Проект "Диалекты Сафоновского района Смоленской области"
проект по русскому языку (9 класс)
Исследовательский проект "Диалекты Сафоновского района Смоленской области"
Гипотеза – историческое прошлое Смоленщины нашло отражение в лексиконе жителей города Сафоново и Сафоновского района.
Цель исследовательской работы - изучение диалектных слов, употребляемых жителями Сафоновского района.
Задачи:
1. Рассмотреть и изучить особенности разговорной речи.
2. Собрать диалектные слова, используя справочную литературу, данные анкетирования и опросов местных жителей.
3. Составить викторину диалектных слов, словарь диалектов Сафоновского района Смоленской области.
Методы исследования: сбор и анализ информации, анкетирование.
Объект исследования – разговорная речь жителей Сафоновского района.
Предмет исследования – диалектные слова моего родного города Сафоново и Сафоновского района Смоленской области.
Продукт проектной деятельности- викторина по теме «Диалекты Сафоновского района Смоленской области» для учащихся девятых классов, словарь диалектных слов Сафоновского района Смоленской области.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
proekt_-_dialekty_safonovskogo_rayona_smolenskoy_oblasti.docx | 464.39 КБ |
dialekty_smol.obl_.pdf | 2.02 МБ |
Предварительный просмотр:
муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа № 2»
г.Сафоново Смоленской области
Диалекты
Сафоновского района
Смоленской области
Автор проекта: Руководитель проекта: | Кожемякина Ксения, учащаяся 9 «Б» класса МБОУ СОШ №2 Рассоленко С.А., учитель русского языка и литературы |
г. Сафоново
2022 год
Оглавление
I. | Введение……………………………………………………………….. | 3 | |
II. | Основная часть | 5 | |
| 2.1. | История диалектов русского языка. Основы диалектологии …. | 5 |
| 2.2. | Путь формирования диалектов русского языка………………… | 6 |
| 2.3. | Диалекты и их особенности……………………………………… | 6 |
2.4. | Региональные отличия смоленского диалекта…………………. | 9 | |
2.5. | Исследователи смоленских говоров ……………………………. | 12 | |
III. | Практическая часть | 14 | |
| 3.1. | Выявление знаний о диалектах родного края…………………... | 14 |
| 3.2. | Вывод………………………………………………………………. | 17 |
IV. | Заключение | 18 | |
| 4.1. | Результаты исследования………………………………………... | 18 |
| 4.2. | Судьба диалектов………………………………………………… | 19 |
| Список литературы…………………………………………………... | 20 | |
Приложения | 21 | ||
1. | Алфавитный указатель диалектных слов………………...…............. | 21 | |
2. | Толковый словарь активных диалектов Сафоновского района Смоленской области………………………………………………….. | 25 | |
3. | Викторина по теме «Диалекты Сафоновского района Смоленской области»……………………………………………………………...… | 33 |
Потерять диалектные слова - это значит потерять для науки, для истории нашего народа значительную часть языка. Вот почему наш долг, наша святая обязанность сохранить эти неоценимые сокровища живой народной речи Г. Мельниченко |
- Введение
Я живу в городе Сафоново Смоленской области. С самого детства в речи своих земляков я слышу много необычных, но вместе с тем ярких и образных слов, составляющих лексику говора нашего города и района. Это диалекты. Меня заинтересовало происхождение и употребление диалектных слов, поэтому темой своего исследовательского проекта я выбрала «Диалекты Сафоновского района Смоленской области».
Постепенно диалекты уходят из языка вместе с их носителями, именно поэтому так важно записать родной разговорный язык нашего города и района. В этом я вижу актуальность исследования.
Я считаю, что изучение диалектных слов поможет расширить знания об историческом прошлом нашего Смоленского края в целом.
Гипотеза – историческое прошлое Смоленщины нашло отражение в лексиконе жителей города Сафоново и Сафоновского района.
Целью моей исследовательской работы является изучение диалектных слов, употребляемых жителями Сафоновского района.
Задачи:
1. Рассмотреть и изучить особенности разговорной речи.
2. Собрать диалектные слова, используя справочную литературу, данные анкетирования и опросов местных жителей.
3. Составить викторину диалектных слов, словарь диалектов Сафоновского района Смоленской области.
Методы исследования: сбор и анализ информации, анкетирование.
Объект исследования – разговорная речь жителей Сафоновского района.
Предмет исследования – диалектные слова моего родного города Сафоново и Сафоновского района Смоленской области.
Продукт проектной деятельности- викторина по теме «Диалекты Сафоновского района Смоленской области» для учащихся девятых классов, словарь диалектных слов Сафоновского района Смоленской области.
- ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
- История диалектов русского языка. Основы диалектологии
Язык в своем основном значении — средство коммуникации. Русский язык является восьмым в мире по количеству владеющих им носителей и седьмым по общему количеству говорящих на нем. Русский язык многогранен, уникален и гениален. Чтобы лучше узнать русский язык, необходимо рассмотреть его особенности, его диалекты.
Диалектология (от греч. dialektos «разговор, говор» + logos «слово, учение») — раздел лингвистики, который занимается изучением диалектов того или иного языка как целостной системы. Диалект — разновидность национального языка, которая употребляется на конкретной территории или используется определенной группой лиц, относящихся к одному социальному или профессиональному классу.
Диалект также определяется как целостная система общения с некоторыми словарными и грамматическими особенностями. Черты диалекта характерны в большей части для устной речи. Однако его можно использовать в художественной литературе для более точной передачи речевых различий героев произведения.
Основными видами диалектов являются социальные и территориальные.
Социальный диалект — это вид национального языка, который присущ разным социальным группам. Эти диалекты объединяются по возрасту или по профессиональной принадлежности. Среди данного типа выделяют арго, жаргон и молодежный сленг. Для них характерны изменения в лексике, фразеологии и семантике.
Территориальные диалекты используются для выражения устной формы языка, которая характерна для определенной территории и закреплялась на протяжении многих лет. Для этой разновидности национального языка характерны некоторые фонетические, грамматические, лексические и синтаксические особенности.
- Путь формирования диалектов русского языка
Образование диалектных групп русского языка происходило в процессе взаимодействия большинства диалектов древнерусского языка. Древние люди, населявшие Русь, в большей степени не знали грамоты, не умели пользоваться словарем, поэтому до XIV века древнерусский язык развивался как устный. К XIV веку Русь состояла из удельных княжеств, часть из которых находилась в вассальной зависимости от монголо-татарского ига. Однако древний русский язык не переставал развиваться.
Современная лингвистика различает между собой белорусский, украинский и русский языки, поскольку они являются самодостаточными близкородственными языками восточнославянской ветви индоевропейской семьи. Однако представление о статусе белорусского и украинского языков в начале XX века было отличным от принятого сейчас.
В 1914 году Московская диалектологическая комиссия составила «Диалектологическую карту русского языка в Европе». В ней было указано, что русский, украинский и белорусский языки являются диалектами одного языка. В 1964 году была выпущена «Диалектологическая карта русского языка», а спустя шесть лет была издана монография «Диалектное членение русского языка» К. Ф. Захаровой и В. Г. Орловой, вкоторых описывались лингвистические особенности говоров и наречий русского языка.
- Диалекты и их особенности
Несмотря на то, что Россия по площади территории занимает первое место в мире, современные лингвисты выделяют только три диалекта русского языка: северный, южный и среднерусский.
Северное наречие обнаруживается в северной части страны, центральных областях Европейской части России. К главным городам, в которых говорят на данном диалекте, относят Архангельск, Петрозаводск, Великий Новгород, Вологду, Ярославль, Владимир, Кострому, Великий Устюг.
Основные характеристики:
- Полное оканье: различаются гласные {о} и {а} в безударных слогах, то есть звуки взаимозаменяют друг друга – г(о)л(о)ва, также возможно употребление вместо {а} – {о}: к(о)ртошка.
- Слияние двух смежных гласных в один (стяжение) в словах, оканчивающихся на -ая, -ае, -ую, -ые, -ие: молодá девчушка, беру нóву квартиру.
- Гласный {и} произносится между мягкими согласными в ударном и предударном слогах: зв{и}ри, в{и}сенний.
- Используется долгий согласный звук {м} вместо обычного сочетания звуков {бм}: о{м:}ан, о{м:}енял.
- Совпадение дательного и творительного падежей: дал отдых своим ногам (Д. п.) — вскоре он побежал своим ногам (Тв. п.).
- Употребление существительных мужского рода множественного числа, обозначающих степени родства, с суффиксом -овь-, -евь-: кумовья, братовья.
- Постпозитивные частицы согласуются со своим определительным словом: сарай-от, домá-та.
- Широко распространены диалектизмы, такие как: ухват — приспособление для того, чтобы доставать горячие горшки из печи, дитятко — маленький ребенок, кринка — специальная посуда для хранения молока, квашня́ — сосуд для замешивания теста.
- Цоканье, когда вместо «ч» употребляется «ц»: пецька вместо «печка».
Южное наречие находится в пределах европейской части России. Можно выделить такие города, как Калуга, Смоленск, Рязань, Тула, Воронеж, Ростов-на-Дону, Краснодар, Сочи.
Основные характеристики:
- Различные типы аканья и яканья: диссимилятивные (на месте «о» и «а» в первом предударном слоге ставится звук «а» или «э» в зависимости от последующей ударной гласной – с{а}вы, с{э}ва) и недиссимилятивные (м{а}л{а}ко, к{а}рова, в{а}да).
- Гэканье или «фрикативное г». Принято обозначать этот звук греческой гаммой {γ} и произносить как {х’}, таким образом происходит оглушение звука «г»: сапо{γ}и — сапо{х}, снега — сне{х}а.
- Слово «пшеница» произносится со вставным гласным: п{а}шеница.
- Существительные женского рода 1-го склонения оканчиваются на гласный звук «е» в родительном падеже единственного числа: у сестре, с работе.
- Совпадают окончания личных и возвратных местоимений в родительном и винительном падежах с дательным и предложным падежами: у мене (Р.п) — менé (Д.п), у тебе (Р.п) — тобé (Д.п).
- Мягчает конечное {т} в окончаниях глаголов: он ведеть, она дышить.
- Произносятся одинаковые буквы в глаголах 3 лица множественного числа 1 и 2 спряжения: копают (копать, 1 спр) — ходют (ходить, 2 спр), колют (колоть, 1спр) — носют (носить, 2 спр).
- Особое склонение имеет слово «путь»: путь — путя — путю — путем.
- Распространены такие слова: буряк — свекла, гуторить — говорить, дежá — посуда для замешивания теста, дранки — картофельные оладьи, цеп – орудие молотьбы.
- В родительном падеже множественного числа вместо нулевых окончаний иногда носители южного наречия добавляют «ов»: «местов» вместо «мест», «озеров» вместо «озер».
Среднерусские говоры соединяют в себе диалектные особенности двух наречий. Главными городами являются Псков, Тверь, Москва, Нижний Новгород, Саратов.
Основные характеристики:
- Чередование «г» с «к» в конце слова и слога: но[г]а́ — но[к], утю[г] — утю[к]. Произношение слова «где» с «фрикативной г»: [г]де — [γ]де — [х]де.
- Совпадают безударные окончания 3-го лица мн. числа глаголов I и II спряжения: паш[ут] (пахать, 1спр) — прос'[ут] (просить, 2 спр).
- Распространены такие слова севернорусского наречия, как квашня, ухвáт, сковородник.
- Региональные отличия смоленского диалекта
Несмотря на разделение языка на три основных диалекта, многие регионы имеют свои местные особенности. В Тульской области распространено слово «казюк», которое означает рабочих Тульских оружейных заводов. Данное слово произошло от слова «казна», потому что заводы находились на государственном финансировании, и работа там была высокооплачиваемой и востребованной. В Пензе кружкой называют только железный ее вариант, а фарфоровая или стеклянная называется бокалом. Для Кубани характерны следующие слова и выражения: «хозяевья» — хозяева, «не дать ума» — бесполезно, «она ему всю голову разбила» — надоела болтовней. На Волге говорят «остюлька» в значении соринка, «булдыжка» значит куриная ножка. На Урале часто употребляют «зачем» вместо «почему», а «скучать по тебе» заменяют «скучать за тобой». В Сибири и на Алтае одним из основных слов населения является глагол «этовать», которым можно обозначить совершение любого действия.
Современные диалектологи - с оговорками или без оговорок - причисляют смоленский диалект (говор, наречие) к южновеликорусским говорам, однако его неоднородность, яркое своеобразие, обилие заимствований из других языков и производных от них обусловливают особое положение диалекта среди других южновеликорусских говоров.
Своеобразие смоленского диалекта объясняется необычайной сложностью исторических условий, в которых находился Смоленский край на протяжении целых эпох. На основе общности социально-экономических и общественно-политических условий в определенные этапы их развития сложились языковые связи Смоленского края с Украиной и Белоруссией.
С 1404 г. по 1514 г. Смоленское княжество находилось в составе Литовского государства, но за это время язык смолян не подвергся сколько-нибудь заметному воздействию языка захватчиков. Но в начале ХVII века Смоленск и Смоленщина вновь подвергаются чужеземному нашествию: после продолжительной осады, длившейся с 1609 г. по 1611 г., Смоленск захватили поляки, и с 1611 г. по 1654 г., а некоторые смоленские земли и до 1667 г. Смоленщина находилась в пределах Польско-Литовского государства.
Если в период столетнего литовского владычества русский язык на смоленских землях не подвергался дискриминации и оставался ведущим в управлении и судебном производстве, то во время правления польского короля обязательным становится польский язык, а через небольшой отрезок времени в письменном производстве основным становится язык латинский. Эти десятилетия и явились определяющими в этническом и языковом отношении для населения Смоленска и Смоленского края. Непосредственное общение с поляками, многие из которых после 1654 г. навсегда остались в Смоленске и его уездах (отсюда большое число польских по происхождению фамилий среди смолян), в связи с чем для их потомков Смоленщина стала единственной родиной, привело к появлению в смоленском диалекте огромного количества полонизмов или слов, пришедших в словарный состав смоленских говоров из других западноевропейских языков через посредство старопольского. Заимствованные из польского языка или через его посредство слова обросли с течением времени образованными от них уже на смоленской почве новыми словами, причем последних оказалось значительно больше, чем самих заимствований (иногда более десятка производных от одного заимствованного слова).
Большая часть польских непосредственных или опосредованных заимствований проникла в свое время и в старобелорусский и староукраинский языки, причем общее число полонизмов в нынешнем белорусском языке превышает количество полонизмов в смоленских говорах, поскольку Белоруссия более длительный период находилась под властью поляков.В то же время тесные торговые, экономические и другие связи Смоленского края и Белоруссии обусловили и вхождение в смоленский диалект ряда слов непосредственно из старобелорусского, а затем и белорусского языков.
Однако своеобразие смоленского диалекта, его особое положение среди южновеликорусских говоров объясняется не только общностью судеб Смоленского края и Белоруссии, их вхождением в свое время в состав Польско-Литовского государства. Показания смоленской письменности прошлых эпох подтверждают высказывавшееся ранее мнение ученых о том, что смоленский диалект первично был севернорусским и лишь позднее приобрел южновеликорусские черты. Лексические данные, свидетельствующие об этом, многочисленны, но есть и нелексические доказательства, например, произношение в прошлом смолянами Г взрывного. В современных смоленских говорах на месте Г произносится обычно фрикативный звук, однако в говорах отдельных сел сохраняется и прежнее произношение - Г взрывного. На произношение в ХVII в. смолянами Г взрывного указывают косвенно и прямо памятники смоленской письменности этого времени.
- Исследователи смоленских говоров
Смоленские говоры привлекали исследователей со второй половины XIX, в начале XX века был опубликован Смоленский областной словарь В.Н. Добровольского, не утративший своего научного значения и сейчас [Добровольский, 1914].
Это одна из наиболее значительных работ фольклориста и этнографа, включающая в себя около 16 тыс. образцов народного говора, всесторонне отразивших духовную жизнь крестьян нашего региона. Составленный опытным исследователем, словарь, по отзывам современных лингвистов, представляет собой выдающееся явление в русской лексикографии. Отличительная особенность словарных статей - включение в них большого количества слов и образных выражений из фольклорных текстов, исторических сведений об обстановке бытования народной поэзии. Проделана большая работа по наиболее полному охвату лексики активного бытования. Наряду с собственно русскими диалектными словами представлены слова, общие для русского и белорусского говоров, а также бытовавшая на Смоленщине польско-литовская лексика. В крестьянских говорах зафиксированы явления постепенного забвения архаизмов и появления неологизмов. Словарь В.Н. Добровольского является богатейшим собранием материалов для изучения прошлого быта народа и его поэзии.
Первые научные работы монографического характера встречаются только в начале XX века — это труды В.Н.Попова, И.О. Кузьмина, посвященные анализу фонетических, лексических и синтаксических диалектных явлений, наблюдаемых в северных районах области [Кузьмин, 1928; Кузьмин, 1929; Попов, 1929]. В.Н. Попов утверждал, что смоленские говоры не относятся к белорусскому наречию, и впервые обосновал их самостоятельный статус. В работах И.О.Кузьмина делается попытка осмыслить особенности северо - западных говоров Смоленщины, устанавливается их переходный характер. В 1929-1931гг. П.А.Расторгуев непосредственно изучает говоры в 85 населенных пунктах, собирает диалектный материал с помощью анкетного метода. Результатом этой работы стала монография 1960г. «Говоры на территории Смоленщины», в которой впервые даются отдельные сведения по диалектному словообразованию [Расторгуев, 1960, с. 144-145]. С 1930-х гг. идет плановое изучение смоленских говоров под руководством ИРЯЗа АН СССР с целью составления Диалектологического атласа русского языка, эту работу возглавил профессор СГПИ В.Ф.Чистяков (печатные труды не сохранились). После Великой Отечественной войны возобновились экспедиции по собиранию материала для Диалектологического атласа русского языка, которые проводились регулярно по 1980-е гг.
Собранный материал послужил источником для «Словаря смоленских говоров», первый выпуск которого издан в 1974г. (вышло 10 выпусков, издание продолжается) и для ряда работ, посвященных истории и современному состоянию смоленских говоров, авторами которых являются А.И. Иванова, Е.Н. Борисова и.т.д.
Словарь смоленских говоров. А.И. Иванова - многотомное издание Смоленского педагогического (института) университета.Опубликовано 5 выпусков: первый в 1974 г., пятый - в 1988 г.Редакторы: А.И. Иванова (вып. 1, 2, 4); Е.Н. Борисова (вып. 3); Л.3. Бояринова (вып. 4, 5).
По составу словника Словарь смоленских говоров представляет собой дифференцированный словарь, включающий диалектную лексику обширной территории Смоленской области в пределах ее современных административных границ.
Словарь смоленских говоров отражает живую разговорную речь смолян, записанную в 40-х - 90-х гг. Включена в словарь и смоленская лексика, отразившаяся в ранее изданных лексикографических трудах В.И. Даля, В.Н. Добровольского, "Словаре русских народных говоров" и др.; в заметках местных краеведов - П.Д. Шестакова, П. Ельчанинова, И. Кузьмина и др., а также в архивных материалах. Эта часть лексики подвергается тщательной проверке в современных говорах и находит отражение в словаре в соответствии с принципами его построения. Все это позволяет видеть смоленскую лексику в динамике, наметить закономерности в развитии диалектного языка.
Картотека словаря, насчитывающая более 500 тыс. карточек-цитат, стала и материалом для научных исследований. В создании картотеки принимали участие в разное время Л.3. Бояринова (Ковалева), Е.Н. Борисова, Л.В. Граве, Б.А. Моисеев, О.И. Рыбкина, В.А. Щебникова, В.С. Картавенко, И.А. Королева, Н.Н. Новикова, Т.А. Павлюченкова; активное участие принимали студенты.
III. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ.
- Выявление знаний о диалектах родного края
В ходе работы над проектом «Диалекты Сафоновского района Смоленской области» я изучила имеющуюся литературу смоленских диалектологов: словарь смоленских говоров А.И. Ивановой, смоленский областной словарь В.Н. Добровольского. Мной был проведён анализ разговорной речи жителей Сафоновского района Смоленской области, выявлены наиболее активно употребляемые диалектные слова, их значения, составлен словарь актуальных диалектных слов Сафоновского района Смоленской области.
Помимо этого, мною было проведено анкетирование 30 учащихся девятых классов на тему «Выявление знаний о диалектах родного края – Сафоновского района Смоленской области». Учащимся было предложено 16 диалектов для определения их значения.
Таблица 1
Результаты анкетирования
№ | Диалект | Результат |
1 | Балабонить (звонить, говорить вздор) | 0 |
2 | Бурак (свёкла) | 80% |
3 | Валуй (неуклюжий человек) | 0 |
4 | Гарбуз (тыква) | 0 |
5 | Искосок (полочка для иконы) | 0 |
6 | Квач (помазок для смазки сковороды) | 0 |
7 | Лубок (лукошко, обруч из лыка) | 0 |
8 | Лапик (ласкут, заплата) | 0 |
9 | Огородина (овощи) | 0 |
10 | Скиба (ломоть хлеба) | 20% |
11 | Фитюля (человек невысокого роста) | 0 |
12 | Халдей (легкомысленный, глупый человек) | 0 |
13 | Цацка (игрушка, украшение) | 55% |
14 | Шарашка (плут, мошенник) | 0 |
15 | Щепоть (горсть, ладонь) | 25% |
16 | Юха (уха, похлёбка) | 0 |
По результатам выявлено, что учащимся известно значение только четырёх диалектов.
По результатам анкетирования самые распространенные диалекты - бурак, скиба, цацка, щепоть.
На вопрос «Удалось ли слышать вышеперечисленные слова среди своих друзей, родственников» большая часть анкетируемых ответила «нет».
Влияние языков на Смоленский диалектизм
На вопрос «Влияние каких языков испытал Смоленский диалектизм» все участники анкеты однозначно указали три языка – украинский, белорусский и русский.
- Вывод
Диалекты – часть народной культуры. Знакомясь с говорами, мы получаем не просто сведения о названиях предметов быта, значениях слов, понятиях, не свойственных другим областям. В каждом говоре большое количество выразительных, ярких словесных образов, фразеологизмов, передающих своеобразное восприятие и видение жизни коренным жителям. Я считаю, что нельзя относиться к говору своей местности, как к речевой ошибке, к языковому недоразумению. Самое ценное в любом говоре – это слова и обороты речи, которых нет в литературном языке. Местные слова, удачно используемые, обогащают нашу речь, делают её неповторимой. В настоящее время людям, говорящим диалектно, свойственно двоякое отношение к своему языку. Жители региона, с одной стороны, оценивают родной язык, сравнивая его с окружающими говорами, а с другой – с литературным языком. Исследуя говоры, мы познаём новый удивительный мир – мир народных традиционных представлений о жизни, часто очень отличающихся от современных. Ведь в говорах отражены вековые традиции народа.
В настоящее время молодежь, в том числе анкетируемые учащиеся, не имеют полных знаний о диалектах родного края, в связи с тем, что с каждым годом все меньше и меньше становится носителей этих диалектов.
Эта работа позволила мне расширить свои знания в области диалектологии, пополнить свои знания по краеведению.
IV. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- Результаты исследования
В ходе данного исследования был изучен список словарей, который представлен в приложении (см. Приложения 1, 2, 3)
Проведен анализ диалектов Смоленской области.
Выявлены значения диалектных слов, многие из которых непонятны современной молодежи.
Составлена викторина по теме «Диалекты Сафоновского района Смоленской области» для учащихся девятых классов, словарь диалектных слов Сафоновского района Смоленской области.
Проанализировав словарный состав местного диалекта, мы пришли к следующим выводам:
1. Диалекты местного говора можно разделить на семантические, лексические, этнографические.
2. Диалекты используются в речи преимущественно людьми старшего поколения.
3. Диалектные слова нашей местности встречаются в Брянской, Калужской областях, в Белоруссии.
Языковое сознание является частью культурного самосознания, и если мы хотим возродить культуру, способствовать ее расцвету, то начинать это надо с языка.
Для науки представляет определенную ценность каждое слово, независимо от того, входит ли оно в литературный язык или является только принадлежностью местного говора.
- Судьба диалектов
То, что представлено в моей работе, лишь первые шаги по изучению и систематизации нашего местного исторического языка.
Диалект вымирает, вместе с его носителями...
Почему-то процесс исчезновения диалектов у нас считается "нормальным".
А ведь смоленский диалект уникален. Это даже больше, чем диалект. Наследие Смоленского княжества и Литовской Руси - язык, может быть один из самых близких к древнерусскому. Этот диалект можно рассматривать, как переходный сразу между тремя языками - русским, белорусским и украинским. До сих пор сами лингвисты не определились – диалектом, какого из них он собственно является.
Какова же судьба диалектов в нынешнее время? Сохранились ли они в Смоленской области, Сафоновском районе? Оказывается, сохранились, несмотря на телевидение, радио, влияние литературного языка. Конечно, на диалекте говорят люди старшего поколения. Они-то, старожилы, и являются хранителями местного языка, тем необходимым источником информации, который ищут диалектологи. В речи молодежи, сохраняются лишь отдельные диалектные черты.
Хотя диалекты Сафоновского района Смоленской области в значительной степени разрушаются, прогнозировать их скорое исчезновение нельзя. Поэтому необходимо как можно полнее записать диалекты в словари, сохранив, таким образом, значительную часть истории народа, его духовной и материальной культуры.
Список литературы
- АкимоваА.И., Русская диалектология: методические рекомендации – Бийск, 2005.
- Аванесов Р.И., Орлова В.Г. «Русская диалектология» - М., 1965г.
- Барашков В.Ф. «А как у вас говорят» М.: Просвещение, 1986 г.
- Блинова О.И. «Русский диалект Лексика» Т.,1984 г.
- БукринскаяИ.А., О.Е. Кармакова Литературный русский язык и говоры // Русский язык 2006, №21
- Булатова Л.Н., Касаткина Л.Л., Строгапова Т.Ю. «О русских народных говорах» М., 1975 г.
- Булатова М., Порудоминский В. «Собирал человек слова», М., 1989 г.
- Даль В.И., «Толковый словарь живого великорусского языка» М., 1999 г.
- Диана Иванова статья «Диалекты русского языка»// «Lingva» Журнал факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова, май-июнь 2020 года № 75
- Добровольский В.Н., «Смоленский областной словарь», Смоленск , 1914 г.
- Добровольский В.И.,«Смоленский этнографический сборник», 1891 г.
- Иванова А.И., Бояринова Л.З., «Словарь смоленских говоров», Смоленский педагогический институт им. Карла Маркса, выпуски 1- 6
- Князев С.В., Шаульский Е.В. «Русская диалектология.Фонетика». – М., 2005г.
- Клетнова Е.Н. Изучение родного языка. - М.-Пг.,1923; Кустарева М.А. Материалы по изучению говоров Смоленщины. //Филолог.сборн. - Смоленск,1950
- Борисова Е.Н. Лексика Смоленского края по памятникам письменности. - Смоленск,1974; Булахов М.Г. Восточнославянские востоковеды. - Т.2. - Минск,1977
- https://nasledie.admin-smolensk.ru/
ПРИЛОЖЕНИЕ 1.
- Алфавитный указатель диалектных слов
А
Арели
Абапол
Б
Беть
Благо
Блекавый
Блокуняться
Блукать
Бодрый
Болозе
Брует(ь)
Брынды
Бьёт блынды
В
Вечерить вечерять
Вехотка (вяхотка)
Вздолить
Вовна
Вочеп
Вошанок
Впрочки, впрочках - (наречие?)
Встёнался
Всходцы
Вьюшка
Выспиток
Выхартаться
Вязянки, вязёнки, визянки
Вязанка
Г
Гайно
Гаплюк
Глёк. глечек
Гнесь
Гнететь, затнёв
Гнюпать
Голень
Гоцать
Гребовать
Груда
Д
Дерюга
Дервенеть
Дежка
Доёнка
До сюль
Дрот
Дробная
Дранчук
Дюгнуть
Дявбать
Е
Еньший
Ёнсыйёнсыби
Ж
Жамеры
Жестоко
3
Збресь
Зде(я)бслый
Загломали
Закореть
Завыек, потылицы
Засилила
Забавиться
Засень. засенка
Засмягло
Засукай
Захутать
Зацыгал
Звяга
Звягать
Зевать
Зелезник
Знебеть
Зыбка
И
Иньший раз
Иньший
Исподки
К
Кавнерь
Каверзень
Каиоша
Каргать
Квёлый
Кисейка
Кипти
Кинягиня
Клямка
Клевец
Колоколуха
Колотовка
Колыхать
Коляный
Карашесь
Крали
Кривдить
Кубел
Кулыать
Л
Локтать, локчет
Лоточина
Лузгать
Лынды
Лытки
Ляпешник
М
Метурусица
нетурусица
Млявоеть
Моет
Мыть бельё
Н
Набгом
Награбком
Надысь
Наподоби
Натина
Напито
Невголом
Невыволоко
Неудолужье
Неколи
Не ймётся
Не вздолеть
Нюньки
Нюни
О
Оброть
Обуетолился
Обудён
Отохся
Онучи
Оттираха
Отхоноветей
Очухаться
Оголтыйея
Оскелёток
Опущёник
Отомалка
Отклеял
Очумел
Отцопоха
Опрягался
Ошалел, очумел
П
Павни
Пагленки
Панчохи
Панталык
Перебычить
Плоима
Подженишник
Подневестница
Подтяговка
Подсилить
Пожпя
Позычить
Посулить
Потомалка
Переносное:грязная.
Печурка
Пересел (голос)
Поптиветь
Потылица
Почёпка
Прать
Пранник
Прясло
Пролынять
Плехотье
Плехотка
Пяхтерь
Путряный
Порепаться
Перекульнуться
Первоистинка
Р
Рахманый
Рез
Реготать
Рёгот
Рятуйте
С
Серен
Скрыйся
Скрыль
Скоринка
Скоблить
Скоблиться
Свербит
Столя
Скулина
Седоха( сядоха)
Смашный
Скуголить
Сукротки
Суконки
Скородить
Скорода
Сулейка
Смерканье
Стёжка
Сунушки
Супелка
Слухмяный
Сулить
Скабка
Саженка
Смашный
Слухмяный
Скосоурился
Сёлета (сё лето?)
Серёд
Стипный
Т
Тельпух
Телянень
Тивун
Трапилось
Тушная
Трызнится
Троху, трошки
Товкач, товкачик
Тавпех
Трайста
У
Угореть
Уранки
Учёра
Урывок
Уплёток
Уруга
Ушлый
Утиральник
X
Xaй
Хайло
Хвальч
Ходы, раскаты
Хряпка
Хотуль
Халтома
Хувать
Хувашки
Хуетка
Ц
Цмыгнуть
Цмыгать
Ч
Чехом
Чистохольиый
Чукавый
Ш
Шайка
Шубать
Шубалки
Щ
Щит
Щегловатый
ПРИЛОЖЕНИЕ 2.
- Толковый словарь активных диалектов Сафоновского района Смоленской области
А
Авкать | - | лаять, гавкать. Аукъить наш сыбака, хто-та идеть. |
Авражина | - | человек, приносящий кому-либо неприятности, вред. Ух, авражина, была п мъя воля – убил ба: сколька людей ат яво пъстръдала. |
Ажно | - | 1. Союз. Так что. Шлепнууся, ажно рука пупълам ръзламилъсь.Так яны спужали мине, ажно язык атняуся. 2. Частица. Даже. Ажно успъминать мутърна. Мой конь дужа замариуся, ажно мычки трясутца. |
Ай | - | междометие. Восклицание, выражающее отказ, пренебрежение к какому-либо предложению; нет. Нъпиши ей письмо. – Ай, ни хачу |
Айда | - | междометие. Побудительное восклицание: иди, идем, пойдем, пошел, ступай, вон. Айда, рибята, пъ хатам, марос дужа сильный |
Алё | - | Междометие. Идти, пойдём. Хватить стъять, алё атсюда. |
Б
Батенька | - | По-Батеньке. По отчеству. А как тябе по-батиньки? |
Балабонить | - | 1. Звонить в колокола, трезвонить 2. Говорить вздор, пустяки |
Бедно | - | Наречие. Трудно, тяжело. Йона живёть бедно. |
Бечь | - | Глагол. Бегишь и бежишь, бегат и бежат |
Бедовый | - | 1. Бедный, жалкий. 2. Умелый, хорошо знающий дело. Ина деука бядовыя, усё гарить у руках у ей. 3. Весёлый, неунывающий. А ён бедин, а бядоу. |
Бельмы | - | Напиться пьяным. Залиу бельмы и дароги не видить. |
В
Валуй | - | 1. Неповоротливый, неуклюжий человек. Дажа картохи валуй етыт ня можыть пирипыхать. 2. Рассеянный человек, разиня. У етыга валуя и жонку увядуть, не увидить. |
Ведомо | - | С целью, узнать что-либо. Ти прихадила ина к табе с ведымым! |
Ведьмак | - | 1. Колдун, знахарь. Питкалдовывают видьмаки. 2. Злой дух, оборотень. Ат видьмака скот увесь палёх. |
Венки | - | Венки завивать. Плести венки из берёзовых веток и цветов. На духъу день зъвювали вянки. |
Веселье | - | Веселье гулять. Свадьба, гулянье. Спръвляли яны вяселлля. |
Вылуплястый | - | Имеющий большие, выпуклые глаза. Вылуплястый ён, глазы бальшии. |
Г
Гад | - | 1. Мышь. Бис кыта нам никак нильзя, гады будуть бегыть. 2. Человек умеющий угадывать. А во ён гад быу, усигда угыдаить. |
Галстук | - | 1. Платок, который надевали женщины на шею, как украшение. Гълстуки падвязывали к шыи, кральки нъсыжають на йих. 2. Воротник мужской рубашки. Прыхуднуся галстук, надыбы залыпить. |
Гарбуз | - | Тыква. Мы еты гърбузы так ня ели, варили кашу с йих. |
Глазливый | - | 1. Внимательный, запоминающий всё увиденное. Во глазливый малиц, усё увидить. 2. Способный по суеверным представлениям кого-либо сглазить. Ана дужа глазлива, плахей глас у ей. 3. Легко поддающийся, по суеверным представлениям, болезни от дурного глаза. Глазлиу ён, пасмотришь нъ яго, а ён и лёх. |
Глубокий | - | 1. О преклонных годах. Гады яе глубокии. 2. Глухой, отдалённый. Я жыла у глубокий дяреуни. |
Гоголь | - | 1. О высоком, стройном щеголеватом человеке. Шурка наш во гогъль какей, у новых гвалихве, сыпаги хромъвыи. 2. Задиристый петух. Наш гогъль спуску ни дась, ръздяреть у кроу гребинь твайму питуху. |
Д
Давкий | - | 1. Хрупкий, легко бьющийся. Бусы с саломи мы делъли, а пакрупней дужа даукии. 2. Мягкий, легко сдавливающийся. Малины дужа даукии, пака дынесешь пълавина падавицца. |
Дарма | - | 1. наречие. Даром, бесплатно. Робили дырма у хъзяина. 2. наречие. Зря, напрасно. Дырма ты ета гавориш. 3. союз. Несмотря на то что; хотя. Дырма, што ростым ни удауся, а работаить хърашо. |
Двор | - | 1. Дом, семья, хозяйство семьи. Алёна бросила свой двор и пышла. 2. Пристройка к избе. У нас скатины многа було, и двары бальшыи строили. |
Дед | - | 1. Репейник, чертополох. Там дет калючий растеть. 2. Колючая цепкая головка, соцветие этого растения. Дяды – ета калючки такии у лапушника. |
Дирявый | - | Дырявый. Идуть, бувала, бежынцы, и уся адежа у йих дирявыя. |
Древо | - | Дерево. Ета древа гнилоя выляицца. |
Е
Евоный | - | Его, пренадлежащий ему. Йивоный брат астался на хъзяистви. |
Едак | - | 1. Едок, член семьи. Выдають па три килыграмма на йидака. 2. О человеке обладающем хорошим (плохим) аппетитом. Ён хароший йидак. |
Ежли | - | союз. Если, ежели. Ежли хочишь пайдим. |
Елозить | - | 1. Ползать, передвигаться ползком.Хватить елозить, уси каленки пратёр. 2. Суетиться. А перит праздникым ён ялозить-ялозить. |
Ерепенистый | - | Задиристый. Дужа ён у нас йирипенистый стау. |
Ж
Жадобиться | - | Жадничать. А рази ш можна, жадобицца |
Жалеть | - | 1. Любить. Ён не жалеу яе. 2. Проявлять заботу, беречь. Ина дужа жалеить сына. 3. Ласкать. Ён матку абнимаить, жалеить. |
Жертва | - | Милостыня. И пъшла па миру жертву събирать. |
Живой | - | Свежий. У мъгазини хлеб жывой. |
Жировать | - | 1. Набирать силу, тучнеть. Жируить птица к осени. 2. Хорошо, сытно жить. А ён усю жись так и жируить. |
Жменя | - | Горсть, пригоршня и то, что в ней помещается. Дыла целую жменю гароху. |
З
Забава | - | Потеря времени. Адна забава мне с йими. |
Заблудить | - | Заблудиться. Заблудить адин у лясу. |
Завар | - | Заварка, настой (о чае) Налей мне пабольши зъвару. |
Завеса | - | Петля дверей, ворот, оконных рам. Вароты с завесу слятели. |
Задобрить | - | Снабдить приправой, сдобрить (о кушанье). Задобрить суп можна мясъм, лукъм. |
Запруда | - | Плотина. Дети там сделыли запруду, гусям там тяперь рай. |
И
Иде | - | Где, в каком месте? Иде мой плъток дели? |
Идить | - | Идти, передвигаться. Ежыли можна идить па етай дароги, так пайдём. |
Изгорода | Изгородь. Изгарода пулумалысь, а справить некъму. | |
Именье | - | Имя. Мяне нихто не заветь по иминью. |
Искосок | - | Маленькая полочка в углу для иконы, божницы. Нъ искаске и лъмпаду ставили. |
К
Кавун | - | Арбуз. Къвуноу у нас ня сеють. |
Картоха | - | Картофель. Картоху съжають. |
Квач | - | Помазок для смазки сковороды и т.п. Квачим маслють блины. |
Кволый | - | 1. Слабый, хилый, болезненный. Не, ён тока с виду здоровый, а так кволый. 2. Нежный. Какии у тябе кволыи руки. |
Козырять | - | Заискивать. Я пирит табой къзырять ня буду. |
Котенёнок | - | Котёнок. У мяне пять кытинят и кошка. |
Л
Лазутчик | - | О непоседливом ребёнке, везде лазающем. Лазуччик такой, усё табе лъзать. |
Лапик | - | 1. Лоскут материи. Нявеска лапие пыдарила на нню раждения. 2. Заплата. А пиньжак – лапик нъ лапику. |
Лешак | - | В суеверных представлениях – нечистая сила. Лишак бы тябе пабрау. |
Лещина | - | 1. Ветка орехового куста. У нас карзины с лазы ды с ляшшины пляли. 2. Хворостина. Гани карову ляшшиный. |
Лоботрясина | - | Ленивый человек. Во лабытрясина малиц, ничога дома ни делыить. |
Лубок | - | 1. Обруч из лыка. Дли решыта лупку с лыка делыли. 2. Лукошко, корзина из луба. Бабы часты хадили угрибы, палныи лупки принасили. 3. Бочонок, выдолбленный из липы (чаще), ели, осины. С дерива выдаубливали лубки, яны были бяз ручик. |
М
Магазея | - | 1. устар. Амбар, помещение для хранения общественного зерна. Раньшы стоили опшшый анбар, мъгазею. 2. Магазин. |
Малец | - | Ребёнок или молодой человек мужского пола. Хто у ей нърадиуся: малиц ти деука? |
Манерный | - | Спокойный, хороший (о характере). Манерныя мъладушка. |
Межевать | - | Граничить. Мой гарот мяжуйить с Ягорывым. |
Минуть | - | Пройти мимо.Минуу мяне и «здрастый» ни скызау. |
Мудро | - | Наречие. В диковинку, странно. Мудра нам, што вы в брюкъх ходитя. |
Н
Набгом | - | Наречие. Пить (лить, есть) через край из большой посуды. Дай-ка я набгом выллю. |
Набодриться | - | Нарядиться, приодеться. Куда й та ты, Валя, так нъбадрилъсь? |
Набубнеть Набузить | - | Наговорить, наклеветать. Хто табе нъбубнеу ету сплётку? Нъбузиу мне целую гару сплётык. |
Навалом | - | Наречие. Много, в большом количестве. Крупы у нашым мыгазини навалъм. |
Навроде | - | Частица. Как будто, кажется. Навроди дома был хъзяин. |
Надумать | - | Вспомнить. Во я нъдумала, што вам хычу скызать. |
О
Оббрехать | - | 1. Оклеветать кого-либо. Аббрихау мяне со усих старон. 2. Обругать, отругать кого-либо. Тады еты бабы аббрихали бригадира. |
Обер | - | Хитрец. Ну уж и вобер пашоу! |
Огарок | - | 1. Головешка. Агарык яшшо астауся, ни дыгареу. 2. О плохих людях. То были такии агарки, плахии девычки. |
Огородина | - | Овощи. В агароди агародина усякыя растеть. |
Озелять | - | Рассеивать чьё-то внимание, гипнотизировать. Цыганы, бувала, ходють пы двырах – так азиляють, што сам усё аддаси. |
Околеть | - | Замёрзнуть. Иди дамой: акалеу па лужъм бегъмшы. |
П
Пампушка | - | 1. Сдобная пышка, оладья. Пампушки с белый муки пякли. 2. Пончик. Спяку пампушки, а яны как с ваты – мяхкии. |
Певун | - | Певец. Наверно, пявун будить с яго: харошый голыс такей. |
Перебечь | - | Перебежать. Ён ни успеу пирябеч дарогу и пупав път тялегу. |
Перекорнуть | - | Немного поспать, прилечь отдохнуть. Устаеш рана, иннём пирикарнеш. |
Перемолвка | - | Разговор, обмен мнением. Придуть женшшины зы вадой и начнецца у йих пиримолфка. |
Плутать | - | 1. Путать, запутывать. Чаво ты плутъиш, делъй як следуить. 2. Лгать. Апять ты плутать начинъиш? |
Р
Разбрехаться | - | 1. Долго и много ругаться. Ну што ты ръзбрихълась? 2. Ругаясь, рассориться. Ръзбрихълись бабы. |
Разговорчистый | - | Разговорчивый. Харошыя ина баба, ръзгаворчистыя. |
Распростать | - | 1. Расправить, разровнять. Адияла вун скомкъна, нада ръспръстать яго. 2. Освободить от чего (кого) -либо. Уеду я скоры, ръспръстаю тибя. |
Распрянуться | - | Снять с себя верхнюю одежду, платок. Ръспрянись, а то табе жарка. |
Реготун | - | Тот, кто много и громко смеётся. У етыга ригатуна и рот ни зыкрываицца ат смеху. |
Родителка | - | Мать. Радитилка мыя усё пумугала мне. |
С
Сипатый | - | 1. Сиплый. Пабегыла па горыду – голыс тяперь сипатый. 2. Имеющий сиплый голос. Ён кантужын и гаворить шопытъм, сипатый. |
Скакун | - | Танцор, плясун. Во скакун быу, скыкау – толька лапти ръзлигаюцца. |
Скиба, Скибка | - | Ломоть, кусок (чаще о хлебе). Раньши скибу атрежуть и целый день етим сыт. |
Скресть, Скрябать | - | Скрести, царапать. Пиристань скресь пъ стяклу! |
Скусно | - | Наречие. Вкусно. Скусна сгатовили боршш. |
Смурной | - | Печальный, грустный. Ты чаго такей смурный ходиш? |
Т
Тамо | - | Наречие. Там. Тама были симеиныи хабы. |
Тамошный | - | Местный житель. Ён тамышный, а тожа ни знаить. |
Темяшить | - | Доказывать, убеждать. Тот дърым што тимяшил, ён усё па-своиму делыить. |
Тестяно | - | Наречие. Вязко, топко. Плоха пашыцца на поли, сыра, тистяна. |
Тиснуть | - | 1. Выжимать сок, масло. Тиснуть капусту, штоб сок быу. 2. Сдавливать, жать (об обуви). Новыи батинки так тиснуть ноги, што хадить нильзя. |
Туды | - | Наречие. Туда. Туды ни хади. |
У
Убадривать | - | Украшать, наряжать. Женшшины так убъдривали галаву, красива была. |
Убечь | - | Убежать. Гляди-ка, карова с поля убегла. |
Уверять | - | Внушать, убеждать. Ина станить увирять, што ты делыиш. |
Углядать | - | Высматривать. А ети чужии и углидають, иде што есь. |
Улёт | - | О резвом, хитроватом ребёнке. Ён усё чиста гаворить, улёт! |
Умудохать | Утомить, измучить. Умудохъв ён нас. |
Ф
Финтиклюшить | - | Говорить глупости, пустяки. |
Фитюля | - | О человеке высокого роста. |
Флотец | Моряк. Яе жаних быу хлотиц. | |
Форситься | - | Форсить, хвастаться. И тъгда деуки хварсились. |
Х
Хавать, хамать | - | Есть, принимать пищу. Ти будиш што хавыть? |
Хай | - | Частица. Пусть. Хай яны спать лыжацца, а то рана устывать. |
Халдей | - | О легкомысленном, глупом человеке. Што ты рассеуся, халдей? |
Хармузный | - | 1. Хороший, качественный. Купила я свайму стърику рубаху, вроди хармузнъя. 2. Деликатный, культурный. У тябе дужа нехармузныи речи. |
Хвороба | - | Болезнь, хворь. Пристала хвараба къкаи-та. |
Хилота | - | О слабом, больном человеке. Хилату ету дужа часта у бальницу вазили. |
Ц
Цацка | - | 1. Игрушка, забава. Играть у цацки. 2. О дешёвых украшениях. Цацки прастыи были у девак бенных. |
Цельный, цельненький | - | Целый, весь. Ты зачем мяне цельныю крушку налиу? |
Цеплять | - | Вешать, пришивать украшения. Крали пу празникам цыпляли. |
Церьква | - | Церковь. Церьква была старинныя. |
Цибуля | - | 1. Лук (головка, перо). Цыбуля на гридах уся пасохла. 2. Нога. Какии страшныи у тэй деуки цыбули. |
Цыпа | - | О высокомерной девушке. Ина уже тыкая цыпа, што ни пъдаидить. |
Ч
Частоколина | - | Палка в изгороди. Глянь-ка, хто-йта чыстаколину вылумыу. |
Чахлик | - | О хилом, больном человеке. Ён тяперь ни чилавек, а чахлик. |
Чвякать | - | Чавкать. А мой старик, як йись, дык дужа чвякъить. |
Чекотать | - | Быстро и много говорить. Чиво чикочиш, как сарока, аж гылыва балить. |
Чепуриться | - | Наряжаться, прихорашиваться. Деуки стали чипурицца, нъ ярмълък сыбирацца. |
Честовать | - | Угощать чем-либо. Ни частвуй ты мяне, я толька съ двыра. |
Ш
Шалапутный | - | Ветренный, несерьёзный человек. Ня будь такой шалапутный. |
Шарашка | - | Плут, мошенник. С йим лучи ни связывацца: ён такей шарашка! |
Шатанёнки | - | Штаны. Надень-ка яму другии шытанёнки, тяплий будить. |
Шеволиться | - | Слегка двигаться, шевелиться. Тиха на вулицы, листя ни шаволюцца. |
Шестокол | - | Частокол, изгородь. |
Шибком | - | Наречие. Быстро, бегом. Мать усё шыпком, усё спяшить. |
Щ
Щебетуха | - | Щебетунья. Ты тыкая шшыбитуха. |
Щелбанец | - | Щелчок в лоб. Мы у карты играли нъ шшылбанцы. |
Щепоть | - | 1. Горсть. У магазыне пуста, а у мяне шшептя муки нет. 2. Ладонь. Шшапоти у ей усе у мазолих. |
Щерба | - | Зазубрина. |
Щит | - | 1. Изгородь. Шшитъм гарот абнисён. 2. Боковая часть печки. Кыла шшита у нас усё крывати стыять, спать тёпла. |
Ю
Юпочка | - | Юбка. Юпъчку, бувала, сашью. |
Юркий, юрый | - | Быстрый, ловкий (о человеке, животном). Жырябёнок юрый. |
Ютиться | - | Ласкаться. У сямье каждый друх к другу ютицца. |
Юха, Юшка | - | Уха. Вьюшка. Нямнога юхи паела и усё. Юшку хлибать будим. |
Я
Яв | - | Явь, след. Уехыл и яву не аставил. |
Ягодник | - | Земляничник. Мы ягъдник зъваривыли с чаим. |
Ядрёно | - | Наречие. Свежо, прохладно. Ноччий сянне ядрина дужа была. |
Яечня | - | Яичница. Яешню жарили нъ сали. |
Як | - | 1. Обозначает вопрос как? Каким образом? Як мы будим плаття шыть? 2. союз. Сравнительный в значении «точно, словно». Стала жарка як летым. 3. временное значение «как только, когда». Як пять часоу, я ужу устаю. 4. частица. Усилительная частица в значении «очень, чрезвычайно». Як жа спужались яны! |
Ярмалка | - | Торг и гулянье, устраиваемые обычно в праздничные дни. Ярмылка кажныя скрясення была. |
ПРИЛОЖЕНИЕ 3.
Викторина по теме «Диалекты Сафоновского района Смоленской области»
Язык – живой организм, постоянно претерпевающий изменения. Если мысленно перенести человека XXI века в век XIX, то получится интересный результат: люди не смогут понять друг друга.
Предлагаем вам совершить увлекательное путешествие в прошлое Смоленской губернии и объяснить значение некоторых слов и выражений.
Инструкция:
Дорогие ребята!
Перед Вами задания, проверяющие Ваше знание диалектизмов Сафоновского района Смоленской области. Внимательно прочитайте задания и выполните их. Если Вы затрудняетесь ответить на вопрос, переходите к следующему. Вы можете вернуться к невыполненным заданиям позднее.
Желаю удачи!
Задание № 1. Внимательно посмотрите на фотографию и выберите диалектизм, соответствующий изображенному предмету.
1.
А) гарбуз
Б) тыква
В) арбуз
Г) кавун
Правильный ответ: А
2.
А) корзинка
Б) лукошко
В) лубок
Г) лещина
Правильный ответ: В
3.
А) лубок
Б) цацки
В) забава
Г) крали
Правильный ответ: Б
4.
А) тряпица
Б) кусок
В) заплата
Г) лапик
Правильный ответ: Г
5.
А) скиба
Б) скирда
В) ломоть
Г) корка
Правильный ответ: А
Задание № 2. Соотнесите диалектизм и общеупотребительное слово, которое ему соответствует
1 | Балабонить | 1 | Доказывать | |
2 | Обер | 2 | Качественный, хороший | |
3 | Темяшить | 3 | Приносящий вред | |
4 | Едак | 4 | Говорить вздор | |
5 | Халдей | 5 | Несерьёзный человек | |
6 | Хармузный | 6 | Хитрец | |
7 | Шалапутный | 7 | Угощать чем-либо | |
8 | Авражина | 8 | Ласкаться | |
9 | Честовать | 9 | Глупый человек | |
10 | Ютиться | 10 | Член семьи |
Правильный ответ: 1-4, 2-6, 3-1, 4-10, 5-9, 6-2, 7-5, 8-3, 9-7, 10-8
Задание № 3.
- Прочитайте предложение. Подумайте и напишите, что означает слово «чепуриться». Аргументируйте свой ответ.
Девки стали на ярмалку собираться, чепуриться, наряды выбирать.
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
Правильный ответ: чепуриться – наряжаться, прихорашиваться. Словосочетание «наряды выбирать» помогает понять значение слова «чепуриться».
- Прочитайте предложение. Подумайте и напишите, что означает слово «задобрить». Аргументируйте свой ответ.
Задобрить суп можно мясом, луком да укусностями.
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
Правильный ответ: задобрить – снабдить приправой, сдобрить (о кушанье). Перечисленные продукты помогают понять значение слова «задобрить».
Предварительный просмотр:
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Сформированность учебных навыков, предметных компетенций по физике и математике учащихся СОГБОУ для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей "Сафоновский детский дом-школа"
Оценка уровней сформированости ключевых образовательных компетенций....
Предметная профориентация обучающихся СОГБОУ для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей "Сафоновский детский дом-школа"
В статье приводится обобщение опыта работы по данной проблеме...
20-летие инструментального ансамбля "Сафоновской ДШИ№1" Сценарий праздничного концерта.
Это творческий отчёт инструментального ансамбля за 20 лет существования коллектива, выступление всех составов ансамбля, знакомство с их концертной деятельностью, встреча с выпускниками ан...
Приказ Комитета по образованию Администрации МО «Сафоновский район» Смоленской области от 27.10.2017 №466 «О проведении муниципального этапа всероссийской олимпиады школьников в 2017/2018 учебном году»
Приказ Комитета по образованию Администрации МО «Сафоновский район» Смоленской области от 27.10.2017 №466 «О проведении муниципального этапа всероссийской олимпиады школьников в 2017...
Приказ Комитета по образованию Администрации МО «Сафоновский район» Смоленской области от 05.10.2018 №444 «О проведении муниципального этапа всероссийской олимпиады школьников в 2018/2019 учебном году»
Приказ Комитета по образованию Администрации МО «Сафоновский район» Смоленской области от 05.10.2018 №444 «О проведении муниципального этапа всероссийской олимпиады школьников в 2018...
Протокол заседания Сафоновского зонального методического объединения
Выписка из Протокола заседания Сафоновского зонального методического объединения секции народных инструментов, подтверждающая выступление преподавателя с методическим докладом...
Приказ Комитета по образованию администрации муниципального образования "Сафоновский район" Смоленской области от 03 октября 2022 года
Приказ №481 от 03.10.2022 года Об итогах муниципального этапа регионального конкурса юных художников "И каждый раз оттенок новый таит в себе морской прибой", посвященный 205-летию со дня рож...