"Осколки зеркала кривого"
методическая разработка (5 класс) по теме
Сценарий спектакля по сказке Г. Х. Андерсена "Снежная королева". Предназначен для детей с 1 по 8 классы. Спектакль уже в процессе постановки.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
snezhnaya_koroleva.docx | 97.54 КБ |
Предварительный просмотр:
Образцовый детский коллектив
театральная студия
«Сюрприз».
«Осколки зеркала кривого».
Сценарий одно актового спектакля по сказке Г. Х. Андерсена «Снежная королева».
Действующие лица и исполнители:
Снежная королева – Насрединова Ксения.
Тролль – Жох Глеб.
Троллиха: - Лебедева Мария.
Снежинки-осколки: 1
2
3
4
Герда – Клинкова Варвара.
Кай – Ярмущик Алексей.
Бабушка – Земскова Ольга.
Ворон – Романов Кирилл.
Ворона – Керимова Зарина.
Принц – Селезнёв Вадим.
Принцесса – Рязанова Алёна.
Главный Разбойник – Остапенко Александр.
Дочь разбойника – Ильина Кристина.
Разбойники – 1 – Жох Глеб
2 – Лебедева Мария
3 – Куприянова Полина
4 – Селезнёв Вадим
5 - Ярмущик Алексей.
1 - Цветочница – Куприянова Полина.
2 – Цветочница - Чупахина Анастасия
Муравьи: 1
2
3
4
5
6
Олень – Чупахина Анастасия
Пролог.
На сцене чертоги Снежной Королевы. Всё в неоновом свете. Два существа что – то готовят, переставляют, подписывают, расставляют, кряхтят.
Тролль: Настала пора! Всё ли готово?
Троллиха: Да, да. Всё готово.
Тролль: На этот раз я смастерю такое зеркало, которого ещё никто не видывал!
Троллиха: Я таю от нетерпенья….. Я помогу тебе…. Скажи, что надо делать…..
Тролль: Принеси мне ВЕКОВОЙ СНЕГ!
Троллиха бросается выполнять задание. Приносит ведро снега.
Высыпь весь снег в котёл.
Троллиха высыпает.
А теперь сбегай за мёртвой водой!
Троллиха всё выполняет.
Лей потихонечку МЁРТВУЮ ВОДУ в котёл и перемешивай, перемешивай…. Перемешала?
Троллиха: Да, мой господин, перемешала.
Тролль: А вот теперь добавляем сюда КРИВИЗНУ…. Много КРИВИЗНЫ!!!
Троллиха достаёт баночки с надписями и высыпает содержимое в котёл.
Троллиха: Обожаю КРИВИЗНУ. Что добавим ещё?
Тролль: А ещё добавим НЕПРАВДУ…
Троллиха: Может быть чуточку ГАДОСТЕЙ?
Тролль: Сыпь, побольше! Одобряю!
Троллиха: А я бы добавила ещё много - много УРОДСТВА!!!
Тролль: Думаю, не помешает. Сыпь! Перемешиваем! Перемешиваем!
Тролль с Троллихой до пота перемешивают в котле все ингредиенты. Музыка.
Теперь, кажется, всё! Ингредиенты смешаны! Теперь…
Троллиха: Нет, нет, нет!
Тролль: Как ты смеешь меня перебивать?
Троллиха: Ваше Тролльство, мы забыли добавить «ШИВОРОТ НА ВЫВОРОТ».
Тролль: Молодец! Хорошо, что вспомнила! Добавляй!
Троллиха добавляет.
А напоследок, я добавлю ЗЛО!.... Вот! Вот оно!..... Надо срочно это замесить. Не теряем времени. Приступаем!
Вместе месят, растягивают, раскатывают, размазывают и приговаривают под музыку.
Мы здесь собрали все мирские пороки
Поместили эти пороки в зеркало кривое
Всё, что видится в обычном зеркале прекрасным
Отразится в зеркале кривом, чудовищно - ужасным!
Появляется зеркало. Тролль внимательно его рассматривает. Остаётся доволен.
Тролль: Вот и готово! Да! Такого зеркала ещё не было никогда!
Троллиха: И впрямь, не бывало никогда.
Входит Снежная Королева, её окружают Снежинки. Музыка.
Снежная Королева: Мастер, готово ли моё зеркало?
Тролль: Оно готово. Ты будешь довольна.
Мастер отдаёт зеркало. Королева его внимательно осматривает. Рассмотрев, остаётся очень довольной.
Снежная Королева: Пришла пора, разбить зеркало.
Тролль и Троллиха: Мы с таким нетерпением ждали этого момента!!!
Снежная Королева: Пусть это зеркало разлетится на миллионы острых кусочков, пусть эти кусочки вонзаются в людей. Кому осколок попадёт в глаз, тот будет видеть всё наоборот, всё вкривь и вкось. А вот кому попадёт осколок в сердце, тот станет злым и равнодушным. И пусть на землю опустится лютая зима и продлится она вечно. Настало моё время!!! Время Снежной Королевы!
Тролль и Троллиха: Да будет так. Пусть это свершится.
Они разбивают зеркало, которое разлетается (пазлы) на кусочки. Снежинки подбирают эти кусочки и танцуют. Должна получиться настоящая пурга.
Сцена 1
Бабушка вяжет носки. Кай и Герда сидят около камина. Они о чём-то шепчутся, поглядывая на окно. А за окном медленно падающий снег, постепенно разыгрывается в пургу.
Бабушка: Пурга разыгралась не на шутку. Так и метёт, слышите, так и завывает. Да и мороз на улице, аж всё трещит. Кай, подбрось в камин дров побольше.
Кай: Мигом сделаю, Бабушка.
Герда: Бабушка, а ты знаешь, кто управляет такой огромной стаей белых снежинок?
Кай: Мы с Гердой даже поспорили…
Бабушка: О чём же это?
Герда: Ну… Кто управляет ветром, вьюгой…
Кай: Кто присылает к нам столько снежинок?
Бабушка перестаёт вязать, говорит шёпотом.
Бабушка: Вы, ребята потише, не разгневайте Снежную Королеву своими расспросами. Это она метелями кружит. А ветрам приказывает буйствовать, и по ночам заглядывает в окна. Где её взгляд остановится, там, на стекле расцветает узор.
Кай: А что? Она что - то ищет? Ей кто – то нужен?
Бабушка: Поговаривают, она ищет того, кто из осколков её кривого зеркала сложит слово «ВЕЧНОСТЬ».
Герда: И что тогда?
Кай: В самом деле, что тогда произойдёт?
Бабушка: И тогда….. будет вечная зима.
Кай: Такого не может произойти. На смену зиме всегда приходит весна.
Герда вздрагивает от того, как с новой силой ветер бьётся в окно, она даже вскрикивает.
Герда: Как сильно ветер бьётся в окна…. и даже в дверь!
Герда бросается к бабушке.
А вдруг, Снежная Королева ворвётся к нам! Вдруг, это мы ей нужны?
Бабушка: Что ты, милая. Тебя от страха, как от холода трясёт. А я то хотела ещё и рассказать про Троллей, которые служат Королеве …..
Кай: Расскажи…. расскажи, Бабушка…. Герда, а ты будь смелей! Посмотри, как жарко пылает камин. Если только Снежная Королева войдёт к нам, я посажу её на печку, и она растает. Посажу на печку…. Посажу на печку….
Кай начинает тормошить Герду, смеяться, изображая, как сажает на печь Снежную Королеву.
Бабушка: Не говори так, Кай.
Кай: Да чего бояться то? Мы в тёплом доме. Наши окна плотно закрыты и двери тоже. Бабушка, расскажи лучше про Троллей.
Бабушка: А не забоитесь?
Кай: Ничего не забоимся, правда, Герда?
Герда: Может быть чуточку….
Кай: Никакой чуточки. Вот все вы девчонки трусишки….
Герда: А вот и нет, рассказывай, Бабушка, рассказывай.
Бабушка: Давайте ка дети, бегите сначала на кухню за чайником. Слышите, как расшумелся? А про Троллей, я расскажу за чйком, что с вами поделаешь?..... Ведь не отстанете.
Дети сбегали за чайником и чашками и стали пить чай.
Ну, слушайте. Когда я была ещё совсем маленькой, моя бабушка рассказывала, что в чертогах Снежной Королевы живут Тролли.
Кай: А зачем они Снежной Королеве?
Герда: Зачем?
Бабушка: Работают они на неё. Делают зеркала. Вернее, одно зеркало.
Герда: Чтобы Королева в него смотрелась?
Кай: Все девчонки любят вертеться у зеркала.
Бабушка: Нет! Это зеркало не простое, оно волшебное, кривое.
Дети: Кривое??? Зачем Королеве кривое зеркало?
Бабушка: Безобразные Тролли, сделав зеркало, по приказу Королевы, приносят ей, а она разбивает его на мелкие, мелкие кусочки.
Дети: Зачем? Зачем, Бабушка? Сначала делают, потом разбивают.
Бабушка: Снежная Королева вместе с метелями, бурями и пургой, рассыпает миллионы этих осколков по всей земле. И если какой - нибудь осколочек, даже самый, самый маленький, попадёт человеку в глаз, весь мир для него станет кривым и безобразным. Ну, а уж если угодит в сердце – превратит его в кусочек льда.
Герда: Ах! Какая она жестокая! Мне даже страшно.
Бабушка: Ну, вот опять испугалась. Не буду больше рассказывать. А пурга то и впрямь разбушевалась не к добру. Так и метёт, так и сыплет.
Кай: Ничего не бойтесь. Я не позволю никому вас обидеть.
В этот момент за окном появляется Снежная Королева. От порыва ветра распахивается окно, Кай хочет его закрыть, раздаётся звон разбитого стекла и он хватается за сердце, а потом закрывает ладошкой глаз.
Ай, мне что-то в глаз попало! Очень, очень колет! И в груди, в груди …. Так холодно и так больно.
Бабушка закрывает окно, а Герда, обняв Кая, плачет. Вдруг Кай отталкивает Герду так, что она падает, а сам начинает смеяться.
Бабушка: Кай! Почему ты толкаешь Герду?
Кай: Пусть она отстанет... Вы только поглядите на неё! Она только и может, что плакать. Стала похожа на скользкую лягушку. Во, смехота.
Бабушка спешит поднять Герду.
Ой-ой-ой! А бабушка – то, бабушка, поглядите, поглядите, нагибается, как чучело. А ходит то, ходит, переваливаясь, как утка! Ха-ха-ха-ха!
Бабушка: Кай, что ты такое говоришь? Опомнись.
Кай передразнивает.
Кай: Кай, что ты такое говоришь? Опомнись.
Герда: Бабушка, что произошло с Каем?
Кай передразнивает.
Кай: Бабушка, что произошло с Каем? Ха-ха-ха-ха!!! Что с вами произошло, кудахчете, как куры в курятнике. Надоели вы мне. Да и жарко в вашей нищей коморке. Дышать нечем. Пойду кататься на санках.
Герда: И я с тобой пойду! Я тебя одного не отпущу!
Кай: Ещё чего не хватало. Глупая девчонка. Вечно, таскаешься за мной везде. Отвяжись, липучка.
Герда, сдерживая плач.
Герда: Кай! Чем я тебя обидела?
Кай: Если ты сейчас заревёшь, я тебя ударю.
Бабушка: Это совсем на тебя не похоже, Кай! Ты давай лучше успокойся и пока на улицу не ходи, нельзя. Смотри, что твориться за окном, какая завируха.
Кай: Ха-ха-ха-ха!!! Что это за слово такое – завируха! Завируха! Ну и что. Зато там весело, а с вами умрёшь со скуки. Это не делай, то не делай. Это нельзя, то нельзя. Надоели!
Кай, одевшись, убегает.
Герда: Стой, Кай! Прошу тебя. Куда же ты…. Бабушка, миленькая, что случилось с нашим Каем?
Бабушка: Мне кажется, Герда, с ним случилось самое страшное.
« Если зеркала крупица
Прямо в сердце вам вонзится
Превратится вмиг тогда
Сердца жар в кусочек льда.
Если вдруг зеркальный лед
В глаз соринкой попадет,
Мир прекрасный и живой
Станет мертвый и кривой».
Герда: Бабушка, Бабушка, надо что – то делать! Надо спасать Кая.
Герда начинает поспешно одеваться.
Бабушка: Ты – то куда? Уже ничего сделать нельзя, Герда. Снежная Королева постаралась и, наверное, уже забрала нашего Кая в свои чертоги, чтобы он сложил для неё слово «ВЕЧНОСТЬ». А потом превратит его, со временем, в злого Тролля. И станет наш Кай мастером кривых зеркал.
Герда: О чём ты говоришь, Бабушка? Кай станет Троллем? Я не позволю! Я спасу Кая! Я верю, что его ещё можно спасти. Я буду бороться.
Бабушка: Что ж, девочка, может ты и спасёшь нашего Кая. Береги себя.
Герда убегает. Бабушка остаётся одна. Вокруг сначала темнеет, а потом включается синий или неоновый свет и входит Снежная Королева.
Бабушка: Что вам, сударыня надо? И как вы сюда вошли?
Снежная Королева: Я всегда вхожу туда, куда хочу и тогда, когда хочу! А ты верни свою внучку домой пока не поздно. Она никогда не найдёт своего братца. Только погибнет зря.
Бабушка: Как вы можете такое говорить? Я верю, что любви тепло моей девочки, растопит ледяное сердце Кая, и вы ничего не сможете сделать с Гердой. Она отберёт у вас Кая. Вашим планам не сбыться. Добро всегда побеждает зло!
Снежная Королева: Глупая старуха. Как ты смеешь мне перечить?
Снежная Королева хочет приблизиться к Бабушке, но та не позволяет ей.
Бабушка: Только подойдите, и я посажу вас на печку! Как обещал Кай!
Снежная Королева: Ну, хорошо. Поживём, увидим.
Снежная Королева уходит. Бабушка не находит себе места. Меняется сцена.
Сцена 2.
По сцене идёт Герда, оглядывается. Ей жарко. Она постепенно снимает с себя верхнюю одежду. Герда сильно устала. Видит камень и садится на него отдохнуть.
Герда: Как же плохо быть одной. Никто тебя не спросит: «Герда, что с тобой? Почему ты сегодня такая грустная?» Когда встречаешь людей, всё легче. Они тебя расспросят, поговорят, может даже, покормят….. Какие места здесь глухие, безлюдные. Куда все подевались. Отдохну я тут немножко и пойду дальше.
Герда засыпает. Со всех уголков появляются Муравьи. Под музыку они выносят цветы. Сцена превращается в пышно – цветущий сад. Выходят Цветочницы, спорящие о чём то. Видят Герду и обращаются к Муравьям.
1 - Цветочница: Какое милое дитя! Откуда она здесь?
2 – Цветочница: Интересненнько! В самом деле, откуда?
Муравьи, перемещаясь, отрицательно машут головами.
1 - Цветочница: Вы никогда, ничего не знаете. У кого же нам спросить?
Муравьи показывают на Герду.
2 – Цветочница: Но, она ведь спит! Разве вы не видите!
Муравьи показывают, что надо разбудить.
1 - Цветочница: Неужели вам её не жалко?
2 – Цветочница: Ах! Вам бы только пошалить…..
1 - Цветочница: Ну, ладно, попробую…. Проснись. Девочка …
2 – Цветочница: Просыпайся….. ну, же…..
Цветочницы пытаются разбудить Герду. Муравьи снуют около Герды, шуршат и будят девочку.
Герда: Какой чудесный сад! Я, наверное, в раю?
1 - Цветочница: Ну, что ты. Это всего лишь наш сад!
2 – Цветочница: Он тебе понравился?
Герда: Такой сад не может не понравиться! Здесь всё идеально!
1 - Цветочница: Я рада это слышать. Ведь это моя заслуга. Позволь представиться: «Я – Цветочница».
2 – Цветочница: А как я рада это слышать. Потому что этот сад – моя заслуга. Позволь и мне представиться: «Я – Цветочница».
Завязывается спор, переходящий в ссору. Муравьи начинают ёжиться, им не нравится ссора сестёр.
1 - Цветочница: Я – главная Цветочница!
2 – Цветочница: Нет – я! А ты – выскочка.
1 - Цветочница: Без меня бы цветы не росли!
2 – Цветочница: А без меня бы они не цвели! Что важнее?
Обращаются к Герде, а Герда в недоумении и от неожиданности она говорит.
Герда: А меня зовут Герда.
Цветочницы: Очень приятно.
1 - Цветочница: Но как ты оказалась так далеко от людского жилья?
2 – Цветочница: Да. И ещё совсем одна, без взрослых?
Герда: Я ищу своего брата, Кая. Он пропал. И мы с бабушкой очень волнуемся. Вот я и пошла его искать. Может быть, вы его видели?
Муравьи внимательно слушают и хотят что – то сказать Цветочницам, но те не позволяет им.
1-Цветочница: Нет, нет, моя дорогая. Лично я никого и ничего не видела.
2 – Цветочница: И я тоже совсем ничего, ничего не видела, ….. да и тебе бы лучше ни о чём не думать.
1-Цветочница: Забудь обо всём.
Цветочницы осыпают девочку чем то.
2 – Цветочница: Ни о чём не думай.
Сцена 3.
И Герда, забывая обо всём на свете, вместе с Муравьями и Цветочницами танцует, веселится, забавляется. Но из – за какого то пустяка, между сёстрами происходит опять ссора. Герда приходит в себя и убегает. Муравьи, забрав цветы, уходят, а за ними, ссорясь, уходят и сёстры. На сцене появляются две Вороны, они разговаривают, важно расхаживают. Они очень серьёзные. Вдруг выскакивает Герда, натыкаясь на Ворон, падает.
Ворона: Осторррожно, Каррр.
Ворон: Карррр. Карррр. Пррррошу вас, сударрррыня, подняться.
Ворона: Прррриподнимайтесь, милое дитя. Каррр. Прррриподнимайтесь.
Герда: Простите. Я случайно. Я не заметила.
Ворон: Надеемся. Верррнно Кларрра? Ведь ты не будешь прррогонять нас полкой???
Герда: Ну что вы, конечно не буду.
Ворона: И камнем не брррросишься???
Герда: Уверяю вас, нет!
Ворон: Тогда, здрррравствуйте!
Герда: Здравствуйте.
Ворона: Добрррое утррро! Ты, веррроятно, не здешняя? Карррр.
Герда: Да, я пришла издалека.
Ворон: Что же тебя пррривело сюда?
Ворона: И как тебя зовут? Карррр.
Герда: Меня зовут Герда.
Ворон: Имею честь представиться: «Я – Карррл». А это моя спутница…
Ворона: Кларрра.
Герда: Очень приятно.
Вороны: И нам очень пррриятно! Пррриятно!
Ворона: Но почему ты одна? Что ты здесь делаешь?
Герда: Я ищу своего названного брата. Уже много дней я одна брожу по белу свету. Уже много - много вёрст я прошла по бездорожью. Но никто, никто не видел и никто знает, где мой Кай.
Ворона: Пррррошу пррррощения. Ты прррроизнесла: « Кай»?
Герда: Да, да. Так зовут моего названного братца. Вы знаете его, знаете где он?
Ворона: Веррроятно.
Герда: Так что же мы тут стоим? Отведите меня к нему!
Ворона: Может быть, я и знаю, где твой Кай. Ррррасскажи, какой он.
Ворон: Пррриметы, пррриметы его рррасскажи.
Герда: Он, он самый добрый мальчик, он очень умный и воспитанный. Он много знает, потому что читает разные книжки….
Вороны переговариваются, о чём - то спорят, на своём вороньем языке.
Герда: Вы знаете, где Кай? Почему вы молчите? Отведите меня к нему! Что вы от меня скрываете? Он жив?
Ворона: Я советую тебе прррросто забыть пррро него.
Ворон: Прррросто забыть.
Герда: Но, почему? Я так давно его ищу.
Ворон: Он теперррь пррринц!
Ворона: Кай забыл прррро тебя, женился на пррринцессе.
Герда: Ах! Разве можно так пугать людей? Ведь главное, что Кай жив! Как хорошо, что он жив! Как хорошо, что он не у Снежной Королевы! Но мне, непременно надо его увидеть. Мне надо непременно рассказать, как я его искала, как его ждёт Бабушка. Как мы скучаем без него.
Ворона: Это пррросто невозможно. Он живёт во дворррце. А там охрррана.
Герда: Я столько прошла, что охрана мне не преграда. Умоляю, помогите! Прошу вас!
Ворон: Дорррогая моя, Кларрра, ну помоги этому прррелестному ррребёнку!
Ворона: Хорррошо Карррл. Я пррридумаю что – нибудь. Подождите, не мешайте, я буду думать. Каррр.
Ворона начинает ходить взад вперёд, размахивая крыльями, разговаривая, бормоча. Герда и Ворон наблюдают и ходят вслед за ней, натыкаются, путаются под ногами. Ворона резко останавливается.
Пррройдёмте, прррройдёмте, быстрррее, быстрррее.
Ворон: Я всегда говоррррил, у Кларрры светлая голова.
Вороны ведут Герду в замок. Здесь темно. Где то доносятся звуки смены стражи на посту. Герда и Вороны замирают, потом продолжают идти дальше, но очень тихо. Вдруг раздаётся звон колокольчика. Все переглядываются, останавливаются.
Герда: Что такое? Что за звуки?
Ворон: Пррравда, что то звенит.
Ворона: Тише, тише, рррта не ррраскрррывать.
Герда: Давайте, давайте подойдём поближе. Пожалуйста.
Ворона: Это очень опасно! Очень!
Герда: Ну, пожалуйста.
Ворон: Хорррошо, идём поближе.
Звон колокольчика приближается.
Ворона: Прррячемся!
Ворон: Быстррро! Быстррро!
Только они спрятались, выбегают Принцесса и Принц, они играют в лошадки, хохочут, подшучивают друг над другом. Решают поиграть в прятки. Считаются. Принцесса завязывает глаза Принцу и хочет спрятаться…. И видит Герду и Ворон. Принцесса визжит. На визг Принц снимает повязку.
Принц: Ты опять увидала приведение, Эльза!?
Принцесса: Вовсе нет!
Принц: Тогда, кого же?
Принцесса: Там…. Девочка и огромные Вороны.
Ворон: Прррошу прррощенья за вторрржение.
Ворона: Пррростите за беспокойство.
От расстройства Герда не может стоять на ногах. Покачиваясь, она оседает на пол. Ворон и Ворона стараются её поднять. Принц обращается к страже.
Принц: Что же вы все стоите? Помогите несчастной девочке. Принесите стакан воды.
Все начинают хлопотать вокруг Герды. Ворон бежит за водой. Герда приходит в себя, но тихонечко плачет.
Ну, девочка, рассказывай, что случилось? Ну же…. Не бойся…. Говори. Элиза, я думаю, что лучше тебе поговорить с ней. Она, почему то всё время плачет.
Элиза торжественно, с пафосом.
Принцесса: Любезная подданная соизволь….
Принц: Элиза! Зачем ты с ней говоришь по – королевски!
Принцесса: Прости, я нечаянно. Милая девочка, будь так добра, расскажи нам, как ты сюда попала?
Герда: Простите меня, я ведь вовсе не плакса, но когда я увидела вас…
Принц: Испугалась?
Вороны: Герррда пррриняла Вас за брррата.
Герда: Да, я ищу своего Кая.
Принц: Ах! Бедняжка. Меня тоже зовут Кай.
Принцесса: Но он не ваш брат…..
Принц: В самом деле.
А что же ты думаешь делать дальше?
Герда: Я буду искать Кая, пока не найду.
Принц: Какая храбрая девочка.
Принцесса: Но ты ведь не знаешь, где его искать?
Принц: И впрямь, куда же ты пойдёшь?
Герда: На север, к Снежной Королеве. Я теперь уверена, что мой Кай у неё.
Принц: Молодец! Ты смелая девочка. Элиза, мы должны что – нибудь сделать для Герды.
Принцесса: Да! Да! Я уже тоже подумала. Ты прав… Герда!!!... Я жалую тебе голубую ленту с алыми бантами!
Принц: Ничего себе, помогли….. ты опять по – королевски. Ну что, что какие то ленты могут сделать для Герды?
Принцесса: Прости, я нечаянно.
Принц: Знаешь, что Элиза, мы дадим ей карету!
Принцесса: Золотую! Золотую!
Принц: Пусть золотую….
Герда: Зачем, золотую?
Принцесса: Чтобы сверкала!
Принц: Пусть сверкает, пусть. Мы дадим тебе карету, и ещё четвёрку вороных!
Вороны: Очень ррразумное рррешение!
Очень пррравильное рррешение. И своевррременное.
Принцесса: А я, я ещё дам Герде шубку, рукавички, меховые сапожки и муфточку. Мне совсем не жалко, ведь у меня 480 шубок. Ведь нельзя же отправляться на север в одном тоненьком платьице.
Принц: Ты, умница! Всё правильно рассудила! И так, Вороны летят на конюшню, велят запрягать лошадей, а мы идём выбирать шубки… и в путь! В путь, в дорогу! Вперёд!
Герда: Спасибо вам! Спасибо!
Принцесса и Принц: Какие пустяки!
Все покидают сцену со словами прощания, ржание лошадей, топот копыт. А в это время…..
Сцена 4.
Отовсюду появляются Разбойники. Они что то несут, тащат, волокут, занимаются какими то делами. К гл. Разбойнику подходит его коллега и начинает о чём- то говорить, другие замолкают.
Гл. разбойник: Ну, что ты мямлишь? Говори. Так, понятно. Где моя подзорная труба?
Кто- то приносит трубу. Разбойник смотрит в неё. Кивает.
И впрямь, золотая. Не обманул. Всем быть наготове!
Собираются в кружок и обсуждают план действия. Размахивая руками, убегают за сцену, откуда доносится ржание лошадей, лязг, визг, свист. На сцене Маленькая разбойница. Она глядит на задник и как будто бы участвует в ограблении, показывая всё телодвижением. Появляются разбойники. Главный тащит Герду.
Маленькая разбойница: Привет, отец!
Со всего маха шлёпает по спине.
Гл. разбойник: Привет, дочь!
Со всего маха шлёпает по плечу.
Маленькая разбойница: Тебя можно поздравить с добычей?
Гл. разбойник: Да, вот… Немножко ограбили… Бери что хочешь.
Разбойники начинают вытряхивать с недовольством перед Маленькой разбойницей добычу, но та обратила внимание только на Герду.
Маленькая разбойница: Молодец! Но я беру себе – это! Девчонку.
Разбойники начинают ворчать:
Протестуем! Почему всегда всё лучшее ей! Да! Всё самое хорошее! Но…
Маленькая разбойница: Не смейте говорить мне НО, я вам не лошадь.
Разбойники немного отступают, а папаша умилённо смотрит на дочь.
Идём, девочка! И не дрожи! Я этого терпеть не могу.
Герда: Я вовсе не от страха. Я даже обрадовалась.
Маленькая разбойница: И я тоже.
Треплет Герду по щеке. Осматривает.
Ах ты, миленькая мордашка. Знаешь, мне ужасно надоели все эти разбойники. Ведь ночью они грабят, а днём, как сонные мухи. Начинаешь сними играть, а они, злодеи, засыпают. Отец, мы идём ко мне.
Гл. разбойник: Как скажешь…… Умна… не по годам.
Разбойники опять шумят:
Это не справедливо. Мы протестуем.
Маленькая разбойница: Отец! Застрели их. Они мне надоели. А ты, девочка, ничего не бойся. Пока ты мне не надоела, тебя никто не смеет и пальцем тронуть.
Гл. разбойник: Что за прелестный ребёнок!
Разбойники опять шумят:
Что это значит? Сколько можно терпеть? Вы нарушаете наши правила. Мы протестуем!
Гл. разбойник: Довольно! Радуйтесь, что это барахло досталось вам. Я дочери ни в чём не отказываю! Детей надо баловать, тогда из них вырастают настоящие разбойники.
Разбойники разбредаются. На сцене - комната маленькой разбойницы. Висит оружие. Шкуры зверей. Матрас для сна. Факел освещает комнату. Входит маленькая разбойница, ведет за собой Герду.
Маленькая разбойница: Ну, вот и все. Теперь взрослые не будут нам мешать. Ты мне очень, очень нравишься, Герда. А вот твою шубку, перчатки, меховые сапожки и муфту я возьму себе.
(снимает все это с Герды).
Ведь подруги должны делиться? Или тебе жалко для меня?
Герда: Нет, нет! Что ты, нисколько. Но я боюсь, что замерзну насмерть, когда попаду в страну Снежной Королевы.
Маленькая разбойница: Никуда ты не поедешь! Вот еще глупости: только подружились - и вдруг уезжать. У меня конечно есть целый зверинец: олень, голуби, собаки, но ты мне нравишься больше, Герда! Ах ты, моя мордашка! Знаешь, мой олень умеет прекрасно говорить. Это редкий олень - северный.
Герда: Северный Олень?
Маленькая разбойница: Да, северный. Хочешь, я сейчас покажу тебе его.
Подходит к правой (левой) стороне сцены и открывает дверь???
Маленькая разбойница: Эй, ты! Поди сюда! Ну, живо!
Видишь? Боится! Я каждый вечер щекочу ему шею острым ножом. Он так уморительно дрожит, когда я это делаю... Ну, иди же! Какой смешной, не хочет.
Герда: Я хочу спросить его. Ты мне позволишь?
Маленькая разбойница: Да что он может знать.
Герда: Ну, пожалуйста.
Маленькая разбойница: Телячьи нежности. Чего уж там, спрашивай!
Герда: Олень, ты знаешь, где страна Снежной Королевы?
Олень: Да. Я очень хорошо знаю эту страну. Это моя Родина.
Маленькая разбойница: Ах, очень хорошо знаешь... А я все равно тебя не пущу туда, Герда, понятно?
Герда: Девочка, можно я еще поговорю с ним. Очень прошу тебя.
Маленькая разбойница: Ну, вот ещё, телячьи нежности. Да ведь ты потом начнешь просить, чтобы я отпустила тебя.
Герда: Я только хочу спросить - а вдруг олень видел Кая.
Маленькая разбойница: Ну, уж ладно, будь по-твоему. Эй! Олень! Ты еще там не уснул? Я не буду тебя щекотать ножом, не бойся. Поговори с девчонкой.
Герда: Скажи мне, пожалуйста, олень, ты видел Снежную Королеву?
Олень: Да. Я очень хорошо это помню.
Герда: А скажи, пожалуйста, не видал ли ты когда-нибудь вместе с нею маленького мальчика?
Олень: Да, я видел однажды с ней маленького мальчика.
Герда: Девочка, он видел моего Кая! Видел!
Маленькая разбойница: Говори сейчас же, как это было.
Олень: Я.. прыгал по снежному полю. Было совсем светло, потому что было северное сияние. И вдруг я увидел - летит Снежная Королева. Я ей сказал: «Здравствуйте». А она ничего не ответила. Она разговаривала с мальчиком. Он был совсем белый от холода, но улыбался. Большие белые птицы несли его санки.
Герда: Санки! Значит, это был действительно Кай.
Олень: Да, это был Кай – так называла его Королева.
Герда: Я так и знала. Я чувствовала. Девочка, девочка, отпусти меня!
Олень: Отпусти! Она сядет ко мне на спину, и я довезу ее до самой границы владений Снежной Королевы. Там моя родина.
Маленькая разбойница: Ещё чего! Довольно, наговорились, пора спать.
Олень: Отпусти…
Маленькая разбойница: Как же, так вот и отпустила. Спи! А то пощекочу…. И ты ложись спать и ни слова больше!
Толкает Герду на матрас. Герда падает. Маленькая разбойница берет веревку.
Маленькая разбойница: Пожалуй, я привяжу тебя к своей руке. Веревка длинная, она не помешает тебе спать. Ножа у тебя нет?
Герда: Нет. Никакого ножа у меня нет.
Маленькая разбойница: Хорошо, что нет. Вот и умница. Засыпай. Я всегда засыпаю сразу, я все делаю быстро. И ты сразу же усни. Веревку и не пробуй развязывать. Молчи, Спокойной ночи!
Маленькая разбойница ложится и сразу начинает храпеть. Герда слегка приподнимается и садится.
Герда: Ах ты глупый, бедный маленький Кай! Что с тобой?
Олень: Девочка. Ты не спишь?
Герда: Мне совсем, совсем не спится.
Олень: Девочка, попробуй развязать веревку. Ты выпустишь меня, и я отвезу тебя на север.
Герда отвязывает веревку. Тихонько встает, подходит к двери загона для оленя. В этот момент маленькая разбойница дергает веревку и не обнаружив Герды просыпается. Герда уже открывает дверь загона.
Маленькая разбойница: Гадкая девчонка! Ты что? Ты хотела убежать? Так вот ты какая!
Герда: Я бы оставила обязательно тебе записку. Не сердись на меня. Ведь ты хорошая. Ты очень добрая.
Маленькая разбойница: Телячьи нежности……. Эх, наверное, я бы сама тебя отпустила завтра. Наверное….
Герда: Прости меня. Но Кай может погибнуть.
Маленькая разбойница: Я думала, мы подружимся.
Герда: Я всегда буду считать тебя своей самой близкой подругой.
Маленькая разбойница: Чего уж там, телячьи нежности.
Герда и Олень: Отпусти…
Маленькая разбойница: Олень, ты очень смешил меня, да видно ничего не поделаешь…..Ну, хорошо, Герда вот возьми свою шубку, да и шапку. А сапожки и муфту я тебе не отдам. Они мне очень уж понравились.
Герда: Бери, всё бери. Мне ничего для тебя не жалко.
Маленькая разбойница: Ну, ладно, ладно! Ты не очень, а то передумаю. Бери ещё сапожки, а перчаточки я всё же оставлю себе. Ну, все.
Герда обнимает и целует разбойницу.
Герда: Спасибо.
Маленькая разбойница: Телячьи нежности. Ну, всё, садись верхом. К
Олень: Спасибо.
Маленькая разбойница: Телячьи нежности. Давай, скачи, скачи, олень, пока я не передумала. Да береги девчонку.
Олень: Прощай! Прощай!
Герда: До свидания! До свидания!
Маленькая разбойница машет рукой. За сценой стук копыт. Меняется сцена.
Герда вместе с Оленем идут по сцене. Дует сильный ветер, завывает вьюга, сыплет снег. Герда закрывает лицо, она борется с ветром. Посредине сцены выскакивают или Тролли, или Осколки, кружатся возле Герды и Оленя, мешая им идти. Но Герда не сдаётся. Олень не выдерживает и отстаёт. Выходит Снежная Королева вместе с Каем. У Кая в руках коробочка и палочка, он чем то увлечён.
Снежная Королева: Как ты посмела явиться в мои владения? Я превращу тебя в кусок льда!
Герда: Я не боюсь тебя. Ты ничего не можешь с нами сделать.
Снежная Королева: Дерзкая девчонка. Почему ты так решила?
Герда: Потому что Кай, мой брат, и мы с бабушкой его очень любим. А когда человека любят, с ним ничего дурного нельзя сделать.
Снежная Королева: Он давно забыл про вас и принадлежит только мне.
Обращается к Каю.
Герда: Я не верю тебе. Кай! Кай!
Кай: (бесцветным голосом) Потише, потише. Не кричи. Ты сбиваешь меня.
Снежная Королева: Ну, что, убедилась. Ты не нужна Каю. Он даже не помнит тебя. Уходи.
Герда: Кай! Кай! милый, это я!
Кай: Да.
Герда: Неужели ты меня забыл? Забыл бабушку?
Кай: Я никогда ничего не забываю.
Герда: Кай, ты нарочно пугаешь меня, дразнишь? Или нет? Я столько дней искала тебя, и вот нашла, а ты даже не сказал мне, здравствуй.
Кай: Здравствуй Герда.
Герда: Вы слышите, он узнал меня!
Снежная Королева: Это ничего не значит. Моё терпение закончилось. Убирайся.
Герда: Я без Кая не уйду.
Начинает всё таять. Исчезает Королева. Герда бросается к Каю и обнимает его. Кай безучастно повинуется.
Герда: Что ты делаешь, дурачок? Пойдем домой, ты тут про всё забыл.
Кай: Я должен сложить из этих льдинок слово «вечность».
Герда: Зачем?
Кай: Так велела Королева. Если я сложу слово «вечность», я стану сам себе господин, Королева подарит мне весь мир и пару коньков в придачу.
Герда: Кай! Без тебя во дворе все идет худо.
Герда начинает всхлипывать.
Ты помнишь сына слесаря, его звали Ганс? Того, что всегда хворает. Так вот, его побил соседский мальчишка, тот, которого прозвали Булкой.
Кай: Из чужого двора?
Герда: Да, Кай, да. А дома уже весна! Листья распускаются! Прилетели ласточки и вьют гнезда.
Кай: Весна… Ты... ты беспокоишь меня.
Герда: А бабушка…. А бабушка все плачет и стоит у ворот. Кай! Ты слышишь? Дождик идет, а она все стоит и ждет, ждет... (вытирает слезы)
Кай: Бабушка….ждёт…. Мне холодно. Как здесь холодно!
Герда: Вот, одень мою шубку.
Вдруг Кай дотрагивается до сердца и закрывает ладошкой глаз.
Кай: Ах! Как больно в груди! Там что то стучит….
Герда: Это твоё сердце, Кай! Оно ожило!
Кай: И очень колет в глазу. Ой! Что это? Так больно.
Кай видит Герду и узнаёт её.
Герда! Герда, это ты? Что случилось? Ты плачешь? Кто тебя посмел обидеть? Надень шубу, здесь очень холодно. Как ты попала сюда?
Герда: Ничего, ничего. Со мной все хорошо, Кай. Теперь всё хорошо. Это я плачу от радости. Я так долго искала тебя.
Кай: Пойдем, пойдём отсюда скорее. Здесь так холодно.
Уходят. Выход актёров.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Классный час "Королевство кривых зеркал"
Посвящен обсуждению языковой культуры учащихся. Проведена анкета, употребляют ли учащиеся ненормативную лексику....
Самостоятельная работа по произведению В.Губарева "Королевство кривых зеркал"
Самостоятельная работа по произведению В.Губарева "Королевство кривых зеркал"...
Кривые зеркала язука и культуры
каждый человек, взаимодействуя с реальностью, пытается ее описать в меру владения своим языком, из чего следует, что когнитивная компетентность человека зависит от уровня его языкового развития. Все, ...
Тест по произведению "Королевство кривых зеркал" В. Губарева
Презентация предназначена для проверки знаний....
Сценарий "Королевство кривых зеркал"
Сценарий хореографического спектакля «Королевство кривых зеркал»...
Интегрированное занятие по книге "Королевство кривых зеркал"
Интегрированное занятие по математике, литературе, английскому языку по книге "Королевство кривых зеркал"...