ПРОЕКТНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ОБУЧАЮЩИХСЯ
проект (1, 2, 3, 4 класс)
Проекты
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
prezentatsiya_k_proektu.pdf | 1.66 МБ |
issledovatelskaya_rabota.docx | 189.79 КБ |
doklad_andersen.docx | 22.55 КБ |
prodolzhenie_skazki.odt | 15.35 КБ |
Предварительный просмотр:
Предварительный просмотр:
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Лицей №1 им.А.С.Пушкина»
«Путешествие по сказкам Андерсена»
индивидуальный учебный проект
ВЫПОЛНИЛ:
ученицы 2Е класса
Уткиной Виктории Андреевны
НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ:
учитель Минакова Татьяна Рифовна
Нижневартовск, 2022
Оглавление
ГЛАВА 1. Биографический обзор. 5
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность проблемы.
Однажды, разыскивая нужную книгу в своей домашней библиотеке, я наткнулась на очень старую книгу, которой больше 50лет. Это были сказки и истории Ганса Христиана Андерсена. Её читала моя бабушка моей маме. У этой книги обложка уже потрепалась от времени и пожелтели страницы. И я решила изучить творчество этого великого датского сказочника, которому 2 апреля исполнилось 217лет.
Цели:
- Познакомить ребят со сказками Андерсена и биографией великого датского сказочника.
- Воспитывать нравственные качества детей (доброту, сострадание, понятие об истинных и ложных ценностях) через сказки Андерсена.
- Развивать литературные знания и интерес к чтению и книге.
- Расширить знания детей об авторских произведениях.
- Прививать любовь к книге.
Задачи:
- Формировать потребность в постоянном чтении книги .
- Расширять кругозор детей через чтение сказок Ганса Христиана Андерсена.
- Через чтение сказок воспитывать в детях чувства дружбы, любви, милосердия, прививать любовь к чтению.
- Расширять словарный запас ребенка, развивать связанную логическую речь.
- Формировать эстетический вкус.
Предполагаемый результат.
В ходе проекта дети должны овладеть знаниями о творчестве Андерсена через:
Знакомство со сказками в свободной деятельности;
Чтение сказок, просмотр сказок;
Рисование по сказкам в свободной деятельности;
Сочинить продолжение одной из сказок Г.Х.Андерсена.
Этапы проекта.
- Изучение биографии Г.Х. Андерсена.
- Чтение сказок Андерсена
- Создание презентации по сказкам Г.Х. Андерсена
- Изготовление «Книги сказок Г.Х. Андерсена».
- Сочинение продолжение сказки Г.Х.Андерсена « Дюймовочка»
Объект исследования:
Сказки Г.Х.Андерсена, развитие творческих способностей в изобразительной и трудовой деятельности.
Гипотеза:
Изучение сказок позволяет в игровой форме изучить обычаи народов их одежду, расширить кругозор, способствует развитию творческих, исследовательских и навыков работы в коллективе или парно.
В течение полугода мы работали над проектом на тему «Сказки Г.Х.Андерсена и творчество». Так как тема сказок очень обширная и авторов много, мы решили остановиться на теме сказок Г.Х. Андерсена. Кроме того мы решили передать свое видение сказок автора через творчество. На каждом этапе нам работалось все интереснее, много открытий мы для себя сделали. В данном проекте мы научились наблюдать, научились анализировать и делать открытия!
ГЛАВА 1. Биографический обзор.
1.1.Детство
Ханс Кристиан Андерсен родился 2 апреля 1805 года в Оденсе на острове Фюн. Отец был бедным башмачником, а мать была прачкой из бедной семьи.
Дом Андерсена в Оденсе
Он рос очень нервным ребёнком, эмоциональным и восприимчивым. В то время физические наказания детей в школах были обычным делом, поэтому мальчик боялся ходить в школу и мама отдала его в благотворительную школу, где физические наказания не практиковались[4].
1.2. Юность
В возрасте 14 лет Ханс поехал в Копенгаген; мать отпустила его, так как надеялась, что он побудет там немного и вернётся домой. Когда она спросила причину, по которой он едет, покидая её и дом, юный Ханс Кристиан тотчас ответил: «Чтобы стать знаменитым!».
Могила Андерсена
Ханс Кристиан был долговязым подростком с удлинёнными и тонкими конечностями, шеей и таким же длинным носом. Несмотря на его неэффектную внешность, из жалости Ханс Кристиан был принят в Королевский театр, где играл второстепенные роли. Ему предложили учиться из-за доброго к нему отношения, видя его желание. Посочувствовавшие бедному и чувствительному мальчику люди ходатайствовали перед королём Дании Фредериком VI, который разрешил ему учиться в школе в городке Слагельсе, а затем в другой школе в Эльсиноре за счёт казны. Ученики в школе были на 6 лет младше Андерсена. Он впоследствии вспоминал о годах учёбы в школе как о самой мрачной поре своей жизни, из-за того, что он подвергался строгой критике ректора учебного заведения и болезненно переживал по этому поводу до конца своих дней — он видел ректора в кошмарных снах. В 1827 году Андерсен завершил учёбу. До конца жизни он делал в письме множество орфографических ошибок — Андерсен так и не одолел грамоты.
1.3. Личная жизнь
Андерсен не был женат и не имел детей.
В 1840 году в Копенгагене он познакомился с прекрасной дамой по имени Енни Линд, оперной певицей, и позже в своём личном дневнике сделал запись «Я люблю».
1.4. Смерть
В 1872 году, в возрасте 67 лет, Андерсен упал с кровати, сильно расшибся и больше уже не оправился от травм, хотя прожил ещё три года. Вскоре у Андерсена появились признаки рака печени. Он скончался 4 августа 1875 года в доме друзей под Копенгагеном и похоронен на кладбище Ассистенс в Копенгагене.
1.5.Творчество
В 1829 году опубликованный Андерсеном фантастический рассказ «Пешее путешествие от канала Холмен к восточной оконечности Амагера» принёс писателю известность. Андерсен пишет большое количество литературных произведений, в том числе в 1835 году — прославившие его «Сказки». В 1840-х годах Андерсен попытался вернуться на подмостки, но без особого успеха. В то же время он подтвердил свой талант, издав сборник «Книга с картинками без картинок».
Во второй половине 1840-х и в следующие годы Андерсен продолжал публиковать романы и пьесы, тщетно пытаясь прославиться как драматург и романист.
В 1871 году состоялась премьера первого балета по его сказкам — «Сказки в картинах». Несмотря на то, что премьера была неудачной, Андерсен содействовал вручению Анкеровской премии балетмейстеру, своему другу и единомышленнику Августу Бурнонвилю.
Известные сказки (более 200 сказок)
- Аисты (Storkene, 1839)
- Альбом крёстного (Gudfaders Billedbog, 1868)
- Ангел (Engelen, 1843)
- Анне Лисбет (Anne Lisbeth, 1859)
- Бабушка (Bedstemoder, 1845)
- Блоха и профессор (Loppen og Professoren, 1872)
- Блуждающие огоньки в городе (Lygtemændene ere i Byen, sagde Mosekonen, 1865)
- Бог никогда не умрёт (Den gamle Gud lever endnu, 1836)
- Большой морской змей (Den store Søslange, 1871)
- Бронзовый кабан (быль) (Metalsvinet, 1842)
- Бузинная матушка (Hyldemoer, 1844)
- Бутылочное горлышко (Flaskehalsen, 1857)
- В день кончины (Paa den yderste Dag, 1852)
- В детской (I Børnestuen, 1865)
- Весёлый нрав (Et godt Humeur, 1852)
- Ветер рассказывает о Вальдемаре До и его дочерях (Vinden fortæller om Valdemar Daae og hans Døttre, 1859)
- Ветряная мельница (Veirmøllen, 1865)
- Волшебный холм (Elverhøi, 1845)
- Воротничок (Flipperne, 1847)
- Всяк знай своё место! (Всему своё место) («Alt paa sin rette Plads», 1852)
- Вен и Глен (Vænø og Glænø, 1867)
- Гадкий утёнок (Den grimme Ælling, 1843)
- Ганс Чурбан (Дурень Ганс, Иванушка-дурачок) (Klods-Hans, 1855)
- Два брата (To Brødre, 1859)
- Две девицы (To Jomfruer, 1853)
- Двенадцать пассажиров (Tolv med Posten, 1861)
- Дворовый петух и флюгерный (Gaardhanen og Veirhanen, 1859)
- Дева льдов (Iisjomfruen, 1861)
- Девочка со спичками (Den lille Pige med Svovlstikkerne, 1845)
- Девочка, которая наступила на хлеб (Девочка, наступившая на хлеб) (Pigen, som traadte paa Brødet, 1859)
- День переезда (Flyttedagen, 1860)
- Дикие лебеди (De vilde Svaner, 1838)
- Директор кукольного театра (Marionetspilleren, 1851)
- Дни недели (Ugedagene, 1868)
- Домовой и хозяйка (Nissen og Madamen, 1867)
- Домовой мелочного торговца (Домовой лавочника) (Nissen hos Spekhøkeren, 1852)
- Дорожный товарищ (Reisekammeraten, 1835)
- Дочь болотного царя (Dynd-Kongens Datter, 1858)
- Дриада (Dryaden, 1868)
- Дюймовочка (Tommelise, 1835) (см. также Дюймовочка (персонаж))
- Еврейка (Jødepigen, 1855)
- Ель (Grantræet, 1844)
- Епископ Берглумский и его родичи (Bispen paa Børglum og hans Frænde, 1861)
- Есть же разница! («»Der er Forskjel!», 1851)
- Жаба (Skrubtudsen, 1866)
- Жених и невеста (Kjærestefolkene или Toppen og Bolden, 1843)
- Зелёные крошки (De smaa Grønne, 1867)
- Злой князь. Предание (Den onde Fyrste, 1840)
- Золотой мальчик (Guldskat, 1865)
- И в щепотке порой скрывается счастье (Lykken kan ligge i en Pind, 1869)
- Иб и Христиночка (Ib og lille Christine, 1855)
- Из окна богадельни (Fra et Vindue i Vartou, 1846)
- Истинная правда (Det er ganske vist!, 1852)
- История года (Aarets Historie, 1852)
- История одной матери (Historien om en Moder, 1847)
- Как буря перевесила вывески (Stormen flytter Skilt, 1865)
- Как хороша! («»Deilig!», 1859)
- Калоши счастья (Lykkens Kalosker, 1838)
- Капля воды (Vanddraaben, 1847)
- Ключ от ворот (Portnøglen, 1872)
- Кое-что («Noget», 1858)
- Колокол (Klokken, 1845)
- Колокольный омут (Klokkedybet, 1856)
- Колокольный сторож Оле (Taarnvægteren Ole, 1859)
- Комета (Kometen, 1869)
- Красные башмаки (De røde Skoe, 1845)
- Кто же счастливейшая? (Hvem var den Lykkeligste?, 1868)
- Лебединое гнездо (Svanereden, 1852)
- Лён (Hørren, 1848)
- Маленький Клаус и Большой Клаус (Lille Claus og store Claus, 1835)
- Маленький Тук (Lille Tuk, 1847)
- Мотылёк (Sommerfuglen, 1860)
- Муза нового века (Det nye Aarhundredes Musa, 1861)
- На дюнах (En Historie fra Klitterne, 1859)
- На краю моря (Ved det yderste Hav, 1854)
- На могиле ребёнка (Barnet i Graven, 1859)
- На птичьем дворе (I Andegaarden, 1861)
- Навозный жук (Skarnbassen, 1861)
- Немая книга (Den stumme Bog, 1851)
- Плохой мальчик (Den uartige Dreng, 1835)
- Новое платье короля (Keiserens nye Klæder, 1837)
- Ночной колпак старого холостяка (Pebersvendens Nathue, 1858)
- О чём рассказывала старуха Иоханна (Hvad gamle Johanne fortalte, 1872)
- Обрывок жемчужной нити (Et stykke Perlesnor, 1856)
- Огниво (Fyrtøiet, 1835)
- Оле-Лукойе (Ole Lukøie, 1841)
- Отпрыск райского растения (Et Blad fra Himlen, 1853)
- Парочка (Kærestefolkene, 1843)
- Пастушка и трубочист (Hyrdinden og Skorsteensfeieren, 1845)
- Пейтер, Петер и Пер (Peiter, Peter og Peer, 1868)
- Перо и чернильница (Pen og Blækhuus, 1859)
- Пляши, куколка, пляши! (Dandse, dandse Dukke min!, 1871)
- Побратимы (Venskabs-Pagten,1842)
- Под ивой (Under Piletræet, 1852)
- Подснежник (Sommergjækken, 1862)
- Последний сон старого дуба (Det gamle Egetræes sidste Drøm, 1858)
- Последняя жемчужина (Den sidste Perle, 1853)
- Прадедушка (Oldefa'er, 1870)
- Предки птичницы Греты (Hønse-Grethes Familie, 1869)
- Прекраснейшая роза мира (Verdens deiligste Rose, 1851)
- Принцесса на горошине (Prindsessen paa Ærten, 1835)
- Пропащая («Hun duede ikke», 1852)
- Прыгуны (Springfyrene, 1845)
- Психея (Psychen, 1861)
- Птица народной песни (Folkesangens Fugl, 1864)
- Птица феникс (Fugl Phønix, 1850)
- Пятеро из одного стручка (Fem fra en Ærtebælg, 1852)
- Райский сад (Paradisets Have, 1839)
- Рассказы солнечного луча (Solskins-Historier, 1869)
- Ребячья болтовня (Børnesnak, 1859)
- Роза с могилы Гомера (En Rose fra Homers Grav, 1842)
- Ромашка (Gaaseurten, 1838)
- Русалочка (Den lille Havfrue, 1837)
- С крепостного вала (Et Billede fra Castelsvolden, 1846)
- Садовник и господа (Gartneren og Herskabet, 1872)
- Сальная свеча (Tællelyset, 1820-е гг.)
- Самое невероятное (Det Utroligste, 1870)
- Свечи (Lysene, 1870)
- Свинопас (Svinedrengen, 1841)
- Свинья-копилка (Pengegrisen, 1854)
- Сердечное горе (Hjertesorg, 1852)
- Серебряная монетка (Sølvskillingen, 1861)
- Сидень (Krøblingen, 1872)
- Скороходы (Hurtigløberne, 1858)
- Снеговик (Sneemanden, 1861)
- Снежная королева (Sneedronningen, 1844)
- Сокрыто — не забыто (Gjemt er ikke glemt, 1866)
- Соловей (Nattergalen, 1843)
- Сон (En Historie, 1851)
- Соседи (Nabofamilierne, 1847)
- Старая могильная плита (Den gamle Gravsteen, 1852)
- Старый дом (Det gamle Huus, 1847)
- Старый уличный фонарь (Den gamle Gadeløgte, 1847)
- Старый церковный колокол (Den gamle Kirkeklokke, 1861)
- Стойкий оловянный солдатик (Den standhaftige Tinsoldat, 1838)
- Судьба репейника (Hvad Tidselen oplevede, 1869)
- Сундук-самолёт (Den flyvende Kuffert, 1839)
- Суп из колбасной палочки (Suppe paa en Pølsepind, 1858)
- Счастливое семейство (Den lykkelige Familie, 1847)
- Сын привратника (Portnerens Søn, 1866)
- Талисман (Talismanen, 1836)
- Тень (Skyggen, 1847)
- Тернистый путь славы («Ærens Tornevei», 1855)
- Тётушка (Moster, 1866)
- Тётушка Зубная Боль (Tante Tandpine, 1872)
- Тряпьё (Laserne, 1868)
- Уж что муженёк сделает, то и ладно (Что муженёк ни сделает, всё хорошо) (Hvad Fatter gjør, det er altid det Rigtige, 1861)
- Улитка и розы (Улитка и розовый куст) (Sneglen og Rosenhækken, 1861)
- Философский камень (De Vises Steen, 1858)
- Хольгер Датчанин (Holger Danske, 1845)
- Цветы маленькой Иды (Den lille Idas Blomster, 1835)
- Чайник (Theepotten, 1863)
- Чего только не придумают… (Что можно придумать) (Hvad man kan hitte paa, 1869)
- Через тысячу лет (Om Aartusinder, 1852)
- Что сказала вся семья (Hvad hele Familien sagde, 1870)
- Штопальная игла (Stoppenaalen, 1845)
- Гречиха (Boghveden, 1841)
- Эльф розового куста (Rosen-Alfen, 1839)
Сказки Андерсона входят во Всемирную библиотеку (список наиболее значимых произведений мировой литературы Норвежского книжного клуба).
Повести и романы
Импровизатор (Improvisatoren, 1835)
- Всего лишь скрипач (Kun en Spillemand, 1837)
- Картинки-невидимки (сборник из 33 коротких историй)
- Петька-счастливец (Lykke-Peer, 1870 г.)
ГЛАВА 2.Библиография
Читать сказки Андерсена увлекательно в любом возрасте, и детям и взрослым они дают свободу для полета мечты и фантазии. В каждой сказке Г.Х. Андерсена есть глубокие мысли о смысле жизни, человеческой морали, грехе и добродетелях, нередко не заметные на первый взгляд.
Не каждая сказка Андерсена легка для восприятия, сюжет далеко не каждой истории приятен. Но, читая и осмысляя даже самые сложные сюжеты сказок Андерсена, мы обязательно находим в них крупицу мудрости великого датчанина, сочувствуем его внутренним переживаниям.
В нашем исследовании участвовали шесть сказок:
- Огниво
- Принцесса на горошине
- Дюймовочка
- Русалочка
- Новое платье короля
- Гадкий утенок
2.1. Огниво
«Огни́во» (дат. Fyrtøiet) — сказка датского писателя и поэта Ханса Кристиана Андерсена, была впервые опубликована 8 мая 1835 года в сборнике сказок «Сказки, рассказанные для детей» (дат. «Eventyr, fortalte for Børn»).
Перевод с датского на русский выполнен Анной Васильевной Ганзен.
Шёл солдат с войны. По дороге повстречал безобразную старуху. Попросила старуха солдата слазить в дупло старого дерева и пообещала, что найдёт он там много денег, которые сможет взять себе. Но только деньги лежат в трёх сундуках, каждый из которых стоит в отдельной комнате. На каждом из сундуков сидит собака, одна другой страшнее. У первой глаза как чайные чашки, у второй — как мельничные колёса, а у третьей, самой страшной, каждый глаз размером с Круглую башню. И рассказала ведьма солдату, как с собаками справиться, чтобы они не причинили вреда. А для себя попросила принести ей старое, забытое огниво.
Залез солдат в дупло, нашёл там три комнаты, в каждой комнате по сундуку, на каждом сундуке по собаке. Набрал денег сколько смог. Взял огниво. А когда вылез, всё ему покоя не даёт, зачем старухе старое огниво, а денег не нужно. А старуха не говорит. Солдат рассердился и отрубил ей голову своей саблей. А сам пошёл в город, где жила принцесса. Только увидеть эту принцессу никто не мог, потому что было про неё предсказание, что выйдет замуж она за простого солдата. И её заперли в высокой башне, чтобы такого не произошло.
Быстро потратил солдат все деньги и тут вспомнил про огниво. Огниво оказалось волшебным. Оно могло вызвать собак из подземелья в дупле. А собаки могли выполнить любое желание.
Попросил солдат собаку привезти к нему ночью принцессу. Три раза привозила собака спящую принцессу, ухитрившись даже не разбудить её, и с каждым разом она нравилась солдату всё больше и больше.
На третий раз король выследил, куда девается принцесса. Приказал схватить солдата и на следующее утро его казнить. Но огниво снова выручило солдата. Собаки его спасли. И так как, спасая солдата, они убили короля, то жители города попросили солдата стать их королём, а принцесса попросила его на ней жениться.
Солдат стал королём и женился на принцессе.
Источником послужила скандинавская сказка, которую Андерсен прочитал в детстве; В сказке солдат получает волшебную свечу, которая может призвать железного человека по его команде. Солдат использует силу волшебной свечи, чтобы привлечь в свой дом принцессу, которая его любит, но только в том случае, если она в полубессознательном состоянии, а на следующий день считает, что все, что произошло, было просто сном; трюк солдата раскрывают и его отправляют на костер, по этой причине он прибегает к помощи железного человека, чтобы спасти свою жизнь. В предисловии ко второму тому рассказов и рассказов ( 1863 г. ) Андерсен указывает, что он слышал эту историю в детстве «в прядильном цехе и во время сбора урожая хмеля».
Повествование стало одним из первых сказок, которое в Копенгагене 8 мая 1835 года опубликовал К. А. Райтцел в составе книжечки, в которую вошли еще три сказки Андерсена. Книга получила отрицательные отзывы датских критиков, которым не понравился неформальный разговорный стиль сказок и отсутствие морали.
2.2 Принцесса на горошине
«Принцесса на горошине» — сказка Г. Х. Андерсена, знакомая почти каждой девочке на планете. В сказке говорится о том, как принцесса во время ненастья оказалась в пути, и ей пришлось просить ночлега у королевской семьи. Благородное семейство впустило девушку на ночлег, но она была такой промокшей, а одежда ничуть не походила на одежду принцессы. Королева знала, как проверить настоящая ли царская дочь перед ними, ведь её сын подыскивал невесту. В этом королеве помогла маленькая горошинка. Сказка учит, что первое впечатление может быть обманчивым, а счастье нередко само стучит в двери.
Жил-был принц, он хотел взять себе в жены принцессу, да только настоящую принцессу. Вот он и объехал весь свет, искал такую, да повсюду было что-то не то: принцесс было полно, а вот настоящие ли они, этого он никак не мог распознать до конца, всегда с ними было что-то не в порядке. Вот и воротился он домой и очень горевал: уж так ему хотелось настоящую принцессу.
Как-то к вечеру разыгралась страшная буря; сверкала молния, гремел гром, дождь лил как из ведра, ужас что такое! И вдруг в городские ворота постучали, и старый король пошел отворять.
У ворот стояла принцесса. Боже мой, на кого она была похожа от дождя и непогоды! Вода стекала с ее волос и платья, стекала прямо в носки башмаков и вытекала из пяток, а она говорила, что она настоящая принцесса.
«Ну, это мы разузнаем!» — подумала старая королева, но ничего не сказала, а пошла в опочивальню, сняла с кровати все тюфяки и подушки и положила на доски горошину, а потом взяла двадцать тюфяков и положила их на горошину, а на тюфяки еще двадцать перин из гагачьего пуха.
На этой постели и уложили на ночь принцессу.
Утром ее спросили, как ей спалось.
— Ах, ужасно плохо! — отвечала принцесса. — Я всю ночь не сомкнула глаз. Бог знает, что там у меня было в постели! Я лежала на чем-то твердом, и теперь у меня все тело в синяках! Это просто ужас что такое!
Тут все поняли, что перед ними настоящая принцесса. Еще бы, она почувствовала горошину через двадцать тюфяков и двадцать перин из гагачьего пуха! Такой нежной может быть только настоящая принцесса.
Принц взял ее в жены, ведь теперь-то он знал, что берет за себя настоящую принцессу, а горошина попала в кунсткамеру, где ее можно видеть и поныне, если только никто ее не стащил.
2.3. Дюймовочка
Дюймо́вочка (дат. Tommelise) — маленькая, красивая и добрая девочка, героиня одноимённой сказки датского поэта, путешественника и сказочника Х. К. Андерсена. Единственная девочка — член Клуба весёлых человечков.
Сказка «Дюймовочка» впервые была опубликована в Дании в 1835 году в составе второго тома «Сказок, рассказанных для детей». Как и большинство сказок Андерсена, эта сказка выдумана лично автором, а не заимствована «у народа».
Подобно Гадкому Утёнку и некоторым другим персонажам Андерсена, Дюймовочка является персонажем-«аутсайдером», ищущим своё место в обществе. Такие герои вызывают у автора симпатию.
Сюжет сказки
Одна женщина вырастила цветок, в чашечке которого оказалась крохотная прекрасная девочка, ростом не больше человеческого пальца, женщина назвала её Дюймовочкой.
Прелестную малютку однажды заметила жаба и решила, что Дюймовочка может стать парой для её сына. Дождавшись полуночи, жаба выкрала девочку. Сын жабы был очарован ее красотой. Чтобы она не смогла бежать, он поместил Дюймовочку на лист водной лилии. Однако на помощь девочке пришли рыбы, которые перегрызли стебель, а мотылёк, которому понравилась Дюймовочка, впрягся в её поясок и полетел, потянув за собой лист по воде. Пока мотылёк тянул лист с Дюймовочкой, майский жук перехватил её и понёс к себе на дерево. Мотылёк остался привязанным к листку. Дюймовочка очень жалела его — ведь он не мог сам освободиться.
Полевая мышь и Дюймовочка (иллюстрация к сборнику «Young Folks Treasury» (1919))
На том же дереве жили другие майские жуки, но девочка им не понравилась, ведь у жуков были другие понятия о красоте. Жук оставил Дюймовочку в лесу. Там она прожила всё лето, и осень, но с приближением зимы стала страдать от холода. К счастью, замёрзшая Дюймовочка обнаружила норку полевой мыши, которая приютила её у себя. Затем мышь решила выдать подопечную замуж за своего богатого соседа — крота. Крот был очень состоятелен и настолько же скуп. Во время первой встречи у мыши, Дюймовочка спела ему две песни: «Майский жук, лети, лети» и «Бродит по лугам монах». Соседу невеста понравилась, и он согласился подумать о женитьбе. Крот показал Дюймовочке свои подземные «дворцы» и богатства. В одной из галерей девочка обнаружила мёртвую ласточку. Однако оказалось, что ласточка была просто очень слаба. Дюймовочка втайне от мыши и крота стала заботиться о ней. Настала весна. Ласточка совсем поправилась и, поблагодарив Дюймовочку, вылетела наружу из галерей крота.
В это время крот окончательно решился на женитьбу, и полевая мышь приказала девочке шить приданое. Дюймовочке было очень грустно и обидно, ей очень не хотелось выходить за крота. Наступил день свадьбы. Дюймовочка решила выйти в последний раз на свет и попрощаться с солнышком. В этот момент над полями пролетала та самая ласточка. Она забрала Дюймовочку с собой в тёплые края, спасши её тем самым от очередного неприятного жениха.
В тёплых краях Дюймовочка поселилась в цветке и встретила короля эльфов, прекрасного и такого же миниатюрного, как она сама. Эльф и Дюймовочка сразу же полюбили друг друга и стали мужем и женой. Так Дюймовочка стала королевой эльфов. Эльф подарил Дюймовочке свои крылья и дал новое имя — «Майя» в честь весны.
2.4. Русалочка
«Руса́лочка» (дат. Den Lille Havfrue, в дословном переводе — «Маленькая морская дева») — всемирно известная сказка датского писателя Ханса Кристиана Андерсена, повествующая о молодой русалке, которая готова отказаться от своей жизни в море ради того, чтобы получить человеческую душу и любовь принца. Впервые была опубликована в 1837 году и была многократно адаптирована, включая мюзиклы, художественные и анимационные фильмы.
Литературный перевод на русский язык имени главной героини и названия сказки спутал понятия, так как героиня сказки не имеет отношения к русалкам, и с точки зрения мифологии — это морская дева.
Русалочка живёт в подводном царстве вместе с отцом (морским царём), бабушкой и пятью сёстрами. Все пять сестёр старше русалочки, и каждая из них рождалась через год после предыдущей. По заведённым правилам, когда русалке исполняется 15 лет, ей разрешается выплывать на поверхность океана, чтобы посмотреть на мир. Поэтому каждый год одна из сестёр становилась достаточно взрослой, чтобы посещать верхний мир. После возвращения очередной сестры русалочка с тоской слушает красочные описания поверхности и человеческих существ.
Когда пришла очередь русалочки, она поднимается на поверхность, видит корабль с прекрасным принцем и влюбляется в него на расстоянии. Начинается сильный шторм, и русалочка спасает тонущего принца. Она доставляет его в бессознательном состоянии на берег возле храма и дожидается, пока девушка из храма не находит его. Принц всё время был без сознания, поэтому так и не увидел русалочку.
Русалочка спрашивает бабушку, смогли бы люди жить вечно, если бы умели дышать под водой. Та объясняет, что люди имеют гораздо более короткую продолжительность жизни, чем 300 лет у русалок. Но когда последние умирают, они (то есть русалки) превращаются в морскую пену и прекращают своё существование, в то время как у людей есть бессмертная душа, которая живёт в небесах. Русалочка стремится к принцу и желает получить бессмертную душу. В конце концов она посещает морскую ведьму, которая отдаёт ей своё зелье. Оно позволит русалочке получить ноги в обмен на её язык, так как русалочка имеет самый чарующий голос в мире.
Иллюстрация Дмитрия Брюханова
Морская ведьма предупреждает, что, как только русалочка станет человеком, она никогда не сможет вернуться в море. Кроме того, при питье зелья чувствуется так, как будто меч проходит сквозь тело. Но когда здоровье восстановится, то русалочка будет иметь две красивые ноги и сможет танцевать, как ни один человек никогда не танцевал раньше. Тем не менее выпивший зелье будет постоянно чувствовать себя так, как будто идёт по острым мечам, ступая достаточно сильно, чтобы ноги ужасно кровоточили.
Наконец, обрести бессмертную душу русалочка сможет, только если получит поцелуй от истинной любви, если принц полюбит её и женится на ней, ибо тогда часть его души перейдёт к ней. В противном случае, на рассвете первого дня после его женитьбы на другой, русалочка умрёт с сокрушённым сердцем и превратится в морскую пену. Она выпивает зелье и встречает принца, который очарован её красотой и изяществом, не обращая внимания на то, что она немая.
Больше всего он любит смотреть на её танец, и она танцует для него, несмотря на свои страдания от мучительной боли в ногах. Когда отец принца приказывает своему сыну жениться на дочери соседнего короля, последний рассказывает русалочке, что он этого не сделает, потому что не любит принцессу. Также он добавил, что может полюбить только девушку из храма, которая, как он считает, спасла его. Оказалось, что принцесса и была той девушкой из храма. Дело в том, что её отправили туда, чтобы она смогла получить образование. Принц полюбил её, и дата свадьбы объявлена.
Принц и принцесса женятся, и сердце русалочки разбито. Она думает о том, от чего отказалась, и о той боли, через которую она прошла. Русалочка в отчаянии и думает о смерти, что её ждёт, но до рассвета её сёстры принесли ей нож, который морская ведьма дала им в обмен на их длинные волосы. Если русалочка убьёт принца этим ножом и позволит каплям его крови попасть на её ноги, то она снова станет русалкой. Все её страдания закончатся, и она будет жить своей полноценной жизнью.
Однако русалочка не может заставить себя убить спящего принца, лежащего со своей невестой. Она бросается в море, как только настаёт рассвет. Тело русалочки превращается в морскую пену, но вместо того, чтобы перестать существовать, она чувствует солнце и превращается в дочь воздуха. Другие дочери воздуха объясняют, что она стала такой же, как и они, потому что стремилась всем сердцем получить бессмертную душу. Русалочка в будущем получит собственную душу благодаря добрым делам, и она в конечном итоге воспарит в Царство Божие.
2.5. Новое платье короля
«Новое платье короля» (дат. Keiserens nye Klæder) — сказка датского писателя Ханса Кристиана Андерсена. Впервые была опубликована 7 апреля 1837 года в сборнике рассказов для детей «Сказки, рассказанные детям» (дат. «Eventyr fortalte for Børn»). В России наиболее известен перевод Анны Ганзен.
Сюжет заимствован из новеллы Хуана Мануэля, опубликованной в 1335 году в первой части книги «Граф Луканор». Этот факт запечатлён в дневнике Андерсена, в котором он упоминает сборник новелл Карла фон Бюлова (нем.) в качестве источника истории.
Король (в оригинале — император) некоторого государства нанимает двух проходимцев, которые обещают сшить ему новое платье из столь тонкой ткани, что она будет практически невидимой для глупцов. Проведя некоторое время за пустым ткацким станком, мошенники передают королю «невидимое платье».
Король и его придворные замечают, что сами не в состоянии увидеть обновку, однако боятся в этом признаться, чтобы не прослыть дураками. Таким образом, король расхаживает голышом, и все восхищаются его новым превосходным костюмом. Лишь маленький мальчик, наблюдавший за этим зрелищем, разоблачает короля, крикнув ему вслед фразу, ставшую впоследствии крылатой:
«А король-то голый!» (дат. «Men han har jo ikke noget paa.»)
Народ поддерживает мальчика, а разоблачённый король пытается скрыть свой стыд, гордо ступая дальше, как будто ничего не произошло. Хитрые обманщики, уже успевшие получить от короля золото, ушли из города.
2.6.Гадкий утенок
«Гадкий утёнок» (дат. Den grimme Ælling) — сказка датского писателя и поэта Ханса Кристиана Андерсена, впервые опубликованная 11 ноября 1843 года. Первый «официальный» перевод с датского на русский был выполнен Анной Ганзен.
Иллюстрация из нидерландского издания сказки 1893 года
В зарослях лопуха у одной старой усадьбы мама-утка вывела утят, но последний её птенец выглядел ужасно и не был похож на остальных. Обитатели птичьего двора сразу невзлюбили гадкого утёнка, из-за чего постоянно нападали на птенца. Мать, поначалу защищавшая сына, вскоре тоже охладела к нему. Не выдержав унижений, утёнок сбежал со двора к болоту, где, несмотря на свой вид, смог подружиться с дикими гусями. Но вскоре они были убиты охотниками.
После этого утёнок сбежал с болота и после целого дня скитаний заметил избушку, где проживали старушка, кот и курица. Старушка оставила птенца у себя, в надежде что он будет нести яйца. Кот и курица, жившие в доме, стали насмехаться над утёнком, и когда ему вдруг захотелось плавать, он не нашёл у них понимания и ушёл жить на озеро. Однажды на озере гадкий утёнок увидел лебедей и полюбил их, как не любил до сих пор никого. Но подойти к ним он так и не решился, боясь, что будет так же отвергнут, как раньше.
С приходом зимы утёнок замёрз во льду, но вскоре проходивший мимо крестьянин подобрал его и отнёс домой. В новом жилище утёнок пробыл недолго: он испугался детей, захотевших поиграть с ним, и сбежал на улицу. Зиму он провёл в кустах у озера. Когда наступила весна, утёнок научился летать. Однажды, пролетая над озером, он увидел плавающих в нём лебедей. На этот раз он решил приблизиться к ним, даже если они решат заклевать его. Но опустившись на воду, утёнок случайно взглянул на своё отражение и увидел там такого же прекрасного молодого лебедя. Другие лебеди с радостью приняли его в свою стаю. Ещё совсем недавно гадкий утёнок и не мог даже мечтать о таком счастье…
Из дневника писателя известно, что идея произведения возникла у него после лесной прогулки. Запись относится к 5 июля 1842 года, а задуманная сказка имела первоначальное название «История одной утки»[1]. Часто высказывается мнение, что сказка «Гадкий утёнок» является завуалированной автобиографией Ханса Кристиана Андерсена[2][3].
Современники о внешности Андерсена:
Он был высок, худощав и крайне своеобразен по осанке и движениям. Руки и ноги его были несоразмерно длинны и тонки, кисти рук широки и плоски, а ступни ног таких огромных размеров, что ему, вероятно, никогда не приходилось беспокоиться, что кто-нибудь подменит его калоши. Нос его был так называемой римской формы, но тоже несоразмерно велик и как-то особенно выдавался вперёд[4].
По самим местам действия сказки также можно провести параллели с жизнью автора:
- пустырь, заросший лопухами, где было утиное гнездо — это Оденсе, родной город писателя;
- птичий двор, где клевали и травили гадкого утёнка — столица Дании, Копенгаген;
- дом, где жила старушка с курицей и котом — одна знакомая Андерсену семья, в которой хотя и благожелательно принимали молодого писателя, но всячески наставляли его и учили, как следует жить.
2.7. Продолжение сказки
Однажды Дюймовочка летала над поляной вдруг. Дюймовочка услышала жужжание майского жука. Он схватил Дюймовочку и они полетели к полевой мыши и кроту. Но ласточка была рядом она сообщила принцу о пропаже Дюймовочки. Принц собрал свой народ и они успели спасти Дюймовочку от майского жука. Крот был расстроен. Дюймовочки была спасена. И старалась одна больше не летать.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Читать сказки Андерсена увлекательно в любом возрасте. В каждой сказке Г.Х. Андерсена есть глубокие мысли о смысле жизни, человеческой морали, о добре и зле.
Не каждая сказка Андерсена легка для восприятия и имеет счастливый конец. Но, читая и осмысляя даже самые сложные сюжеты сказок Андерсена, мы обязательно находим в них крупицу мудрости великого датчанина, сочувствуем его внутренним переживаниям.
После нашего исследования ребята стали иначе относиться друг к другу, более приветливее, недостатки друг друга больше не является для них барьером в общении и коллективной работе. Дети более внимательно стали относиться друг к другу. Стали общаться и нашли общие интересы с теми детьми, с которыми до этого не общались по статусу в коллективе.
Все поставленные цели и задачи данного исследования были выполнены. Дети стали лучше формулировать вывод и пересказ. Так же были развиты разносторонность в творчестве.
Сказки Г.Х. Андерсена, учат тому, что нужно воспринимать в первую очередь не внешность человека, а его душу. Что каждый человек уникален по-своему. Что любовь и дружба может преодолеть все испытания. Что нужно ценить дружбу, любовь, сострадание, верность и преданность. Преодолевать трудности и идти к своей цели.
Список литературы
Муравьева И.И. Ханс Кристиан Андерсен / И.И. Муравьева. - М. : Молодая гвардия, 1959. - 272 с.
Андерсен, Ханс Кристиан. Сказки и истории / Х.К. Андерсен. - М. : Правда, 1980. - 528 с.
Хаббард, М.Э. Полет лебедя: Повесть, основанная на жизни Ханса Кристиана Андерсена / Пер. с англ. В. Мартова. - М.: ТЕРРА - Книжный клуб, 1998. - 304 с.
Произведение гадкий утенок: http://narodstory.net/skazki-andersen.php?id=2,
Киреев Р. Андерсен: Превращение гадкого утёнка // Литература: Приложение к газете «1 сентября». - 2004. - №1. - С. 2.
Андерсен Г.-Х. Снежная королева / Пер. А. Ганзен // Андерсен Г.-Х. Сказки и истории. - Л., 1977. - Т. 1.
Брауде Л.Ю. Традиции Андерсена в сказочной литературе (к 100-летию со дня смерти). - // Детская литература. - М.: Детская литература, 1975.
Источники:
http://www.andersen.biografy.ru/
http://stuki-druki.com/authors/Andersen.php
http://hobbitaniya.ru/andersen/andersen.php
https://ru.wikipedia.org/wiki/
Предварительный просмотр:
Тема проекта: «Путешествие по сказкам Андерсена»
Тип проекта: информационно-творческий.
Проект выполнила: Уткина Виктория ученица 2Е класса МБОУ « Лицей №1 им. А.С. Пушкина»
Руководитель проекта: Минакова Татьяна Рифовна.
Актуальность проблемы:
Однажды, разыскивая нужную книгу в своей домашней библиотеке, я наткнулась на очень старую книгу, которой больше 50лет. Это были сказки и истории Ганса Христиана Андерсена. Её читала моя бабушка моей маме. У этой книги обложка уже потрепалась от времени и пожелтели страницы. И я решила изучить творчество этого великого датского сказочника, которому 2 апреля исполнилось 217лет.
Цель.
- Познакомить ребят со сказками Андерсена и биографией великого датского сказочника.
- Воспитывать нравственные качества детей (доброту, сострадание, понятие об истинных и ложных ценностях) через сказки Андерсена.
- Развивать литературные знания и интерес к чтению и книге.
- Расширить знания детей об авторских произведениях.
- Прививать любовь к книге.
Задачи.
- Формировать потребность в постоянном чтении книги .
- Расширять кругозор детей через чтение сказак Ганса Христиана Андерсена.
- Через чтение сказок воспитывать в детях чувства дружбы, любви, милосердия, прививать любовь к чтению.
- Расширять словарный запас ребенка, развивать связанную логическую речь.
- Формировать эстетический вкус.
Предполагаемый результат.
В ходе проекта дети должны овладеть знаниями о творчестве Андерсена через:
Знакомство со сказками в свободной деятельности;
Чтение сказок, просмотр сказок;
Рисование по сказкам в свободной деятельности.
Принять участие в викторине по сказкам Ганса Христиана Андерсена
« Путешествие в мир сказок Ганса Христиана Андерсена ».
Этапы проекта.
- Изучение биографии Г.Х. Андерсена.
- Чтение сказок Андерсена
- Создание презентации по сказкам Г.Х. Андерсена
- Изготовление «Книги сказок Г.Х. Андерсена»
Биография Г.Х. Андерсена.
Всему миру известны сказочные произведения Ганса Христиана Андерсена.
Родился Андерсен в Дании, в городе Оденсе, в апреле 1805 г.
Его родители были бедными и необразованными людьми: отец был башмачником, мать - прачкой.
В раннем детстве Ганс Христиан был замкнутым ребёнком с большими голубыми глазами, который сидел в углу и играл в свою любимую игру — кукольный театр.
Отец Андерсена умер, когда мальчику было 11 лет. И ему пришлось самому зарабатывать себе на жизнь: он работал у ткача, у портного, на сигаретной фабрике.
В 14 лет Андерсен покинул родной дом и отправился в Копенгаген искать счастья на подмостках сцены, но упорные попытки стать актером не привели к успеху. Андерсен не унывал и решил писать пьесы. Он был почти неграмотным, пришлось пойти учиться в школу. В 17 лет он сел за школьную парту, а в 22 года стал студентом университета.
В детстве и молодости Андерсена презирали за некрасивую внешность, а в зрелом возрасте прекрасные сказки принесли автору славу, почет и уважение.
Ганс Христиан Андерсен умер в доме друзей и похоронен на кладбище в Копенгагене. В день его смерти в Дании был объявлен национальный траур.
Сказки Андерсена.
Читать сказки Андерсена увлекательно в любом возрасте. В каждой сказке Г.Х. Андерсена есть глубокие мысли о смысле жизни, человеческой морали, о добре и зле.
Не каждая сказка Андерсена легка для восприятия и имеет счастливый конец. Но, читая и осмысляя даже самые сложные сюжеты сказок Андерсена, мы обязательно находим в них крупицу мудрости великого датчанина, сочувствуем его внутренним переживаниям.
Я прочитала следующие сказки Г.Х. Андерсена:
Дюймовочка.
Мне понравилась эта сказка потому что, Дюймовочка преодолела все трудности и испытания. Она осталась доброй и отзывчивой к чужой беде и стала счастливой.
Новое платье короля.
Сказка о глупом короле, которого обманули хитроумные мошенники.
Гадкий утенок.
Превращение гадкого утенка в прекрасного лебедя не главный смысл сказки. Главное о доброй душе маленького утенка, которая открыта для любви и добра.
Огниво.
Сказка об отважном солдате, который обманул страшную ведьму, женился на прекрасной принцессе и стал королем.
Русалочка.
Русалочка ради любви отказалась от своего голоса, а потом и от собственной жизни только ради того, чтобы стать человеком и обрести бессмертную душу.
Принцесса на горошине.
Принцесса в одежде нищенки осталась доброй. За терпение, кротость и доброту она получила главную награду – любовь.
По прочитанным мною сказкам Г.Х. Андерсена, я создала презентацию и изготовила книгу.
Заключение.
Сказки Г.Х. Андерсена, учат тому, что нужно воспринимать в первую очередь не внешность человека, а его душу. Что каждый человек уникален по-своему. Что любовь и дружба может преодолеть все испытания. Что нужно ценить дружбу, любовь, сострадание, верность и преданность. Преодолевать трудности и идти к своей цели.
Предварительный просмотр:
Продолжение сказки Ганса Христиана Андерсена «Дюймовочка».
Однажды Дюймовочка летала над поляной вдруг. Дюймовочка услышала жужжание майского жука. Он схватил Дюймовочку и они полетели к полевой мыши и кроту. Но ласточка была рядом она сообщила принцу о пропаже Дюймовочки. Принц собрал свой народ и они успели спасти Дюймовочку от майского жука. Крот был расстроен. Дюймовочки была спасена. И старалась одна больше не летать.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Проектная деятельность обучающихся, как средство развития познавательного интереса и социальной адаптации учащихся специальной (коррекционной) школы VIII вида.
Многочисленные наблюдения показывают, что учащиеся специальных (коррекционных) школ не всегда могут применить свои знания и умения, полученные в школе, в самостоятельной жизни. Исходя из этого, перед ...
Проектная деятельность обучающихся 2 класса (презентация)
Данная презентация поможет родителям узнать о проектной деятельности обучающихся....
Проектная деятельность обучающихся в условиях ГПД
статья на региональную педагогическую конференцию...
ПРОЕКТНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ОБУЧАЮЩИХСЯ НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЫ
В данной статье определяются актуальность и особенности работы учителя по созданию проектов обучающимися начальной школы. Автор предлагает этапы работы по созданию проекта и дает краткую х...
Проектная деятельность обучающихся во внеурочное время в рамках внедрения ФГОС
В настоящее время все более актуальным в образовательном процессе становится использование в обучении и во внеурочной деятельности приемов и методов, которые формируют умения самостоятельно добывать н...
Вовлечение в проектную деятельность обучающихся младшего школьного возраста (из опыта работы детского объединения «Грамотеи»)
Материал о необходимости введения в проектную деятельность младших школьников, об опыте технологии введения обучающихся в проектную деятельность с учетом возрастных и психолого-физиологических особенн...
Статья на тему: «Организация проектной деятельности обучающихся во внеурочной деятельности, как условие формирования самостоятельной активности младших школьников» (Из опыта работы)
Из этой статьи вы узнаете,как надо организовать проектную деятельность на занятиях по внеурочной деятельности,формируя самостоятельную активность младших школьников,работая по практическим пособ...