Причины отступления от литературного произношения
статья по русскому языку на тему
В статье рассматриваются источники отклонения от норм литературного произношения: влияние орфографии, влияние диалектных особенностей, влияние родного языка (акцента) – для нерусских. Обосновываются причины отклонений от норм произношения в речи учащихся в школах с параллельным преподаванием родного и русского языка
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
statya_prichiny_otstupleniya_ot_literaturnogo_priznosheniya.doc | 52.5 КБ |
Предварительный просмотр:
Причины отступления от литературного произношения
Чернер Ирина Витальевна,
учитель русского языка и литературы
Симеизского УВК Республика Крым
Нормы литературного произношения опираются на законы функционирования фонетической системы языка и на общественно выработанные и традиционно принятые правила, которые подвергаются изменениям в процессе развития устной литературной речи в результате влияния на нее различных факторов языкового развития. Эти изменения первоначально носят характер колебания норм, но если такие изменения не противоречат фонетической системе и приобретают широкое распространение, они приводят к возникновению вариантов литературной нормы, а затем, возможно, и установлению новой нормы произношения. Современное русское произношение складывалось на протяжении веков, с XV- XVII вв. на основе так называемого московского просторечия, образовавшегося на базе взаимодействия северно-великорусских и южно-великорусских говоров. К XIX в. старославянское произношение сложилось во всех своих основных чертах и, как образцовое, распространило свое влияние и на произношение населения других крупных культурных центров. Но полной стабильности в произношении никогда не было, в произношении населения крупных центров всегда имелись местные отличия.
Неоднородность произношения в различных группах населения определила появление учения о стилях произношения . Впервые вопросами стиля произношения занялся Л.В.Щерба, он выделил два стиля произношения:
1. Полный, отличается максимальной четкостью и ясностью произношения;
2. Неполный стиль – стиль обычной непринужденной речи.
В пределах этих стилей возможны различные их варианты. Современные произносительные нормы складывались постепенно на базе вариантного столкновения произношения в разных территориальных диалектах, в разных социальных группах и отчасти в разных стилях. Кроме того, различие вариантов может оцениваться и хронологически как младшая и старшая нормы. Новое произношение вытесняет старое, но зачастую и то и другое сосуществует довольно длительное время. На протяжении жизни одного поколения трудно освободиться от произносительных особенностей своей среды, семьи.
Произносительные нормы фиксируются орфоэпическими словарями, в задачу которых входит и отражение норм ударения. При установлении произносительных норм обычно учитывается соотношение фонетических и фонематических вариантов, последние отражаются и в орфографии (ср.: ноль и нуль, валериана и валерьяна и др.). Причины изменения в произношении коренятся в действии внутренних законов языка - закона традиции, закона аналогии, а так же влияние социальных факторов.
Существует несколько источников отклонения от норм литературного произношения: влияние орфографии, влияние диалектных особенностей, влияние родного языка (акцент) – для нерусских.
Отклонения от литературного произношения под влиянием орфографии объясняются тем, что не всегда имеется соответствие между буквенным и звуковым видом слова. Например:
1. В русской речи произносятся чётко только гласные, которые стоят под ударением: с[а]д, в[о]лк, д[о]м. Гласные, находящиеся в безударном положении утрачивают чёткость и подвергаются редукции. Гласные а и о в начале слова без ударения в первом предударном слоге произносятся как [а] : алень, апаздать (произносят олень, опоздать).
2. После мягких согласных в первом предударном слоге на месте букв а, е, я произносится звук средний между [е] и [и]: иэзык, пиэро,чиэсы ( произносят язык, перо, часы).
3. Родительный падеж прилагательных мужского и среднего рода имеет в написании окончание с буквой г, а произносится в этой форме звук [в]: большого (произносят больш[овъ]).
4. Слова типа конечно, что пишутся с буквой ч, а в произношении соответствует ей звук [ш]: конешно, што. Под влиянием правописания произношение [шн] постепенно стало вытесняться произношением [чн]. В словах нового происхождения, особенно в словах, появившихся в советскую эпоху, произносится только [чн], ср.: многостаночный, поточный (метод). В современном языке [шн] произносится в следующих словах: конечно, скучно, яичница, пустяшный, скворечник, прачечная, перечница, в женских отчествах на –ична: Савви[шн]а, Ильини[шн]а. В ряде слов произношение [шн] допускается наряду с [чн]: молочный и мол[шн]ый, пшени[шн]ый и пшеничный, лаво[шн]ик и лавочник, булочная и було[шн]ая .
5. Согласно норме сочетание букв -зж: уезжаю, вожжи произносятся как двойное мягкое жьжь: уежьжьаю, вожьжи. Буквосочетание -зж, если з относится к приставке, произносится как -жж (твердо): изжога- ижжога.
Отклонения от литературного произношения под влиянием диалектных особенностей обоснованно территориальными особенностями говоров. Например:
1. Допускается много отступлений от орфоэпических норм в употреблении гласных -е или -о после мягких согласных под ударением. Основным фонетическим законом, согласно которому в русском языке осуществлялось изменение -е в -о, является положение перед твердыми согласными. Поэтому неверным можно назвать произношение ударного гласного [ э] в таких словах, как расчесывать, дерн, черточка. Следует произносить: расч[о]сывать, д[о]рн, ч[о]рточка и т.п.
2. В конце слов в соответствии с написанием произносятся –сочетания мь, бь, вь - семь, восемь ( голупь, любофь). Под влиянием говоров встречается ошибочное твердое произношение согласных (сем, восем).
3. В неопределенной форме глагола (улыбаться, заниматься, развиваться) на месте -ться по литературной норме произносится -цца (улыбацца, развивацца). Под влиянием говоров часто ошибочно говорят так, как пишут (улыбаться, развиваться).
4. Суффикс – ся употребляется в глаголах после согласных звуков: смеялся, умывался, после согласных же употребляется вариант –сь: смеялась, умывалась. Суффикс – ся, -сь по старой московской норме произносился твердо. В настоящее время господствующим стало произношение мягкого – сь: смеюсь, зажглась. Лишь на сцене культивируется архаичное для общего литературного языка твердое произношение звука [с] у возвратных глаголов. Однако – ся произносится твердо: смеялса.
5. Согласный [г] в конце слова всегда переходит в парный ему глухой звук [к]: смог-смо[к], друг-дру[к]. Произнесение в этом случае звука [х] рассматривается как диалектное. Исключение составляет слово Бог – Бо[х].
Еще одна тенденция в области произносительных норм - это стирание особенностей территориального произношения. Объясняется это общими причинами - ростом общего образования, приближающего к единой литературной норме, а также влиянием средств массовой информации, особенно радио, телевидения.
Отклонения от норм литературного произношения под влиянием родного языка часто происходит при параллельном изучении русского языка и родного. Учащиеся часто руководствуются орфоэпическими правилами украинского языка. До настоящего времени изучение русского языка в школах Крыма проводилось параллельно с изучением родного (украинского) языка в количественном соотношении уроков 1:2, что привело к отклонениям от норм литературного произношения среди учащихся. Например:
1.Безударные гласные[a],[o] в первом предударном слоге должны произноситься как [а]: в[а]да, с[а]рока (произносят в[о]да, с[о]рока).
2.Буква щ в русском языке обозначает долгий мягкий [ш]: шьшьука (произносят [шч]ука).
3. Согласный [ч] в русском языке в отличие от украинского всегда мягкий: ч[и]бис (произносят ч[ы]бис).
Отклонения от литературного произношения могут быть связаны с индивидуальными произносительными дефектами, которые затрагивают как произношение отдельных звуков, так и накладывающихся на всю речь говорящего, например диктора (монотонность, гнусавость и т. п.).
Орфоэпические ошибки ( отклонения от литературного произношения) влияют на восприятие речи слушателем: они отвлекают его внимание от сути изложения, могут вызвать непонимание, негодование и раздражение. Произношение, которое соответствует орфоэпическим нормам, значительно облегчает и ускоряет процесс общения.
Список литературы:
1. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение: Учебное пособие для студентов пединститутов по спец. №2101 «Русский язык и литература». – М.: Просвещение, 1984, § 5.
2. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке.- М.: Логос, 2003.
3. Круковер В.И. Орфоэпический словарь русского языка. - СПб.: Полиграф, 2006.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Лирические отступления сельского учителя
Учитель - это особенная профессия. Сельский учитель = ответственность + пример нравственности. ...
Международный конкурс "Недаром помнит вся Россия" "Отступление Наполеона (октябрь-декабрь 1812 года)"
В моей презентации рассказывается о отступлении Наполеона. Как этот человек испугался нашего натиска, нашей Великой русской армии. Как наши солдаты уничтожили этого беспощадного противника. Я надеюсь ...
Проектная работа учащихся 6 класса "Причина появления разносклоняемых существительных в системе склонений современного русского литературного языка"
Изучение склонений современного русского литературного языка начинается еще в младших классах. В пятом классе знакомство с этой морфологической категорией существительного продолжается, но на уровне п...
Урок русского языка в 10 классе "Основные нормы современного литературного произношения и ударения в русском языке"
Изучение основных норм современного литературного произношения и ударения в русском языке. ...
Литературное произношение и его нормы
Научиться правильно произносить трудные слова....
«Формирование литературного произношения и выразительного чтения на уроках литературы»
Привить ребенку вкус к чтению –лучший подарок, который мыможем ему сделать....
ОСНОВНЫЕ НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗНОШЕНИЯ И УДАРЕНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Конспект урока в 10 классе...