Учебно - методический комплект. Окружающий мир. 4 класс. Тема: "Творческий союз"
учебно-методический материал по окружающему миру (4 класс) по теме
Тема: Творческий союз.
Цели деятельности учителя: формировать представления о культурном наследии России, познакомить детей с К.Л. Хетагуровым и Ю.С. Рытхэу.
Планируемые результаты:
предметные: узнать о произведениях писателей своего края как о создателях общего культурного наследия России; знать, чем знамениты К.Л. Хетагуров, Ю.С. Рытхэу как участники диалога культур народов России; знать сведения о жизни и творчестве выдающихся деятелей культуры народов своего края как создателях общего культурного наследия России.
личностные: научатся осознавать свои возможности в учении; смогут адекватно судить о причинах своего успеха или неуспеха в учении, связывать успехи с усилиями, трудолюбием.
метапредметные: умение доказывать свое мнение, проверять истинность высказывания, строить логическую цепочку рассуждений.
Тип урока: открытие нового знания.
Оборудование: Окружающий мир: 4 класс: Плешаков А.А., УМК «Перспектива», в 2 – х частях; презентация; проектор; компьютер; доска.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
tvorcheskiy_soyuz._4_klass._perspektiva.docx | 31.69 КБ |
tvorcheskiy_soyuz._4_klass_2003_god.ppt | 2.1 МБ |
poslovitsy.docx | 17.4 КБ |
kartochki.docx | 12.95 КБ |
Предварительный просмотр:
Конспект урока окружающего мира
Тема: Творческий союз.
Цели деятельности учителя: формировать представления о культурном наследии России, познакомить детей с К.Л. Хетагуровым и Ю.С. Рытхэу.
Планируемые результаты
предметные: узнать о произведениях писателей своего края как о создателях общего культурного наследия России; знать, чем знамениты К.Л. Хетагуров, Ю.С. Рытхэу как участники диалога культур народов России; знать сведения о жизни и творчестве выдающихся деятелей культуры народов своего края как создателях общего культурного наследия России.
личностные: научатся осознавать свои возможности в учении; смогут адекватно судить о причинах своего успеха или неуспеха в учении, связывать успехи с усилиями, трудолюбием.
метапредметные: умение доказывать свое мнение, проверять истинность высказывания, строить логическую цепочку рассуждений.
Тип урока: открытие нового знания.
Оборудование: Окружающий мир: 4 класс: Плешаков А.А., УМК «Перспектива», в 2 – х частях; презентация; проектор; компьютер; доска.
№ | Этап урока Метод и приемы | Содержание урока. Деятельность учителя. | Деятельность ученика | УУД |
1. | Организационный момент |
| Приветствовать учителя. | |
2. | Мотивационный этап Словесный метод: |
| Отвечать на вопросы учителя. | К: планирование учебного сотрудничества с учителем и сверстниками. Р.: контроль, коррекция, оценка. |
3. | Постановка учебной задачи и ее решение Словесный метод: |
Люблю мой край… Как странно это слышать: Ведь каждый человек свой любит край! Но небо здесь синее, солнце выше, И в цвет сирени здесь окрашен май! Дождем и сеном пахнет лето, Зовет прохладою река… А осень золотом одета, Плывут клочками облака. Лыжнею манит вдаль зима, Морозным утром снег хрустит… И выйдет с берегов река – в апреле. Лес весной шумит… Люблю мой край! Я много мест видала, И можно хоть полмира обойти, Но ближе и родней родного края, Я думаю, мне больше не найти!
Месяц март к концу подходит,
| Слушать учителя. Отвечать на вопросы. Прогнозировать тему урока. Ставить цель. | П.: анализ, синтез, сравнение, обобщение, аналогия; К: аргументация своего мнения. К: выражение своих мыслей с достаточной полнотой и точностью. Р.: целеполагание. |
4. | Решение частных задач Словесный метод: Практический метод: работа в группах. Практический метод: тест. |
Вариант 1. 1. Где родился Константин Левонович Хетагуров?
2. Его именем названа звезда в далеком созвездии Дракона.
3. Вставьте пропуск. 4. . Что такое яранга?
Вариант 2. 1. Где родился Юрий Сергеевич Рытхэу?
2. Вставьте пропуск. _________________ - так называл Юрий Рытхэу русскую культуру, которую он хорошо знал и с которой стремился познакомить свой народ. 3. На каких языках создавал свои произведения Ю.С. Рытхэу?
4. Что в переводе с чукотского означает имя Рытхэу?
| Отвечать на вопросы. Слушать учителя. | П.: анализ, синтез, сравнение, обобщение, аналогия К: выражение своих мыслей с достаточной полнотой и точностью; Р.: контроль, коррекция, оценка. |
5. | Итог урока. Рефлексия. Словесный метод: |
| Слушать учителя. Отвечать на вопросы. | П.: контроль и оценка процесса и результатов деятельности. |
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
Тема: Творческий союз
Цель: Поговорить о творческом союзе народов России. Познакомиться с творчеством Константина Левоновича Хетагурова и Юрием Сергеевичем Рытхэу.
Яранга - переносное жилище некоторых народов Севера, состоящее из вертикальной - имеющей в основании круг - стенки и конической крыши из шестов, покрытых оленьими шкурами.
Вопрос №1 1 вариант. Где родился Константин Левонович Хетагуров? Республика Северная Осетия; Россия; Армения. 2 вариант. Где родился Юрий Сергеевич Рытхэу? В поселке Уэлен на Чукотке; В Москве; В Якутии.
Вопрос №2 1 вариант. Его именем названа звезда в далеком созвездии Дракона. Ю.С. Рытхэу. К.Л. Хетагуров; 2 вариант. Вставьте пропуск. _________________ - так называл Юрий Рытхэу русскую культуру, которую он хорошо знал и с которой стремился познакомить свой народ.
Вопрос №3 1 вариант. Вставьте пропуск. _______________ владел несколькими кавказскими языками, изучил французский, блестяще знал русский язык. 2 вариант. На каких языках создавал свои произведения Ю.С. Рытхэу? Русский и французский; Русский и чукотский; Кавказский и русский.
Вопрос №4 1 вариант. Что такое яранга? Жилище; Посёлок; Имя дяди Ю.С. Рытхэу. 2 вариант. Что в переводе с чукотского означает имя Рытхэу? Независимый; Знаменитый; Неизвестный.
Проверь себя! Вариант 1. 1. 1 2. 2 3. К.Л. Хетагуров 4. 1 Вариант 2. 1. 1 2. «Волшебная гора» 3. 2 4. 3
Домашнее задание Рабочая тетрадь стр. 26 – 27 № 1, 2.
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая).
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская).
Предварительный просмотр:
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
1. Красна птица перьями, а человек умом (русская) — … 2. Сперва подумай, а там и нам скажи (русская) — … 3. Доброе слово человеку — что дождь в засуху (русская) — … 4. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская) — … | 1. Думай дважды, говори раз (башкирская). 2. Доброе слово — дверь в душу (осетинская). 3. Сказанное слово — пущенная стрела (татарская). 4. Ловчую птицу узнают по клюву, человека с острым умом — по словам (калмыцкая). |
Предварительный просмотр:
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Учебно - методический комплект. Окружающий мир. Звери. ПНШ. 2 класс
Конспект и презентация к уроку. 2 класс. УМК "ПНШ"....
Учебно - методический комплект. Математика. 3 класс Школа России. Тема: "Деление с остатком"
Конспект урока...
Учебно - методический комплект - Антонимы (2 класс "Перспектива") Конспект + презентация
Конспект + презентация...
Учебно - методический комплект. Окружающий мир. 2 класс. Тема: "Что умеет человек?"
Предмет: окружающий мир.Класс: 2.Тема урока: Что умеет человек?Цели урока: продолжить формирование понятия «человек – член общества»; познакомить с разными профессиями людей, которые создают учебники....
Учебно - методический комплект. Окружающий мир. 2 класс. Тема: "Домашние животные. Значение диких животных"
Предмет: окружающий мир.Класс: 2.Тема урока: Домашние животные. Значение диких животных. Цели урока: · углубить знания о домашних животных, относящихся к...