«Традиции деревни Русские Атаи Красночетайского района»
проект (8 класс)

Крючкова Светлана Геннадьевна

V республиканская очно-заочная научно-практическая конференция

"Народные традиции - основа духовно-нравственного воспитания".

«Праздник «Пукане уяве»  или «Кукла»»

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл prazdnik_pukane_uyave.docx36.12 КБ

Предварительный просмотр:

                                                                                                                                                                         

   Министерство образования и молодежной политики Чувашской Республики

Издательский дом «Истоки»

БУ ЧР ДПО «Чувашский республиканский институт образования»

Минобразования Чувашии

V республиканская очно-заочная научно-практическая конференция

«Народные традиции – основа духовно- нравственного воспитания»

                                     «Традиции города,села Чувашии»

«Праздник «Пукане уяве»  или «Кукла»»

                                                             Автор:

                                           Новиков Александр Петрович,

                                                                 обучающийся 8 класса

                                           БОУ «Саланчикская ОШИ для

                            обучающихся с ОВЗ»

                                     Минобразования Чувашии»

                                                                                   

                                                                Руководитель:

                                                                Крючкова Светлана Геннадьевна,

                                                                учитель

                                          БОУ «Саланчикская ОШИ для

                                                                обучающихся с ОВЗ»

                                                                Минобразования Чувашии»

Саланчик– 2022

Содержание

 

     1.  Введение.                                                                                                   

     2.  Основная часть.

          2.1.История праздника.                                                                        

          2.2.Старинный праздник в 21 веке.                                                      

     3.  Заключение.

                                                 

                                                        «Традиция жива, пока ее чтят и берегут»,

                                                                                            народная мудрость

1.Введение.

    Сегодня население Чувашской Республики- это современные демократичные люди, которые модно одеваются, активно используют достижения и блага технического прогресса. При этом они свято чтут свою культуру и историческую память, передают от поколения к поколению.

 

     До присоединения к Руси чуваши проповедовали язычество. В результате традиции и обычаи чувашей связаны с поклонением духам природы, земледелием, временами года, семьей и преемственностью поколений.  Многие из праздников сохранились и в наши дни, они гармонично объединились с христианскими обрядами.

     Гипотеза: Если мы будем изучать культуру и традиции своей малой родины, то это поможет будущему поколению помнить и хранить прошлое нашего села.

Цель исследовательской работы: изучить материал о праздниках, которые проводились в старину в нашей деревне и какие праздники остались.

Задачи:

Собрать информацию о возникновении села.

Записать сведения о сохранившихся в памяти односельчан народных праздниках.

Проанализировать и обобщить полученную информацию.

Методы исследования:

Беседа

Анализ

Обобщение

Этапы реализации проекта:

  1. Подготовительный.

Изучение справочной литературы о народных праздниках, составление примерного плана работы.

  1.  Основной.

Встреча, беседа с жителями села о праздниках, проводившихся в нашем селе. Описание результатов исследования.

  1. Заключительный.

Участие в проведение мероприятия «Пукане уяве», изготовление чучела.  

                                            2.  Основная часть.

                                        2.1.История праздника.

     Чуваши - одна из многочисленных народностей Российской Федерации. Коренным местом их жительства является Чувашская Республика, располагающаяся в восточной части Восточно-Европейской равнины. Основным научным положением о происхождении чувашей считается теория о том, что они произошли от Волжских Булгар, однако в научном сообществе существует масса иных гипотез.

     Национальными занятиями чувашей были земледелие, животноводство и ремесла. Наиболее распространен был посев пшеницы и ячменя, среди животных преобладающими видами были крупный рогатый скот и птица, также чуваши были искусными кузнецами и плотниками.

    Жили чуваши в небольших поселениях. Деревни обычно располагались около озер или рек, крупные же города практически отсутствовали. Национальные наряды представляли из себя рубахи, которые были украшены вышивкой и разнообразными подвесками. Женским элементом одежды был своеобразный головной убор – тухъя. Верхней одеждой являлся холщевый кафтан, а в зимнее время года чуваши носили шубы. Основными материалами для изготовления одежд служили сукно, холст и кожа.

    Предки нынешних чувашей были язычниками. По их верованиям мир людей был средним из трех миров,  все части были населены множеством божеств, а небеса поддерживало мировое дерево. Помимо этого был распространен культ предков, также чуваши верили в одушевленность объектов природы. Каждому занятию людей соответствовал свой бог, а верховным божеством был Тура – творец всего мира.

   Чуваши и сейчас с трепетом относятся к  традиционным празднествам своих предков. Они и в наши дни проводят древние ритуалы.

    Моя родная деревня Русские Атаи –  старинная чувашская деревня.   Наша деревня находится  в северно-западной части Чувашии. Известна она с 1795 г., когда здесь было 18 дворов и 143 жителя. В 19 веке околоток Русский деревни Атай (ныне Старые Атаи). Живут в нашей деревне, кроме чуваш, и русские, и мордва, и татары. Из 70 населенных пунктов Красночетайского района Русские Атаи –единственная деревня, где отмечается старинный обрядовый праздник «Кукла» или «Пукане уяве», не получивший освещения в литературе. Старинный фольклорный праздник «Кукла» своими корнями уходит далеко вглубь истории и является отголоском языческой веры в Древней Руси. На чувашскую землю его привезли с собой русские крестьяне, которые поселились на территории нынешнего Староатайского сельского поселения и основали деревню Русские Атаи.

      Изучив литературу я узнал, что он чем-то схож с традиционным чувашским праздником «Уяв».   «Уяв» — это праздник веселого хоровода. Проводится в весенне-летний период накануне сенокоса. В основе праздника лежат молодежные игры и хороводы.    Слово «Уяв» буквально означает «соблюдение» («уя» чув. – блюсти). Первоначально это слово означало просто соблюдение традиционной обрядовой жизни чувашей, а позднее так стали называть любой праздник, любое обрядовое торжество.

     История «Уява» уходит своими корнями во времена язычества. Это был праздник в честь Тура и молодой богини, дочери доброго и великого бога Тура.

    В разных местах слово уяв имеет различные оттенки значения, да и сами молодежные увеселения проводятся по-разному. Верховые чуваши проводили уяв в промежутке между Мункун (праздник Пасхи) и Симек (Русальная неделя перед Троицей).  Молодежные игрища и хороводы здесь начинались через неделю после Мункун. Во время праздника молодежь вечерами собиралась за околицей и устраивала хороводы с танцами, плясками, играми. В это время обычно молодые парни ближе знакомились со своими избранницами. К концу ХІХ века сезонные молодежные хороводы у верховых чувашей стали исчезать.

    Средненизовые чуваши в уяв обычно проводили большие общеродовые игрища. В определенный день в материнскую деревню собиралась молодежь со всех дочерних деревень. Рядом с каждой материнской деревней на лугу, около рощи или на лесной поляне, было постоянное место для проведения сборищ молодежи, которые назывались или просто вайа — «игрища», или же пуха, тапа — «сбор, собрание». Ко дню тапа или вайа на таком месте устраивалась скамья для музыкантов. В безлесных местах около скамейки вкапывали несколько свежесрубленных деревьев и украшали их разноцветными лентами.

        Ближе к полудню к этому месту собиралась молодежь. Приезжали также торговцы сладостями, мелким товаром, игрушками. Весь день до позднего    вечера на площадке играла музыка. Музыканты, собравшиеся со всей округи, играли по очереди. Одновременно выступали несколько скрипачей, пузыристов, гусляров, гармонистов, барабанщиков-ударников. Вокруг этого большого оркестра всегда толпились ребята, которые подыгрывали на деревянных свирелях, металлических и глиняных свистульках, металлических треугольниках.

Приходили на хороводы и взрослые, и пожилые, и дети. Старики рассказывали о хороводах из молодости, напоминали старые песни и игры, молодежь быстро их подхватывала, и почти уже забытая песня вновь начинала жить.

                               2.2.Старинный праздник в 21 веке.

        В нашей деревне также чтят традиции чувашского народа. Наряду с такими праздниками, как Сурхури, Саварни, Манкун, празднуем Пукане уяве. Он даже празднуется масштабнее.

       Ежегодно праздник «Пукане уяве» проводится в первое воскресенье после Троицы. В этом году он пришелся на 27 июня. Сценарий праздника остается неизменным уже сотни лет. Накануне молодые девушки и парни идут в близлежащий лес, где из цветов и растений мастерят куклу высотой в два метра. На ночь ее оставляют в чьем-либо дворе. На следующий день куклу выносят на улицу и устанавливают посередине деревенской площади. Женщины начинают водить хоровод, распевая старинные песни, которые передаются из поколения в поколение. Тем временем вокруг куклы выстраиваются молодые парни- стражники, которые бдительно охраняют ее. В руках у них нагайки-саламаты, сплетенные из липовой коры. Их задача- с охранить куклу в целости и в сохранности как можно дольше. Но им редко удается это сделать. дело в том, что существует поверье: тот, кому удается вырвать из куклы пучок трав или цветов, ждет удача. Поэтому всегда находятся смельчаки, которые неожиданно подбегают к кукле и, стараясь увернуться от болезненных ударов нагайки, отрывают от нее то куку, то косу и убегают. Поздно вечером начинается финальная часть. Стражники неожиданно срываются с места и, прихватив куклу, бегут в сторону околицы. Для них главное, донести куклу до поля. Участники праздника бросаются за ними, и каждый стремится вырвать хотя бы небольшой кусок или пучок травы. Считается, что если скормить их корове, то она не будет болеть. В этом году мне доверили быть стражником наравне со взрослыми. Было очень интересно и ответственно.

        Из года в год проводится праздник все содержательнее, красочнее, с активным участием большого количества людей. Он вбирает в себя вековые традиции и обычаи народа. Организовывали также конкурсы на лучшие национальные блюда, угощения, напитки, выставки ручных изделий. Бабушка мне рассказывала, что в народе живет много примет, связанных с "Пукане уяве" и нашедших подтверждение в жизни. Одно из таких поверий гласит: в тот год, когда не празднуется "Пукане уяве", народ более подвержен болезням, не удается хлеб, случаются стихийные бедствия, болеют животные. Как бы то ни было, люди во все времена, даже в самые тяжелые годы стараются праздновать "Пукане уяве", оберегают, сохраняют и обогащают национальные традиции.

      В республиканской газете «Хыпар» от 22 июня 2011 года г  есть заметки о Пукане уяве»( Хыпар ҫӑлкуҫӗ: http://gov.cap.ru/list4/news/rec.aspx?id=1220661). А также можно посмотреть фрагменты праздника на Youtube(https://youtu.be/BbN6erEmcro), на  платформе ВКонтакте.

 


                                                     III.Заключение.
     Анализируя результаты своей работы, я пришел к выводу, что многовековая история чувашского народа очень обширна, своеобразна и интересна. Прошлое всегда достойно уважения. Чувашская пословица гласит: - «Традиция жива, пока ее чтят и берегут», что значит,  не забывай своего прошлого, своих корней.
   
Каждый народ владеет и хранит ценности, сокровища прошлого, которые создавались на протяжении всей его многовековой истории. Это и материальные памятники: города и сёла, памятники архитектуры и искусства, традиции народного творчества, трудовые навыки. Это и природа, под воздействием которой развивается человеческая культура. Это и такие непреходящие ценности народа, как его язык, мудрость, искусство, его правила жизни, его обычаи и праздники, сказки и легенды, любимые блюда и одежда.  Наша цель  - сохранить обычаи и традиции родного народа, чтобы в дальнейшем передать их потомкам. Возникает вопрос: « Как это сделать?» Очень просто, нужно помнить свои корни, любить свой край, свой народ, интересоваться его прошлым и настоящим, пытаться сохранить те ценности, которые дошли до нас.       В дальнейшем я хочу побольше узнать о всех чувашских национальных праздниках, которые празднуются в Красночетайском районе  и создать серию видеофильмов о том, как дети нашей местности празднуют национальные праздники.

                                              Литература.

  1. «Краткая чувашская энциклопедия». Чувашское книжное издательство 2001
  2. Праздники и обряды в Урало-Поволжье: традиции и новации в современной культуре-Сборник статей, посвященный 30-летию кафедры философии, истории и теории мировой культуры СГСПУ и 15-летию ГУСО «Дом дружбы народов». 2016
  3. Газета газете «Хыпар» от 22 июня 2011
  4. Youtube(https://youtu.be/BbN6erEmcro)


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Социальный проект «Создание и благоустройство стадиона в деревне Мошки Торжокского района»

Название проекта «Создание и благоустройство стадионав деревне Мошки Торжокского района»Сфера реализации проекта - спортивный стадион д.МошкиНазвание места работы - реализация проекта молодежью Мошков...

Социальный проект «Создание и благоустройство стадиона в деревне Мошки Торжокского района»

Обоснование актуальности проекта•для самостоятельных систематических занятийфизической культурой и спортом весной-осенью•для проведения спортивно-массовых мероприятий:спортивных праздников, районных и...

Исаметов Ишмухамет Исаметович - участник войны из деревни Филимоновка, Мензелинского района, Республики Татарстан.

Тезис: рассказ об участнике   Великой Отечественной войны с использованием материала из сайта "Подвиг народа"....

Вахта памяти. Вот и встретились мы, дед! Эссе о участнике ВОв, уроженце Нижегородской земли деревни Марьино Вознесенского района, майоре Кормилицыне Василии Ивановиче, моём деде.

в эссе рассказывается о участнике ВОв, кавалере трёх орденов Красной звезды, коменндате г.Нарвы, начальнике штаба подразделения, сформированного для борьбы с бандитами в Латвии, погибшем в бою, Кормил...

Социально значимый проект по русскому языку для обучающихся 5 класса "Диалектизмы деревни Лучеса Починковского района Смоленской области"

Проект представляет собой план работы над темой "Диалекты деревни Лучеса Починковского района Смоленской области. Проект приближен к жизни, обучающиеся изучают язык и те слова, которые часто слышат и,...