Открытое мероприятие, посвященное месячнику бурятского языка.
план-конспект занятия по чтению (1, 2, 3, 4 класс)

ДЫМБРЫЛОВА ЕЛИЗАВЕТА НАЦОГДОРЖИЕВНА

Мероприятие, посвященное месячнику бурятского языка.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Праздник бурятского языка

Вед 1: Амар сайн, хүндэтэ багшанар, hурагшад ба айлшад!

Аялга hайхан дуута буряад хэлэмнай

Шэдитэ туяа сасаhаар

Худөө дайдаар хатаран

Хүрэжэ ерээд байналдаа.

Уян зулгы эхын зүрхэнhѳѳ,

Урин намдуу эсэгын сэдьхэлhээ

Урдан гарадаг буряад хэлэмнай

Yнэтэ арюун баян хэшэгнайл.

Yни холын уг гарбалаймнай,

Yбгэн буурал аха заханараймнай

Урдын сагhаа химгадан ябаhан

Yлзы hайхан эрдэнимнай гээшэл.

Харлангай эхин hургуулиин зүгhөө түрэл буряад хэлэнэйнгээ

hайндэрөөр бугэдыетнай амаршалнабди!

Вед 2: Добрый день, дорогие учителя, учащиеся и гости! Сегодня у нас праздник бурятского языка. Мы вас приветствуем в нашей Харлунской начальной школе.

Бурятский язык богат, велик, могуч. Общаясь, мы говорим друг другу разные слова. Так пусть слова наши будут чистыми, вежливыми и культурными.

  1. Түрэл хэлэн, түрэhэн дайда хоёроо

Түби дээгүүр хаанаш яба мартахагуйш

Энэ хэлэн дээрэ эжыгээ нэрлээш өөрөө

Энэ дайдаар нюсэгэн хүлөөрөө гүйгөөш.

  1. Родной язык, землю родную

Где бы ты ни был – не забудь

Своё первое слово «Мама»

Ты произнес на этом языке

И первый свой шаг

Сделал на этой земле

  1. Щедро народное наследство –

Я люблю красивый наш язык.

На бурятском говорю я с детства,

Словно к матери, к нему я привык.

  1. Мүнхэрэн ошоhон угуудай

Мүрэн намдуу урасхал сооhоо,

Намилзан ерэhэн тугуудай

Нангин hүлдэ урай сооhоо

  1. Эсэгын угаар дамжан ерэhэн,

Эхын hүөөр шудхан ороhон

Түрэлхи минии Буряад хэлэн.

  1. Элдэбын хэлэн дэлхэй дээрэ

Бултыень сээжэлдэжэ шадахагуйбдаа,

  1. Бултаа hайхан изагууртай

Булта соонь шэдитэ шүрэнүүд бии юм даа.

Вед.1: Монголоязычные народы на протяжении тысячелетий, накопили много традиций и обычаев, которые, к великому сожалению, мы сегодня теряем. Это ритуалы и встречи-рукопожатия, почитания, угощения едой, подготовки и накрытия праздничного стола и т.д.

- Ребята, а вы знаете как буряты приветствовали друг друга?

- да!

- люди приветствовали друг друга особым образом. Этот приветственный жест называется «золголго»: младший протягивал руки ладонями вверх, чтобы воспринять от старшего его опыт, знания и мастерство, а старший на протянутые к нему руки возлагал свои, ладонями вниз. Этот жест означает также и то, что младший по возрасту – всегда опора и поддержка старших (на экране картинка этого жеста).

И в знак уважения друг к другу обменяемся «хадаками»: белый – он преподносится для старших людей, также девочек и женщин, а синий – для мужчин (дети обмениваются хадаками между собой).

Ну вот, мы поприветствовали друг друга, а теперь послушайте наши благопожелания, уреэл.

  1. Углоо бури сэржэмээ ургэжэ,

Удэр бури бурхандаа зальбаржа,

  1. Боди сагаан сэдьхэл сэдьхэжэ,

Буянтай, хэшэгтэй ябахатнай болтогой!

  1. Углоонэй наран шэнги мандалжа,

Ундэр уулын сэсэг шэнги дэлгэржэ,

  1. Ури хуугэдоо ургэжэ,

Ундэр наhатай боложо,

Сэсэг ногоон дайдадаа

Сэдьхэн дуулажа жаргагты!

  1. Ошоhон газартаа, олон боложо

Байhан газартаа, баян боложо

  1. Хэhэн ажалтнай урагшатай

hанаhан хэрэгтнай бутээмжэтэй.

  1. Ута наhа наhалжа,

Удаан жаргал эдлэжэ

Бурхантай, буянтай

Ябахыетнай хусэнэб

Ведущий: Зай, сайнтдаа! Спасибо вам ребята за благопожелания!

Гости к нам пришли и для нас это праздник, а какой же праздник без игр?

Сегодня мы предлагаем вам поиграть в национальную игру «Шагай наадан».

Зимний вид бурятской народной игры «шагай наадан» возрождается, сохранив все особенности и правила. Игры, которые устраивались на второй-третий день Сагаалгана (Новый год по лунному календарю) были не ради развлечения, они призывали благополучие, счастье, здоровье, плодородие и богатство.

«Шагай наадан» – символ жизни и плодородия. Одновременно это символ скотоводства, обозначающий «табан хушуун мал» - традиционные пять видов скота, которые имелись у бурят: хонин (овца), ямаан (коза), ухэр (корова), морин (лошадь), тэмээн (верблюд).

Шагай – это баранья лодыжка. Игра лодыжками  была известна ещё в древней Месопотамии более 30 столетий назад. В игру из косточек бараньей лодыжки – «шагай» - играли не только дети, но и взрослые. Эти игры были разнообразны и требовали ловкости, быстроты, терпения – качеств, необходимых кочевнику. В каждом доме имелись эти косточки, хранились в специально сшитых мешочках и постоянно пополнялись. Косточки раскрашивались в разные цвета. Каждый гордился своей коллекцией и старался не отставать от других.

Шагай настолько разнообразна и захватывающа, что люди специально собирались вечерами и играли до поздней ночи. Косточки по своей форме имеют шесть характерных позиций, и каждая имеет своё название. В игре участвуют несколько человек. Перед началом заранее оговаривают условия игры и обязательно их соблюдают.

ПРАВИЛА ИГРЫ

Прежде всего, важно запомнить, как выглядит и как называется каждая сторона «шагай»

Хонин (овца)               Ямаан (коза)              Тэмээн (верблюд)       Морин (лошадь)      Үхэр (корова)

Правила игры в «шагай наадан» очень разнообразны. Мы приведем здесь те, которые используются Федерацией национальных видов спорта Республики Бурятия при проведении турниров.

«Шагай няhалалга»– «Щелканье»

Игра проходит в 2 этапа. Начинает игру тот, у кого при жеребьевке (бросании костей) выпадет наибольшее количество бүхэ. Сначала игроки бросают на кон по одинаковому количеству костей так, чтобы они ложились не кучей, а вразброс.

Играющие щелкают по косточке, направляя кости на одинаковые, например, бухэ на бухэ, хонхо на хонхо и т.д. Косточка должна идти, не задевая другие косточки, кроме цели, косточка-цель, откатываясь от удара, так же не должна задевать соседние косточки.

При правильном попадании играющий берет одну косточку себе на выбор ту, которую сбил, или ту, которой сбил. Игрок не должен забирать выигранную кость той рукой, которой щелкал. В противном случае, считается ошибкой. Если играющий промахнется, он передает ход другому игроку. Так продолжается до тех пор, пока на кону не остается три косточки. В этом случае начинается заключительный этап игры. Когда остается 3 косточки,  тот, кто в данный момент играет этими костями, собирает и бросает все 3 косточки.

Если выпадают все 3 одинаковые косточки, то тот, кто успеет их взять первым, тот и забирает их себе. Если выпадает 2 одинаковых кости, то игрок щелкает одинаковые кости как на первом этапе. Если ему удается, то игра заканчивается. Если нет, то кости передаются следующему игроку по солнцу. Выиграет тот, у кого наибольшее количество косточек.

Кроме этого необходимо помнить следующие правила:

- Шагай бьют средним пальцем правой руки, выигранные лодыжки забирают только левой рукой.

- При щелчке и при собирании выигранных шайгай нельзя задевать остальные лодыжки.

- При подготовке к щелчку нельзя, нацелившись на одну пару, переходить на другую.

«Мори урилдаан» – «Конские бега»

Играющие выбирают по одному «бегунцу» из свободной кучи лодыжек и ставят их по обеим сторонам первой в ряду лодыжки. Затем берут пять лодыжек и бросают их на кон по очереди. Если среди них окажется «конь» (стоящий боком), бросающий берёт своего коня и ставит рядом со второй лодыжкой в ряду, если окажется два «коня», ставит рядом с третьей, если три – рядом с четвёртой и т.д. Если ни одна из лодыжек не упадёт в положении «коня», то конь бросающего игрока остаётся на месте. Остальные играющие проделывает то же самое, берут своего коня и ставят рядом со второй лодыжкой в ряду.

После нескольких попеременных «бросаний» чей-нибудь ретивый конь проходит все двенадцать лодыжек ряда. Значит, он и выиграл бега.

 «Шагай шүүрэлгэ»

Каждый игрок подбрасывает шагай – «шүүрэгшэн» -  вверх: пока шагай летят, игрок  должен успеть отделить от общей кучи горстку косточек и успеть поймать шагай одной рукой, не задевая стола, не прижимая к груди. Подбросив шагай вторично, игрок захватывает в горсть любое количество по желанию косточек, не задевая при этом другие кости, и  должен успеть подхватить летящие  шагай - этой же рукой.

Считается ошибкой, если шагай при падении задели грудь или стол, или  были взяты на грудь или живот, из взятой горсти костей  какая-либо выпадет, при захвате задеты соседние косточки. Если  захват осуществлен по этим правилам, то эти косточки считаются выигранными.  По нашим турнирным правилам, независимо от исхода попытки,  ход передается следующему игроку. Игра идет до тех пор, пока не закончатся косточки на столе. В результате выигрывает тот, кто собрал наибольшее количество косточек.

Вед. 2: Много языков на свете разных –

Выучить их все не смог бы я,

Все они по – своему прекрасны,

В каждом есть изюминка своя.

Вед. 1: Юртэмсын хүн түрэлтэндэ

Эхэ хэлэнhээ ондоо

Мүнхын аршаан үгы.

Эхэ хэлэеэ мартангуй

Эльгэ зүрхэндөө хадуужа

Түрэл хэлэеэ шадахаараал ургэжэ,

Уян нугархай хэлээ хурсадхажа,

Бэрхэнууд ябахыетнай хусэнэбди.

Вед. 2.: И в завершение нашего праздника споем бурятскую песню «»

Вед. 1: На этом наш праздник бурятского языка подошел к концу До новых встреч, до свидания!

Вед.1: Баяртай!


  1. Түрэл хэлэн, түрэhэн дайда хоёроо

Түби дээгүүр хаанаш яба мартахагуйш

Энэ хэлэн дээрэ эжыгээ нэрлээш өөрөө

Энэ дайдаар нюсэгэн хүлөөрөө гүйгөөш.

  1. Родной язык, землю родную

Где бы ты ни был – не забудь

Своё первое слово «Мама»

Ты произнес на этом языке

И первый свой шаг

Сделал на этой земле

  1. Щедро народное наследство –

Я люблю красивый наш язык.

На бурятском говорю я с детства,

Словно к матери, к нему я привык.

  1. Мүнхэрэн ошоhон угуудай

Мүрэн намдуу урасхал сооhоо,

Намилзан ерэhэн тугуудай

Нангин hүлдэ урай сооhоо

  1. Эсэгын угаар дамжан ерэhэн,

Эхын hүөөр шудхан ороhон

Түрэлхи минии Буряад хэлэн.

  1. Элдэбын хэлэн дэлхэй дээрэ

Бултыень сээжэлдэжэ шадахагуйбдаа,

  1. Бултаа hайхан изагууртай

Булта соонь шэдитэ шүрэнүүд бии юм даа.

  1. Углоо бури сэржэмээ ургэжэ,

Удэр бури бурхандаа зальбаржа,

  1. Боди сагаан сэдьхэл сэдьхэжэ,

Буянтай, хэшэгтэй ябахатнай болтогой!

  1. Углоонэй наран шэнги мандалжа,

Ундэр уулын сэсэг шэнги дэлгэржэ,

  1. Ури хуугэдоо ургэжэ,

Ундэр наhатай боложо,

Сэсэг ногоон дайдадаа

Сэдьхэн дуулажа жаргагты!

  1. Ошоhон газартаа, олон боложо

Байhан газартаа, баян боложо

  1. Хэhэн ажалтнай урагшатай

hанаhан хэрэгтнай бутээмжэтэй.

  1. Ута наhа наhалжа,

Удаан жаргал эдлэжэ

Бурхантай, буянтай

Ябахыетнай хусэнэб


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

конспект открытого мероприятия «Посвящение в ученики»

Праздник «Посвящение в ученики» Цели: торжественно посвятить детей в ученики; акцентировать внимание учащихся на изменении их положения в обществе; воспитать чувство гордости и ответственности....

Габдулла Тукайга багышланган кичә.(Открытое мероприятие посвященное творчеству Г.Тукая)

Габдулла Тукайга багышланган кичә.(Открытое мероприятие посвященное творчеству Г.Тукая)...

Месячник бурятского языка

Цикл мероприятий, посвященных литературному и творческому наследию и юбилейным датам выдающихся бурятских писателей и поэтов в 2021 году:1. 110-летие со дня рождения Ц-Д.Д. Дондоковой;2. 100-летия со ...

Месячник бурятского языка

Цикл мероприятий, посвященных литературному и творческому наследию и юбилейным датам выдающихся бурятских писателей и поэтов в 2021 году:1. 110-летие со дня рождения Ц-Д.Д. Дондоковой;2. 100-летия со ...

Сценарий открытия районного праздника "День бурятского языка"

Сценарий открытия районного праздника, посвящённого Дню бурятского языка....