"Проданный смех"
материал по теме
Инсценировка повести Джеймса Крюса "Тим Талер или проданный смех"
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
prodannyy_smekh.docx | 55.27 КБ |
Предварительный просмотр:
Действующие лица
Эни Талер
Фрау Магда Талер, мачеха Эни
Эльза, дочь мачехи
Марта, дочь мачехи
Господин Ч. Треч, богатый человек
Фрау Лок, помощница Треча
Фрау Кох, помощница Треча
Фрау Бебер, хозяйка кондитерской
Дежурная на кладбище
Крешимир
Селма, владелица пароходства
Линда, ее сестра
Фрау Хельга
Вор
Вор
Вор
1 картина
Эни: (чистит картошку) Я не успела, простите, мама.
Мачеха: Не успела? Как же я устала! Я ломаюсь на работе, обстирываю и кормлю тебя!
Эни: Я сейчас всё сделаю. (продолжает готовить)
Мач: Сделаю!? С тех пор, как умер твой отец, жизнь стала невыносима! Мне не потянуть лишний рот! Я не нанималась кормить тебя даром.
Эльза: Мама, я есть хочу.
Марта: Я тоже.
Мач: Сейчас, дети мои. (накрывает на стол)
Эни: Картошка сварилась.
Эль: Наконец-то.
Мар: (пробует картошку) Не солёная.
Эни: Я забыла, простите, вот соль.
Мач: А что ты не забыла?! Ничего не можешь сделать вовремя! Сама садись. (Эни хочет сесть за стол, дети убирают стул, Эни падает)
Эни: Я не голодна. (уходит, семья продолжает обед)
2 картина
Эни бредет по улице, звуки ипподрома…
Эни: Папа! Папочка! Мне плохо без тебя! Помнишь, как мы ходили с тобой на ипподром? Помнишь, как ты поставил на лошадь по имени «Ветер», и выиграл 5 марок? Если бы у меня было много денег, я бы купила большую квартиру, у меня была бы своя комната, я дала бы деньги мачехе и сестрам. Мы бы ни в чем не нуждались. А ещё бы я поставила памятник, тебе… Но, у меня никогда не будет много денег…
Треч: Ну что, Эни Талер, хочешь поставить на какую-нибудь лошадку?
Эни: У меня нет денег.
Треч: Я могу дать тебе в долг.
Эни: Я вас совсем не знаю.
Треч: Зато я про тебя многое знаю. Я встречался с твоим отцом. (протягивает деньги) Давай скорее, пока не закрыли окошко кассы. Вот увидишь, я принесу удачу! (Эни берет деньги)
Эни: (в кассу) Мне, пожалуйста, на «Ветра».
Касса: На «Ветра» 5 марок.
Заезд первый
Объявление: Первой к финишу пришла лошадь по имени «Ветер».
Эни: Это же «Ветер»! Я выиграла! Вот здорово! (берет в кассе деньги, ищет Треча) А где же…
Вор1: Молодец!
Вор2: Смелая девчонка!
Вор3: Фортовая! Ну ко, похвастайся! (показывает деньги)
Вор1: Как ты так угадала? Ведь, лошадь никудышная.
Зритель1: Это непостижимо! Этого не может быть!
Зритель2: «Ветер» не мог прийти первым!
Зритель3: Здесь что-то не чисто!
Вор1: Да не слушай ты их!
Вор2: Это зависть, самая настоящая.
Вор3: «Ветер» - первый, все свидетели. Может, лимонаду по этому случаю?
Эни: Я угощу. (покупает лимонад, воры обчищают её, уходят)
Треч: Ну-с… как идут наши дела?
Эни: «Ветер» первый! Папа бы обрадовался! Вот, это Ваше. (ищет деньги)
Треч: Наивность! Надо уметь выбирать себе друзей.
Эни: Здесь, здесь лежали…
Треч: Твой выигрыш уже далеко.
Эни: Не надо было мне играть…
Треч: Это не беда. Давай сделаем так, ты завтра придёшь сюда и попробуешь еще раз, на удачу. Монетку с меня. (протягивает монету, Эни берет её) В память о твоем замечательном отце. Завтра в это же время…
3 картина
Мач: Эни, Эни! Да что ж такое! Сколько можно тебя ждать! Сама виновата. Останешься без ужина.
Эль: Мамочка, спасибо за вкусное жаркое!
Мар: И пирог!
Эль: Мам, а что это она такая испуганная?
Мар: Что ты там прячешь? (пытаются отнять деньги)
Мач: Оставьте её! Идите в свою комнату! (уходят) А ты останься. Где ты была? Молчишь? Ну, так пеняй на себя! Выгоню, и ни кто не заступиться! Отца то нет! (уходит, Эни прячет монетку) Сходи в кондитерскую, попроси шесть кусков орехового торта. Пусть отрежет самого свежего!
Кондитерская
Эни: Добрый день, фрау Бебер.
Фрау: Ну, конечно! У тебя, может, и доброе…
Эни: Мне необходимо шесть кусков орехового торта…
Фрау: Вот люди! Наглость необыкновенная! Долга нарастят, а потом ещё товар требуют! Твоя мать должна мне за две недели. У кого денег нет, тот может и без тортов обойтись. На 26 марок сдобы накупили. Кто это у вас там столько ест? Вот: пироги, пирожные, печенье, плюшки.
Эни: Это мои сестры покупают.
Фрау: Бывает и они, но чаще всего твоя мать. Ах, да, кажется, она тебе мачеха. Ты ведь знаешь?
Эни: Знаю. Моя мама умерла очень давно. Фрау Бебер, я отдам вам деньги сегодня вечером… Обещаю…
Фрау: Вечером? А где ты возьмешь деньги?
Эни: Выиграю… (фрау Бебер с удивлением дает пирожные)
Мач: Лучше бы уж я сама пошла! Ореховый торт принесла? А про долг он что-нибудь говорила? Да что же ты молчишь!?
Эни: (отрицательно качает головой) Можно мне пойти погулять?
Мач: Возвращайся вовремя! Не позже шести!
Эни: (с радостью) Не позже шести! А все-таки он приятный человек! Теперь я понимаю, почему отец с ним дружил.
4 картина
Ипподром, зрители гуляют, музыка…
Фрау Лок: Эни Талер?
Эни: Да, это я.
Лок: Меня зовут фрау Лок. Господин Треч ждет тебя. Но, прежде чем мы подойдем к нему, скажи, знакомо ли тебе слово выгода?
Эни: (смеясь) Нет, фрау Лок, не знакомо!
Лок: Почему ты смеёшься? Я нелепо выгляжу или…
Эни: Нет, фрау Лок, я смеюсь не над Вами. Просто Вы так серьезно спрашиваете, как будто мы с вами заговорщики!
Лок: Какие глупости!
Фрау Кох: Прошу прощения. Я вынуждена прервать вашу беседу. Господин Треч ждет вас, Эни Талер.
Эни: Простите…
Кох: Я не представилась, фрау Кох, помощница господина Треча.
Эни: (смеется) Вы тоже будете спрашивать что-нибудь таинственное?
Кох: Я ничего не намерена спрашивать у вас, Эни Талер. Просто Господин Треч очень не любит ждать!
Третч: Милая Эни! С удовольствием представляю тебе своих ценных помощниц!
Эни: Мы уже познакомились! Фрау Лок и фрау Кох!
Треч: Чудесно! Тогда к делу! Я хочу предложить тебе столько денег, сколько ты пожелаешь.
Лок: Господин Треч не может выложить их на стол, но может наградить тебя способностью выигрывать любое пари!
Эни: Пари?
Кох: Пари – это заключенное между двумя спорящими условие, по которому проигравший должен выполнить какое-нибудь обязательство.
Треч: Спасибо, фрау Кох, за подробное разъяснение. Разумеется, не задаром. Всё имеет свою цену.
Эни: (смеясь) Ага! Это та самая выгода, фрау Лок?
Лок: Ты умная девочка.
Треч: Да, Эни, выгода, она самая.
Эни: Какой же выгоды Вы хотите?
Треч: Сущий пустяк! Твой смех! (Лок и Кох смеются)
Эни: И это всё? (смеётся)
Треч: Ну так как же?
Эни: Если это честная сделка, я согласна.
Лок: Тогда нам остаётся подписать контракт.
Кох: 1. Этот контракт заключен…числа…года между господином Ч. Тречем, с одной стороны, и госпожой Эни Талер с другой, и подписывается обеими сторонами в двух экземплярах.
Лок: 2. Госпожа Эни Талер передаёт свой смех в полное распоряжение господина Ч. Треча.
Кох: 3. В порядке вознаграждения за смех г-н Т. Обязуется позаботиться о том, чтобы г-жа Э. Талер выигрывал любое пари. Этот пункт не имеет никаких границ.
Лок: 4. Обе стороны обязуются хранить полное молчание о нстоящем соглашении.
Кох: 5. В случае, если одна из сторон упомянет какому-либо третьему лицу об этом контракте и нарушит оговоренное в п.4-м условие о сохранении тайны, другая сторона навсегда сохраняет за собой право:
Лок: а) смеяться или б) выигрывать пари, в то время как сторона, нарушившая условие, окончательно теряет право: а) на смех или б) на выигрыш пари.
Кох: 6. В случае, если г-жа Талер проигрывает пари, г-н Т. Обязуется возвратить г-же Талер её смех.
Лок: Но при этом г-жа Талер теряет в дальнейшем способность выигрывать пари.
Кох: Это Соглашение вступает в действие с того момента, как обе стороны поставят свою подпись под двумя экземплярами сего числа, года. ( Эни подписывает договор)
Треч: (смеётся) Большое спасибо!
Эни: Пожалуйста!
Лок: (протягивает контракт) Держи и спрячь его хорошо.
Кох: Если из-за небрежности он попадет в чужие руки, значит ты нарушишь условие.
Лок: Не забывай об этом. ( шум ипподрома)
5 картина
Эми: Так! Попробуем! Ставлю на Маурицию!
Касса: Мауриция 5 марок.
Зрители выкрикивают имена лошадей
Объявление: Первой к финишу пришла лошадь под именем Мауриция.
Возгласы болельщиков, Эни уходит
Эни: Фрау Бебер, это Вам. (протягивает деньги)
Бебер: Эни, откуда у тебя эти деньги? Как ты могла знать, что вечером они тебя будут? Говори правду!
Эни: Выиграла на скачках!
Бебер: Шуточки! Не нравится мне все это.
Эни: Разве выигрывать нечестно?
Бебер: Шальные деньги.
Эни: Мы больше Вам ничего не должны, фрау Бебер. До свидания.
(уходит)
Мач: Деньги положи на кухонный стол и ложись спать!
Эни каждый день приносит деньги, соседи обсуждают ситуацию, мачеха и сестры души не чают в Эни
6 картина
Ипподром
Крешимир: Меня зовут Крешимир. Я желаю тебе добра, Эни. Я знаю, что ты ни разу не проиграла. Случай редкий и удивительный. Можно, я задам тебе вопрос?
Эни: Пожалуйста.
Фра: Почему ты никогда не смеёшься, Эни? Тебе не хочется? Или… ты не можешь? Твоё молчание достаточно красноречиво. Может быть, мне когда – нибудь удастся тебе помочь. Не забудь, меня зовут Крешимир. До свидания.
Эни выигрывает очередной раз, оставляет мачехе большую сумму, приходит на кладбище
Эни: Папа…. здравствуй… прости, я давно не приходила к тебе… я вот… собрала деньги на твой памятник… прощай…(шепотом) Я вернусь, когда снова смогу смеяться. Надеюсь, что до скорого…
Дежурная: Чего тебе здесь надо?
Эни: Не могу ли я заказать у вас мраморную плиту.
Деж: Вообще-то, сегодня воскресенье, выходной.
Эни: Мне очень нужно. У меня деньги есть. Вот.
Деж: Ну, ладно. Кому памятник будем делать?
Эни: Джозефу Талеру. А можно буквы покрыть золотой краской?
Деж: Все за ваши деньги!
7 картина
В трамвае
Селма: Далеко держишь путь?
Эни: На вокзал.
Сел: Тогда тебе придется делать пересадку.
Эни: Держу пари, что этот трамвай идет к вокзалу!
Сел: Ты проиграла пари, еще не заключив его! Ведь это 9-ый. Он никогда не шел до вокзала.
Эни: И все-таки я держу пари!
Сел: (смеется) Что ж, на что спорим?
Эни: На билет до Гамбурга.
Сел: Надо же, мне тоже нужно в Гамбург!
Кондуктор: Уважаемые пассажиры! Сегодня вагон в порядке исключения пойдет к вокзалу, поврежден электропровод на нашей линии.
Сел: Вот это да! Как тебя зовут?
Эни: Эни Талер.
Сел: Селма Рикерт. Ловко ты выиграла пари! Наверное, догадалась или слышала, что линия оборвана. Ну, сознайся! (вокзал, объявление)
Проводник: Ваши билеты.
Сел: Вот, возьмите за два.
Проводник: Одно место не занимать, оно забронировано для барона Треча, на случай, если он захочет отбыть в Гамбург.
Сел: (улыбаясь) Мы займем всего два места. Барон может не волноваться!
Эни: А этот барон… вы знаете его?
Сел: Кто ж не знает барона Треча! У него есть свои предприятия во всех частях света. Он страшно богат!
Эни: А разве барон живет в Гамбурге?
Сел: Говорят, что он живет везде и нигде. Сегодня он в Гамбурге, завтра в Рио-де-Жанейро, а послезавтра, может быть, в Гонконге. Главная его резиденция, насколько мне известно, в Месопотамии. Зачем тебе в Гамбург?
Эни: Хочу поступить юнгой на пароход.
Сел: Я могу помочь тебе. Если ты позволишь. У меня есть знакомые в пароходстве.
Эни: Спасибо вам, большое спасибо.
Сел: Что с тобой? Ты ни разу не улыбнулась. Случилась беда? (Эни плачет) Расскажи, что с тобой случилось.
Эни: Не могу! (уходят со сцены, выходит Линда)
Сел: Проходи, чувствуй себя, как дома. Это Эни Талер, а это моя сестра, Линда, у нее свой кукольный театр.
Линда: Очень приятно. Привет. Линда. Печальная Эни. Так не годится! В твоем возрасте. Еще успеешь понять, что жизнь не так сладка! Грусть оставляем за дверью, и переносимся в театр! Что может быть прекрасней хорошей сказки! (на сцене артисты играют сцену)
Король: Владенья наши облетела весть:
Принцесса без улыбки где-то есть.
Я человек серьезный, смеху враг,
И с ней хочу вступить в законный брак.
Послушай, друг, получишь золотой,
Коль мне укажешь путь к принцессе той.
Бродяга: Да вон он, замок! Там она живет!
Я сам спешу, сказать по правде, в замок тот.
Тебе ж, король, нет смысла торопиться:
Войду – и расхохочется девица!
Король: Напрасный труд! Хвастливые слова!
Она не рассмеется! И права:
Кто не забыл, что ждет в конце нас всех,
Того не соблазнит дурацкий смех!
Бродяга: Ну, что ж, король! Но, право, верь,
Смех означает: человек не зверь.
Так человек природой награжден:
Когда смешно, смеяться может он!
Эни: Так человек природой награжден:
Когда смешно, смеяться может он… смеяться может он…
(артисты забавляют принцессу, все смеются)
Эни: Не смейся, пожалуйста, не смейся, сестренка! (принцесса засмеялась, Эни закрывает лицо руками)
Лин: Держи платок! Я так и знала, что на этом спектакле ты будешь смеяться!
(Селма устраивает Эни на пароход)
Эни: Спасибо вам, Линда и Селма. Вы так мне помогли.
Линда: Дай мне слово, что будешь смеяться чаще!
Эни: Обещаю, что когда вернусь, буду смеяться без остановки!
8 картина
Крешимир: Ну, вот мы и встретились! Помнишь меня? Располагайся. Вот ты и настоящий юнга! Хотел бы я знать, что за сделку вы заключили! Ну, а теперь за работу. Отправляйся на камбуз и помоги Энрико чистить картошку. Через зал направо. (Эни уходит)
Треч: Каким образом вы очутились на этом корабле?
Кре: А почему бы мне на нем не очутиться?
Треч: Пройдемте на палубу.
Кре: Никто не может запретить мне работать именно на этом пароходе!
Треч: Тише!
Кре: Я продал вам свои глаза и получил взамен ваши - колючие, рыбьи. За это я получил акции стоимостью в один миллион. Ни одна копейка не попала в мой карман. Вы обманули меня. Берегитесь, барон, я видел вас с Эни на ипподроме, после этого она стала регулярно выигрывать на скачках. За этим я установил, что девочка перестала улыбаться… Какую сделку вы с ней заключили?
Треч: Я предлагаю вернуть вам ваши глаза! Сею минуту! И вы исчезнете с корабля сегодня же, я это устрою. И, моя сделка с девчонкой вас не касается. (Кре. кивает)Посмотрите в зеркало, Крешимир.
Кре: Мои глаза! Они опять мои! (Треч уходит) Эни? Ты все слышала?
Эни: Я очень рада, что вы смогли вернуть свои глаза.
Кре: А ты, что бы ты хотела получить назад от барона?
Эни: Мой…
Кре: Как же я сам не догадался! Этот почтенный мошенник хохотал, как ребенок! Это твой смех…
Эни: Я этого не говорила…
Кре: Правильно, не говорила! Ты ничего не сказала, к счастью… я должен уйти, такого условие Треча. Только ничего не бойся, я найду тебя, обязательно найду. Теперь ты не одна. Прощай.
9 картина
Хельга: Скучно, правда?
Эни: Простите, фрау…
Хел: Фрау Хельга. Катастрофически скучно.
Эни: Эни Талер. А давайте спорить!
Хел: На деньги не спорю.
Эни: А мы на пирожное, шоколадное. Я еще ни разу не проиграла.
Хел: У тебя есть деньги на шоколадное пирожное?
Эни: Нет, но я выиграю пари.
Хел: Даже не зная, какое пари мы заключим, ты уверена, что выиграешь? Кот в мешке? Интересно. Но есть такие пари, которые не возможно выиграть.
Эни: Для меня нет!
Хел: Тогда держи со мной пари, что сегодня вечером ты станешь самой богатой девочкой на земле.
Эни: Значит, богаче, чем барон Треч?
Хел: Вот именно.
Эни: Держу пари, что сегодня вечером я стану богаче барона Треча.
Хел: Иди за тортом, чудачка.
Голос по радио: Внимание, Эни Талер просят подняться в капитанскую рубку. (Эни уходит, возвращается с теле-мой в руках)
Хел: Что с тобой? (Эни протягивает Хельге тел.) «Барон Треч скончался тчк Сообщите Э. Талер назначении ее единственной наследницей тчк Брат-близнец покойного новый барон Треч принимает опекунство до совершеннолетия тчк встречать Талер поручено помощнице нового барона фрау Лок и фрау Кох…» Вот это номер! Эни, как это возможно?
Эни: Я же говорила, фрау Хельга, что выиграю пари…
10 картина
Поверенная: (говорит с акцентом) Фрау Эни Талер? Я уполномочена встретить вас и проводить к замку нового господина барона Треча. Прошу следовать за мной. Здесь ваша комната. Все необходимое здесь. (Поверенная помогает Эни переодеться) Если что-нибудь понадобиться, звоните. Меня зовут фрау Гретхен.
Эни пишет письмо: «Дорогая фрау Селма и Линда! Я в Генуе. Барон умер, и теперь я его наследница. Я этого совсем не хотела, так получилось из-за пари, которое …. Впрочем, я может быть потом все объясню. Пожалуйста, найдите одного человека, его зовут Крешимир, он работал со мной на судне. Он сможет вам все рассказать, а я, не могу. Вы, Линда и Крешимир очень помогли мне, может быть вы и теперь сможете помочь мне. У меня есть цель и я стараюсь идти к ней. Спасибо вам от грустной Эни Талер. Не пишите мне. Потом я пришлю вам тайный адрес.» (убирает письмо)
Треч: Личные письма, госпожа Талер?
Кох: С этим надо поосторожнее.
Лок: В вашем распоряжении имеется секретарь.
Эни: Если он понадобиться, я его позову.
Треч: Надев новое платье, вы мгновенно усвоили новые манеры. Это похвально.
Повер: Теперь, госпожа Талер, по этикету мы должны познакомиться с вашим новым окружением. Следуйте за мной.
Лок: Вам очень идет ваш новый стиль! Не правда ли, Кох?
Кох: О, да! Я вижу перед собой девушку из высшего общества!
Лок: Нет и следа от той бедняжки в стертых башмаках!
Треч: Довольно терять время! Время – деньги!
Фотограф: Прошу сюда! Господа! Снимок для центральной газеты! Вот здесь будет в самый раз! Улыбаемся! Ну, что же вы? Улыбнитесь, госпожа Талер, прошу вас!
Эни: Мое наследство – тяжелая ноша. И я еще не знаю, смеяться мне или плакать. Я воздержусь от улыбок!
Фото: Ну, что ж…. с улыбкой было бы, конечно, интересней, но раз госпожа… так считает….
Треч: Мы не будем настаивать. Спасибо, вы свободны.
Повер: Теперь, мы познакомим вас с высшим обществом, к которому вы присоединились. Фрау Хельга, хозяйка модного Дома, который поставляет в Германию самую изысканную одежду от лучших дизайнеров мира!
Хель: Вот мы и встретились, Эни. Я, ведь, могу вас так называть?
Эни: Конечно, фрау Хельга. Приятно увидеть вас снова.
Повер: Мисс Грей, журналистка из Нью–Йорка, пишет статью о бизнесе господина Треча.
Грей: Как поживаете? Весьма приятно!
Повер: Доктор Ли Йонг! Восточная медицина. Уникальные исследования.
Ли: Буду рада помочь. Обращайтесь, в любое время.
Повер: Мадмуазель Кора, примадонна здешнего театра. Ее имя украшает самые громкие премьеры театра.
Кора: Буду рада пригласить вас на свой бенефис! Он состоится послезавтра!
Эни: Спасибо за приглашение, мадмуазель Кора. Я обязательно приду.
Повер: Госпожа Маргарет Митч, хозяйка банка «Митч .
Треч: Самая очаровательная банкирша!
Кора: Для меня просто Маргарет! Без нее не вышла бы в свет ни одна премьера. Наша добрая фея. (шепотом) Наш спонсор. В отличие от вас, господин Треч.
Мар: Это уж точно! Я люблю помогать талантливым людям.
Треч: И всегда с выгодой для вас!
Мар: А как же! Деньги делают деньги! И иначе никак!
Повер: Фрау Крюг, хозяйка галереи искусств в Гамбурге.
Треч: Надеюсь, мы сойдемся в цене тех картин, что я выбрал для своего замка? Ведь, торг уместен?
Лин: Я тоже надеюсь на это! Поторгуемся, обязательно! А вас, Эни, пользуясь случаем, я приглашаю на выставку.
Эни: (взволнованно) Я с удовольствием принимаю приглашение, фрау Крюг!
Повер: Ну, вот вы знакомы со всеми.
Кох: Есть ли у вас вопросы по распорядку вашего дня?
Лок: Не стесняйтесь, Эни, здесь все свои.
Треч: Я думаю, надо дать отдохнуть наследнице. Завтра у нее тяжелый насыщенный день.
Эни: Спасибо, господа. Мне было весьма приятно познакомиться с вами. Я действительно очень устала. Если вы не возражаете, я пойду в свою комнату.
Все: Рады, до встречи, очень приятно, госпожа Эни Талер. (все уходят)
Лин: Эни!
Эни: Линда! Как ты здесь? Ты не представляешь, как я рада тебе!
Лин: Тише! Не плачь!
Эни: Но, как?
Лин: Это долгая история. Мы получили твое письмо и вот я здесь! Держись, милая! Мы все устроим. Ты должна держаться меня и Хельги.
Эни: Хельги? Ты ее знаешь?
Лин: Это моя старая знакомая. Она давно недолюбливает Треча, всегда знала, что он не чист на руку и не только… Мы поможем тебе. А сейчас отдохни. Завтра у тебя очень важный день, понимаешь? Жди новостей от…. впрочем, все завтра.
11 картина
Бетси: Я прошу вас подождать в приемной! Фрау, сюда нельзя! Мне попадет, если я вас впущу! Постойте!
Мач: Я не намерена ждать! Здесь моя… дочь! И я хочу ее видеть! Это ее сестры! И мы очень скучали по Эни! Пропустите меня немедленно!
Бет: Фрау Талер, я сначала должна доложить о вас, а потом впускать.
Мач: А я говорю, ты сейчас же впустишь меня и моих дочерей! Здесь Эни все решает, она наследница! А мы ее родные! Ты не имеешь права!
Повер: Бетси, что здесь происходит? Кто эти люди?
Бет: Фрау Гретхен, я не виновата. Они ворвались сюда! Я им говорю, что я должна сначала доложить, а они наступают! Говорят, что родственники Эни Талер.
Повер: Вот как? С кем имею честь…
Мач: Фрау Магда Талер, а это мои дочери: Марта и Эльза.
Бет: Фрау Гретхен, я не виновата. Я им все сказала.
Повер: Успокойся, Бетси. Я тебя ни в чем не виню. Можешь идти. И так, фрау Талер, какова причина вашего визита?
Мач: Причина?! Я единственный родственник Эни Талер, и хочу видеть ее. Мы очень скучали и совершили такой долгий путь, чтобы повидаться.
Повер: И только?
Мач: Этого, я полагаю, вполне достаточно.
Повер: Подождите здесь.
Мач: (дочерям) Встаньте ровно! Не трогайте ничего! Когда она войдет, улыбайтесь, ясно вам?!
Мар: Не кричи на нас! Мы и так ничего не делаем.
Эльза: Можно подумать, она твоя родная дочь, а не мы!
Мач: Вы не понимаете, что с ней мы будем богаты, очень богаты! (входит Треч, Кох, Лок)
Треч: У нас гости!
Повер: Господин Треч, это фрау Талер и ее дочери.
Треч: Барон Треч к вашим услугам! Фрау Лок и господин Кох, мои помощники.
Мач: Мне так приятно познакомиться с вами!
Мар: Здравствуйте.
Эльза: Добрый день.
Треч: Милые дети, фрау Талер! Вы, наверное, очень дружная семья? Не правда ли?
Мач: Да, барон, да! Мы очень дружны с Эни! Мы так скучали, когда она покинула отчий дом.
Треч: Наверное, вам Эни писала письмо?
Мач: Письмо? Нет, барон, мы не получали от нее писем и очень волновались.
Треч: Похвально. Не будем ломать комедию, фрау Талер.
Лок: С какой целью вы проделали столь долгий путь?
Кох: Нам нужно знать истинную причину. Вы понимаете?
Мач: Что вы хотите этим сказать? Мы приехали повидаться с любимой Эни!
Лок: Вас не интересуют ее деньги?
Кох: Вам ничего от нее не нужно?
Треч: Не разочаровывайте меня, фрау Талер. Я бизнесмен, и мне не понятны чувства, я верю только в дело, деньги, выгоду для себя. И если вы скажете, что приехали, потому что соскучились, я вам не поверю! Такой уж я человек!
Мач: А если я скажу, что тоже хочу денег! Зачем одной девчонке так много?! Когда ее семья бедствует, когда мы не можем позволить себе лишний кусок хлеба? А Эни через несколько дней исполнится 16, и она вступит в наследство.
Треч: Вот это похоже на правду! Браво!
Лок: По завещанию, Эни вступит в законные права наследства только по достижении 21 года.
Кох: Сейчас же она имеет право лишь пользоваться деньгами на личные нужды, не больше. Вы разочарованы?
Лок: Может быть воды? Девочкам лимонад?
Мач: Значит, все было напрасно? Мы не уедем от сюда без денег, по праву принадлежащих нам! Я, как опекун Эни, буду жить здесь.
Треч: Фрау Талер, а если я сделаю вам предложение, от которого вы не сможете отказаться, вы покинете замок?
Мач: Смотря, что вы мне предложите.
Треч: На Ямайке у меня есть процветающий морской курорт. Как известно, Ямайка – остров вечной весны. Ваше бунгало стоит под пальмами на берегу моря.
Мач: О, вы слишком добры, барон.
Треч: Подпишем контракт? ( мачеха кивает)
Лок: Прошу вас пройти в кабинет.
Кох: Милые леди, могу я вам предложить лимонад? (входит Эни)
Эни: Марта, Эльза! Как вы здесь?
Мар: Мы с мамой приехали.
Эльза: Какая ты стала.
Мар: Прямо леди. Какое платье.
Эльза: Ты теперь богата?
Эни: Да.
Эльза: Тебе везет. И за что это тебе?
Мар: Зато у нас теперь есть коттедж на Ямайке. Треч подарил.
Эни: Вот видите. (входит мачеха) Мама?
Мач: Эни! Дорогая! Я так рада!
Треч: Не стоит, мадам.
Мач: Да, конечно. Прощай Эни. Не забывай нас.
Мар: Прощай.
Эльза: Пока.
Кох: Дамы!
Лок: Все документы здесь. (мачеха с дочерьми уходят)
12 картина
Треч: Ну-с! С этим тоже покончено. Приступим к делу, господа! (выходят все гости) Мисс Грей, вы можете присутствовать на совете, а после я отвечу на все ваши вопросы.
Грей: Спасибо, господин барон! Отлично! Господа!
Марг: Главная наша задача, господа, выработать стратегию «масляного» рынка. Все присутствующие здесь хотят вложить свои капиталы в выигрышное дело. Никто не хочет потерять деньги.
Хель: Только прибыль! Никакого убытка! Так учит нас барон.
Треч: Совершенно верно, фрау Хельга. Вы отлично усвоили мой принцип.
Кора: Господа, поскольку я не участвую в этом «масляном» деле…
Мар: Рынке.
Кора: Рынке, я буду в саду. (уходит)
Мар: Фрау Крюг, вы ведь тоже хотите вложить деньги в наше новое дело.
Лин: Я очень заинтересована в этом. Расскажите подробней.
Мар: Дело обстоит так: мы с бароном скупили самые крупные компании по переработке сливочного масла. Теперь компании Германии, Швеции, Голландии принадлежат нам, моему банку и барону Тречу, а так же теперь и Эни Талер, по завещанию. Нам нужно выбросить на рынок продукт, которого не было еще по качеству, упаковке и цене. Чтобы наш продукт раскупался быстрее и без риска для нас, вкладчиков.
Треч: Что думаете, Эни Талер?
Эни: Простите, речь идет только о масле?
Лин: Я так понимаю, что да.
Эни: А мы всегда ели маргарин. И мне всегда было обидно, что те, кто покупает масло, получает его в серебряной обертке, а маргарин заворачивают в дешевую бумагу.
Треч: Это очень интересно.
Мар: Эни, по-моему, вы прирожденный коммерсант!
Лин: Объясните человеку, не державшему в руках маргарин, чем вы восхищены.
Треч: Молодец, Эни! Вы подсказали нам всем отличную идею! Вы только что изобрели сортовой маргарин. Мы направим свой рынок сбыта на малоимущего покупателя. Ему будет приятней покупать наш маргарин в красивой упаковке, конкуренты будут бледно выглядеть на нашем фоне! Браво!
Кора: Вы еще не закончили свои «масляные» дела?
Лин: Только что родилась прекрасная идея! И я очень рада, что воочию видела бизнес в действии!
Хель: Он не так скучен, как я думала прежде. Я буду участвовать в этом.
Хель: У вас еще все впереди, Кора. Речь шла о маргарине.
Кора: О маргарине? Что же здесь интересного?
Хель: Его оболочка.
Кора: Ничего не поняла.
Хель: Не беда.
Грей: Я могу задать вам несколько вопросов?
Хель: В следующий раз, мисс Грей.
Кора: Мне можете.
Грей: Мне бы хотелось по бизнесу…
Кора: Значит, я вам не подхожу?
Треч: Мисс Грей, я готов поговорить с вами. И Маргарет не откажется, не правда ли?
Мар: Да, пойдемте.
13 картина
Лин: Эни, у нас очень мало времени! Ты сейчас под предлогом, что у тебя болит голова, пойдешь в свою комнату.
Хель: Ровно в 15.00 ты должна будешь выйти из замка, если спросят, скажешь, что решила прогуляться в саду одна. (дает одежду)
Эни: Я не смогу. Треч заподозрит. Он всегда все знает про меня.
Хель: Не все. Это он внушил тебе, чтобы ты боялась. И ты боишься, правда? (Эни кивает утвердительно) Ничего не надо бояться, девочка. Запомни! Никогда и ничего! Мы справимся, мы должны.
Эни: А если кто-то хватиться меня?
Лин: А вот для этого случая у нас есть Хельга!
Хель: Я отвлеку его.
Эни: А у вас это получится? (Линда и Хельга смеются)
Лин: Ты плохо знаешь Хельгу!
Хель: Если я задумала что-то, мне никто не сможет помешать, и все будет так, как я и ты захотим! Понимаешь?
Лин: У черного входа тебя будет ждать Крешимир и Селма. Да, да! Они здесь! Когда я снова тебя увижу, ты будешь смеяться! (входит Бетси)
Хель: Идите, дорогая Эни. Вам нам отдохнуть и голова пройдет. Бетси! Принесите нам по чашечке кофе.
Бетси: Слушаюсь. (входит Треч)
Треч: Что ж, мисс Грей, я ответил на все ваши вопросы?
Грей: Да, господин барон! Благодарю вас.
Треч: Эни, вы плохо себя чувствуете?
Эни: Немного разболелась голова.
Треч: Тогда вам следует отправиться в комнату и принять таблетку.
Эни: Я так и сделаю. До встречи, господа.
Хель: Коммерция не всем идет на пользу, господин Треч. Вам, милая Эни, надо хорошенько выспаться и все пройдет. (Эни уходит)
Грей: Еще я бы хотела задать несколько вопросов вам, фрау Крюг.
Лин: Вся внимания! Лучше бы эти вопросы касались театра! Я в этом много понимаю.
Грей: Скажите, когда вы вложили первый раз свой капитал, и насколько удачно это было?
Лин: О, хороший вопрос! Но это длинная история!
Грей: Обожаю длинные истории!
Лин: Тогда слушайте. (уходят)
14 картина
Бет: Фрау Талер, я могу быть вам чем-нибудь полезна?
Эни: Нет, спасибо. (переодевается, хочет выйти, замечает Бет) Хотя… вы мне нужны.
Бет: Слушаю вас.
Эни: Я могу просить вас об одолжении?
Бет: Что угодно.
Эни: Бетси, я прошу вас, я очень прошу вас… мне очень нужно уйти из замка… вы можете… за вознаграждение, не рассказывать об этом никому? (дает деньги)
Бет: Господин Треч велит обо всем докладывать… (дает деньги) Хорошо, никому не скажу, фрау Талер. Вы очень щедры.
Эни: Спасибо, Бетси! (входят Грей, Линда, Хельга, Кора, Треч)
Грей: Потрясающая история, фрау Крюг!
Хель: У Линды все истории потрясающие!
Лин: Не иронизируйте, фрау Хельга.
Хель: Что вы, я приклоняюсь перед вами!
Треч: Мисс Грей, Фрау Хельга может рассказать вам не менее интересные истории о своем бизнесе.
Хель: Барон, мой слог не так красноречив! (смеются)
Кора: Никто не хочет взять у меня интервью? Я сейчас работаю над новой ролью. Один талантливый французский драматург написал специально для меня пьесу. Она называется «Чашка чая с лимоном». Там я играю брошенную жену, к которой приходит бывший муж, чтобы отвадить свою новую пассию.
Хель: Любопытно.
Треч: Обязательно позовите нас на премьеру!
Кора: Непременно! (уходят)
(Эни выходит из замка)
Сел: Эни, я здесь! Милая моя, здравствуй!
Эни: Как я рада!
Сел: Бежим скорее. (уходят, появляются Треч и все остальные)
Кора: Когда я играла в «Волшебнике изумрудного города» у меня было такое платье! Блестящее, чуть выше колена, туфельки под цвет платья, ух! Все это я получила из модного дома Хельги! Поклонники рыдали от восторга!
Мар: Все это оплатил мой банк!
Кора: Маргарет, ты думаешь, я забыла об этом?
Мар: Надеюсь, что нет! Кстати, барон, вы не хотите обсудить вложение моих ценных бумаг в ваш масляный бизнес?
Треч: Фрау Маргарет, не сейчас…. Интересно, как Эни?
Хель: Барон, дайте девочке отдохнуть.
Треч: Да, да, конечно…. Я подумал, может быть нужен доктор?
Лин: Ей просто нужна пауза в нашем общении.
Хель: Точно. Ей нелегко сразу осилить этикет поведения в обществе. Дайте ей время.
Треч: Какая защита! Я не настаиваю….
(Эни и друзья)
Сел: Смотри, кто ждет нас!
Эни: Крешимир! Ты здесь! Я не верила!
Кре: Глупенькая, как я мог не сдержать слова! Теперь все получится! Ты должна спорить со мной!
Эни: Спорить? Зачем? Я уже пробовала, я всегда выигрываю…
Кре: В этом - то все и дело!
Сел: Эни, успокойся, доверься Крешимиру. Сосредоточься.
Эни: Хорошо. Я готова.
Кре: Держи со мной пари, и ты получишь назад свой смех. Быстрее!
Эни: Держу пари…
(Треч в замке)
Треч: Стойте!
Мар: Что случилось?
Кора: Вы меня пугаете!
Треч: Бетси! Бетси! (входит) Фрау Эни Талер у себя?! Приведите ее!
Бет: Господин барон, я была на кухне….. и не знаю, где фрау Талер….
Треч: Так узнайте и приведите ее! Вам не понятно!?
Гости: Барон, к чему такой крик? Что случилось?
(Эни и друзья)
Кре: Держу пари, что ты никогда не получишь назад своего смеха, Эни! На один грош!
Эни: А я держу пари, Крешимир, что верну назад свой смех! На один грош! ( Селма разнимает руки, Эни хохочет, уходят)
(Треч в замке)
Треч: Нет! Нет! Глупец! О, я глупец!
Гости: Да что случилось? Вам надо к врачу!
Повер: Надо принять успокоительные капли! Бетси, принесите капли!
Треч: Ей помогли…. Но, как…. Я упустил… это провал….
Повер: Что он говорит? Барон! Что с вами?
Бет: Там фрау Эни Талер… (Треч вскакивает, оступается)
Эни: Вам лучше присесть, господин барон.
Треч: На что вы спорили, Эни Талер?
Эни: На один грош, барон.
Треч: На грош? Да ведь вы могли поспорить на все мое состояние!
Мар: Барон, вам нельзя так волноваться.
Треч: Дайте мне еще минуту! Ваше наследство?
Эни: Я от него отказываюсь, господин барон.
Треч: Так, значит, вам, Эни Талер, наш контракт не принес никакой выгоды? Вы остались такой же бедной, как и были?
Эни: Вы правы, барон. У меня есть только то, что было в начале нашего знакомства. Но, то, чем я владею, приобрело для меня за эти месяцы ценность, несравнимую ни с одной акцией в мире.
Треч: О чем вы говорите? (Эни смеется) Ну, да, ваш смех….
Лин: Вы ошиблись, барон! Эни не так бедна, как вы думаете. Театр, которым я владела, теперь принадлежит Эни Талер. Не возражай, Эни. Он принесет тебе небольшую, но все - таки прибыль!
Хель: Это хорошая идея. А я, пожалуй, помогу этому театру с гастролями!
Треч: Вы обыграли меня, господа. (уходит)
Лок: Наверное, придется начинать все сначала.
Кох: Да, мы что-то упустили, жаль…
Лок: Всего хорошего, господа.
Кох: Счастливо оставаться. (уходят)
15 картина
Эни: (Селме) Помните, я обещала, что когда вернусь, буду смеяться?
Кре: Ты давно уже могла смеяться.
Эни: Не понимаю.
Кре: Повтори, какое пари ты со мной заключила, Эни.
Эни: Я поспорила с тобой, что получу назад свой смех.
Кре: Верно, что должно было случиться, если бы ты выиграла?
Эни: Я получила бы назад свой смех. И я его получила!
Сел: Но ты бы получила его и в том случае, если бы проиграла!
Эни: Верно! Ведь проигранное пари должно было вернуть мне мой смех! Значит, я могла бы поспорить с любым…
Сел: Нет, не так-то уж просто.
Кре: Ведь тогда бы ты выдала себя, что твой смех тебе не принадлежит, а по контракту ты, нарушая правило, лишалась бы смеха навсегда.
Сел: Ты могла спорить с человеком, который сам догадался про контракт с Тречем. И этим человеком был Крешимир.
Кре: Чем займешься?
Эни: У меня теперь есть кукольный театр! Надо будет попробовать написать новую пьесу для него.
Лин: Хорошая идея! Надеюсь, ты возьмешь меня в соавторы?
Эни: Конечно! Мы назовем ее «Проданный смех» и покажем на главной площади нашего города! Чтобы люди знали, есть вещи, которые продавать нельзя, ни при каких условиях.
Все: Пойдем, пора.
Эпилог
Мальчики: (играют)
Треч: Молодые люди! Да, я к вам обращаюсь!
Мальчики: Что надо? Иди, дядя, отсюда. Не мешай. Проваливай.
Треч: Ни хорошо, джентльмены. Ну, раз вам не нужны деньги, я ухожу, счастливо оставаться.
Маль: А если нужны?
Треч: Тогда мои помощники введут вас в курс дела.
Лок: Приятно познакомиться, мисс Лок.
Кох: Мистер Кох, к вашим услугам…
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
разработка внеклассного мероприятия для 5 классов "Праздник смеха"
Данное внеклассное мероприятие проводится для 5-классников с помощью старшекласников. Знакомит учащихся со своеобразием английского юмора, Развивает их творческие и познавательные способности...
Внеклассное мероприятие "Урок улыбки и смеха"
Анализ урока № п/пПараметрыБаллы00,511.Оценка личностных качеств преподавателя 11.1.Значение предмета (общая эрудиция) 0,5 1.2.Культура речи (дикция, интенсивность, обр...
В гостях у улыбки и смеха
Воспитание творческих способностей, умений и навыков коллективной творческой деятельности....
Презентация к классному часу "1 апреля - день смеха"
Эта презентация поможет классному руководителю провести интересно классный час к дню смеха. К презентации приложена беспроигрышная лотерея....
Юмор и смех приятны для всех.
Внеклассное мероприятие для 3-4 классов.Цель: Развивать чувства и качества юмора. Способствовать самопознанию и самовоспитанию личности ребёнка. Воспитывать общение между собой.Даю чёткое определение...
Авторский сценарий спортивного праздника "Спорт и смех"
Организация и проведение спортивных праздников является одним из важнейших компонентов создания благоприятной и здоровой атмосферы в учебном заведении средствами физической культуры и спорта. Цел...
СЦЕНАРИЙ КВНа МЕЖДУ УЧИТЕЛЯМИ И УЧЕНИКАМИ «СМЕХ, ДА И ТОЛЬКО…»или СМЕХ – ЛЕКАРСТВО ОТ ВСЕХ НЕДУГОВ 2015 год
Итак, мы начинаем КВН! Мы не зря именно так обозначили тему нашей сегодняшней встречи в клубе весёлых и находчивых. Школа в этом году выходит на программу развития, связанную со здоровым образом жизни...