thanks for your letter. |
a) Dear Sir c) Gentlemen | b) Dear Ms Green d) Dear Alice |
a) in addition c) As requested | b) What’s the news? d) According to |
Задание 6
Choose the proper variant.
We have received your letter ___________________ 2 September.
from b) of c) on
We are ________________ for your letter.
obliged b) enclosed c) confirmed
In _________________ to your letter we inform the following.
accordance b) addition c) response
Please find ______________________ the copy of the contract.
obliged b) appreciated c) enclosed
The goods were sent ______________________ with our contract.
in addition b) in accordance c) in response
______________________ to your letter we would ask you to send us the light of goods wanted.
In accordance b) Referring c) On the whole
I am writing in ________________ with your telephone call.
reference b) addition c) connection
We very much ___________________ your hospitality.
appreciate b) look forward c) are kind
Задaние 7
Fill in the blanks with the proper preposition.
_______ reply _______ your letter _______ 13 September we are glad to inform you that the terms of the contract have been approved. 2. The contract was signed ______ 22 February. 3. According _____ your request we sent you our price list enclosed. 4. _____ reference _____ our telephone conversation we confirm the following. 5. We are obliged _____ your letter _____ 7 May. 6. _____ accordance _____ the contract the goods will be delivered _____ 25 March. 7. Further _____ our previous letter we are glad to send samples of our goods. 8 We look _____ _____ seeing you again.
Задание 8
Read and translate the words in the box. Fill in the blanks with the corresponding words. There is one extra word in the box.
accept acknowledge forward hesitate response sincerely |
Dear Miss Mint,
In 1) ________________________ to your letter of January 21, I am pleased to confirm that we are ready to accept your order and to business with your company. We 2) __________________ receipt of your order № 5478. It is being processed at the moment and will be delivered to you within a week.
We are looking 3) ________________________ to pleasant business relations with your company. If you require any further information, please do not 4) ________________________ to contact us.
Yours 5) ______________________,
Anna Black
Задание 9
There are 7 mistakes in the letter. Find the mistakes and rewrite the letter correctly.
8 Oxford St.
London 114965
United Kingdom
5th October, 2012
Dear Miss Ann Smith,
Thank you for the letter from the 23 September. We are glad to know that your sister has got married. Our best congratulations.
Further to our holiday, everything is all right. We are swimming and sunbathing a lot. Yesterday we went on an excursion to the mountains. The trip was interesting and we saw a lot of beautiful places.
We are going to return on 14 October. I hope the flight will not be tiring.
Do not hesitate to contact us.
Yours faithfully,
Helen
Задание 10
Some of the parts of the letter are omitted. Fill in the spaces with the proper variants.
Dear Mr. Barlow,
I am writing 1) _______________________ my forthcoming visit to London. My trip begins on 4 February and lasts till 15 February. 2) _________________________ our telephone conversation, I would like to add that my two colleges, Mr. Ivanov and Mr. Petrov, will accompany me. I would be 3)______________________ if you could book two single rooms for them in the same hotel I will stay in.
If you require any further information please 4) _____________________ .
5) _______________________,
Peter Limonov
Ключи. Keys
Задание 1
1 March, 1947; 15 December, 1944; 10 March, 1971; 27 October, 1980;
6 February, 1978; 7 May, 2002; 2 April, 1994; 9 September, 1942
Задание 2
1c, 2b, 3b, 4c, 5c, 6b, 7a, 8b, 9a
Задание 3
1m, 2k, 3n, 4l, 5i, 6e, 7a, 8b, 9g, 10f, 11d, 12h, 13c, 14j
Задание 4
1P, 2B, 3P, 4P, 5B, 6P, 7P, 8B, 9B, 10B, 11P, 12B
Задание 5
1d, 2c, 3a, 4d, 5b
Задание 6
1b, 2a, 3c, 4c, 5b, 6b, 7c, 8a
Задание 7
1 in, to, of; 2) on; 3) to; 4) With, to; 5) for, of; 6) In, with, on; 7) to; 8) forward to
Задание 8
response; 2) acknowledge; 3) forward; 4) hesitate; 5) sincerely
Задание 9
8 Oxford St.
London 114965
United Kingdom
5 October, 2012
Dear Miss Smith,
Thank you for the letter of 23 September. We are glad to know that your sister has got married. Our best congratulations.
As for our holiday, everything is all right. We are swimming and sunbathing a lot. Yesterday we went on an excursion to the mountains. The trip was interesting and we saw a lot of beautiful places.
We are going to return on 14 October. I hope the flight will not be tiring.
I am looking forward to hearing from you.
Best wishes,
Helen
Задание 10
in connection with 2) Further to 3) very much obliged
4) do not hesitate to contact me 5) Yours sincerely
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Элективный курс. Деловая речь и деловое письмо
Материал представляет из себя презентацию, планирование, тесты, конспекты уроков...
Элективный курс «Деловая речь. Деловое письмо»
Элективный курс знакомит с правилами служебного этикета, деловой речи, видами делового общения; совершенствует умения составлять деловые бумаги в соответствии с нормами и правилами....
подготовка к ЕГЭ (написание делового письма)
В ходе подготовки к итоговой аттестации учитель старается найти оптимальные способы и приёмы для того, чтобы выпускник был во всеоружии. Таким "инструментом" подготовки является материал по написанию ...
Элективный курс "Деловая речь. Деловое письмо" 10 класс
Элективный курс «Деловая речь. Деловое письмо» рассчитан на 35 ч и предназначен для учащихся 10-ых классов. Данная программа составлена на основе авторской программы И.Н.К...
Письменные штампы для написания личного и делового письма на английском языке, как форма работы по обогащению лексического запаса учащихся при подготовке к ГИА и ЕГЭ.
сборник выражений в помощь учащимся...
Урок развития речи. Навыки написания делового письма.
Урок развития речи закрепляет навыки написания деловой бумаги – расписки, совершенствует навыки правописания приставок и грамматического разбора слов, развивает и активизирует речь у...
Правила написания делового письма на английском языке
Презентация с правилами написания делового письма на английском языке с примерами...