Рекомендации учителя филологии Лактюхиной А.В. учителям-предметникам других образовательных областей.
статья по русскому языку по теме

Лактюхина Анастасия Владимировна

Рекомендации учителя филологии Лактюхиной А.В. учителям-предметникам других образовательных областей.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon rekomendatsii_laktyukhina.doc102 КБ

Предварительный просмотр:

Рекомендации учителя филологии Лактюхиной А.В. учителям-предметникам других образовательных областей.

Смысловой и стилистический отбор лексических средств

  Важнейшим условием нормативности речи является правильный выбор слов, их лексическая сочетаемость. Последняя определяется значением слова, его принадлежностью к тому или иному стилю речи, эмоционально-экспрессивной его окраской. Иначе говоря, при построении предложения слова должны подбираться в соответствии с присущей им в литературном языке семантикой и стилистическими особенностями.

  Так, нарушена лексическая сочетаемость в приводимых ниже предложениях.

«Наступила война». Наступает то, что закономерно, неизбежно: наступает утро, наступила весна. Поэтому следовало сказать: началась война.

«На стадионе жители приморского города стали свидетелями большого театрализованного представления». Зрители и свидетели - разные понятия, в данном случае можно было написать: ...увидели большое театрализованное представление.

«Лектории выполняют большую роль». Роль играют, а не выполняют.

«За стеклянными витражами магазина были видны первые посетители». Недостатки предложения: 1) не витражи, а витрины; 2) лишнее слово «стеклянными»; 3) вместо «посетители» лучше покупатели.

«Есть годы, часы, минуты, о которых тяжело рассказывать. О них тяжело писать. Слушать их тоже не легко». Нельзя «слушать годы, часы, минуты».

  Нередко затруднения в выборе слова связаны с недостаточно четким разграничением смысловых оттенков или грамматических особенностей близких по звучанию однокоренных слов (так называемых паронимов). Ср. приводимые ниже пары глаголов, при наличии общего значения сохраняющих каждый присущие ему смысловые оттенки:

упростить - опростить: общее значение - «сделать более простым», но второму глаголу присущ дополнительный оттенок «сделать более простым, чем следует, довести упрощение до последней степени» (ср.: упростить сюжет романа - опростить сюжет романа);

усвоить - освоить; усвоить значит «теоретически понять, разобраться в чем-либо, запомнить, воспринять», освоить значит «вполне овладеть чем-либо понятым, уметь применять на практике» (ср.: усвоить сложные приемы работы - освоить сложные приемы работы);

     усложнить - осложнить: общее значение - «сделать более сложным или слишком сложным», но второму глаголу присущ дополнительный оттенок «сделать более трудным» (ср.: усложнить свою жизнь - осложнить свою жизнь);

   

    утяжелить - отяжелить: общее значение - «сделать более тяжелым», но у второго глагола это значение связано с представлением об отрицательных последствиях (ср.: утяжелить подводу - отяжелить подводу); кроме того, ему присуще переносное значение «сделать тяжеловесным (литературное произведение или его стиль)».

     Глаголы уплатить - оплатить различаются в основном способом управления: после первого употребляется предложная конструкция, после второго беспредложная (винительный падеж); ср.: уплатить за проезд по железной дороге - оплатить проезд по железной дороге, уплатить по счету - оплатить счет.

     Различаются также смысловыми или стилистическими оттенками следующие пары глаголов:

    выполнить - исполнить: общее значение - «осуществить, претворить в жизнь», но второй глагол имеет книжный характер (ср.: выполнить поручение - исполнить поручение, выполнить заказ - исполнить заказ);

   помириться - примириться: в значении «терпимо отнестись к чему-либо, свыкнуться» чаще употребляется второй глагол (ср.: помириться со случившимся - примириться со случившимся); в значении «прекратить состояние ссоры, вражды» второй глагол имеет разговорный характер (ср.: соседи после ссоры помирились - соседи после ссоры примирились);

   посмотреть - осмотреть: общее значение - «рассмотреть с целью ознакомления (музей, памятники старины, достопримечательные места)», но во втором глаголе больше подчеркивается цель ознакомления (ср.: посмотреть выставку картин молодых художников - осмотреть выставку картин молодых художников);

   предоставить - представить: первый из них имеет значения: 1) «отдать в распоряжение, пользование» (предоставить помещение под общежитие, предоставить нужные материалы); 2) «дать возможность, право что-либо сделать» (предоставить решить спор самим, предоставить слово на собрании); второй глагол означает, в частности, «доставить, предъявить, сообщить» (представить доказательства, представить нужные материалы). Различаем также: ему предоставлена возможность... (т.е. «дана») - ему представилась возможность... (т.е. «возникла, появилась»).

Глаголы встать - стать во многих сочетаниях приобретают общее значение и становятся взаимозаменяемыми. Однако при этом может возникнуть различная стилистическая окраска образуемых сочетаний, которую нельзя не учитывать в условиях конкретного текста. Так, в значении «перестать действовать или двигаться», «покрыться льдом, замерзнуть» употребление глагола встать (река встала, мотор встал, часы встали) имеет разговорный характер (в «Словаре» под редакцией Д. Н. Ушакова оно отмечается даже как ошибочное). Такой же оттенок имеют сочетания встать у власти, встать на якорь и некоторые другие. С другой стороны, разговорный характер имеет употребление глагола стать вместо встать в значении «возникнуть, появиться» (стал вопрос).

Глаголы вычесть - высчитать: в значении «удержать какую-либо сумму из денег, предназначенных к выдаче» в литературном языке употребляется первый, второму присущ разговорный оттенок.

Глаголы надеть - одеть: первый обозначает действие, производимое по отношению к самому себе или (в конструкциях с предлогом на) по отношению к другому лицу либо предмету (надеть пальто, надеть шляпу, туфли, перчатки, очки, кольцо, коньки, надеть шубу на ребенка, надеть чехол на кресло), второй глагол обозначает действие, обращенное на другое лицо или предмет, выраженный прямым дополнением (одеть ребенка, одеть куклу). Употребление глагола одеть вместо надеть характерно для обиходно-разговорной речи (Он одел пальто и вышел на улицу).

Глагол кушать стилистически ограничен в своем употреблении: в современной литературной речи он не употребляется в форме 1 -го лица (в 3-м лице обычно только по отношению к ребенку), т.е. практически он используется только при вежливом приглашении к еде. В остальных случаях употребляется его нейтральный синоним есть.

Стилистическая дифференциация однокоренных слов нередко связана с формой словообразования. Так, для просторечия характерно наличие приставки в ряде слов, которые в литературной речи употребляются как бесприставочные, например: завсегда (ср.: всегда), задаром (ср.: даром, также в значении «бесполезно, напрасно»), зазря (ср.: зря), заиметь (в значении «достать, получить, приобрести в собственность или во владение»), заполучить (ср.: получить), напополам (ср.: пополам), насовсем (в значении «навсегда»).

В других случаях имеет значение характер приставки. Ср.: взвесить - завесить, сшить - пошить, сначала - поначалу (в каждой паре второй вариант присущ разговорно-просторечному употреблению).

Различаются также паронимы-существительные, например:

договор (письменное или устное соглашение, условие о взаимных обязательствах) -договоренность(соглашение, достигнутое путем переговоров), ср.: договор на поставку леса - договоренность о работе на дому;

значение (смысл, содержание) - значимость (наличие смысла); ср.: значение слова, значение взгляда - значимость сказанного; в смысле «важность, значительность» оба слова совпадают (социальное значение - социальная значимость);

 истина (правда, действительное положение дел) - истинность (соответствие истине), ср.: стремление к истине, объект истины - истинность выдвинутых положений;

         поверка (проверка времени, инструментов, перекличка с целью проверить наличный состав людей) - проверка (установление правильности чего-либо, соответствия чего-либо чему-либо); ср.: поверка часов, вечерняя поверка – проверка  документов, проверка отчетности;

поступок (действие, совершенное кем-либо) - проступок (провинность); ср.: самоотверженный поступок - мелкий проступок;

статус (правовое положение) - статут (устав, положение о чем-либо); ср.,: статус независимых государств - статут ООН.

 Ср. также приводимые ниже пары прилагательных:

виновен - виноват: первое слово означает «совершивший преступление» (виновен в подделке денег), второе - «провинившийся в чем-либо, нарушивший правила морали, вежливости и т.д.» (виноват в несвоевременном представлении отчета);

длинный - длительный; совпадают в значении «долго продолжающийся, продолжительный» (длинный разговор - длительный разговор, длинная пауза, длиительная пауза), но в большинстве случаев различаются сочетаемостью с другими словами: длинный сочетается с названиями периодов времени (длинная ночь, длинная зима) и указывает на протяженность во времени (длинный доклад, длинный урок), а длительный сочетается с названиями действий и состояний, рассчитанных на долгий срок (длительный отпуск, длительное лечение);

духовный - душевный: первое слово означает «связанный с внутренним, нравственным миром человека» (духовные запросы), второе - «связанный с психическим состоянием человека» (душевный подъем);

желанный - желательный; первое слово означает «такой, которого желают, ожидаемый» (желанный покой, желанный гость), а второе - «соответствующий желаниям, интересам; нужный, необходимый» (желательное присутствие, желательное решение); ср.: желанная перемена обстановки (указывается объект желания) - желательная перемена обстановки (указывается целесообразность, потребность, соответствие чьим-то интересам);

короткий - краткий; совпадают в значениях: 1) «непродолжительный, малый по времени» (короткий промежуток времени - краткий промежуток времени, короткая встреча — краткая встреча), но короткий часто указывает на устойчивый признак явления (короткий зимний вечер), а краткий - на недлительность, краткосрочность (краткое посещение); 2) «немногословный, изложенный в немногих словах» (короткий разговор - краткий разговор), но чаще в этом значении употребляется краткий;

несчастный - несчастливый; совпадают в значениях: 1) «не знающий счастья, радости» (несчастная жизнь - несчастливая жизнь); 2) «неудачный» (несчастный день - несчастливый день); в обоих случаях чаще употребляется второе слово;

обыкновенный - обычный: первое слово означает «ничем не примечательный, не выделяющийся среди других» (обыкновенная дворовая собака, обыкновенный блокнот), второе - «часто встречающийся, привычный» (обычный здоровый вид, в обычное время);

особенный - особый: первое слово означает «непохожий на других, отличный от них, необычный» (особенный талант, особенный запах), второе - «большой, значительный» (представляет особую трудность, смотреть без особого удивления) (в других своих значениях слово особый не смешивается со словом особенный);

разный - различный; совпадают в значениях: 1) «разнообразный, всякий, всевозможный» (доносились разные звуки - доносились различные звуки, приводились разные доводы - приводились различные доводы); 2) «неодинаковый, непохожий» (у сестер разные характеры - у сестер различные характеры), но разный имеет еще значение «не один и тот же, иной, другой» (разошлись в разные стороны);

     редкий - редкостный: совпадают и значениях: 1) «не часто или мало встречающийся (редкое явление - редкостное явление, редкое событие — редкостное событие); 2)«исключительный, выдающийся по каким-либо качествам» (редкий талант - редкостный талант, редкая доброта - редкостная доброта), но чаще в обоих случаях употребляется первое слово, второе из них имеет оттенок устарелости.

     Различаются однотипно образованные имена прилагательные, например:

     логический - логичный: первое обозначает «относящийся к логике, основанный на ее положениях, закономерный» (логические законы, логический конец), второе  - «соответствующий логике, разумный, последовательный» (логичный вывод);

     практический - практичный: первое обозначает «относящийся к практике, связанный с нею» (практическое применение знаний), второе - «выгодный, удобный по каким-либо качествам» (практичная одежда);

     экономический - экономичный: первое обозначает «относящийся к экономике, хозяйственной деятельности» (экономическая политика), второе - «выгодный в хозяйственном отношении» (экономичная машина).

     Приведенные выше отдельные примеры являются только иллюстрацией к затруднениям и неточностям при выборе слова. Вообще же значения слов проверяются по словарям.

Окончания предложного падежа единственного числа существительных мужского рода  -

Различие между указанными формами может быть связано со значением (ср.: на доме - на дому) или со стилистической окраской (ср. книжный вариант в отпуске и разговорный в отпуску).

1. Формы с окончанием -у (-ю) употребляются, если при существительном (мужского рода, неодушевленном) имеются предлоги в и на (в сочетании с предлогом при только в единичных случаях: при полку); ср.: на берегу - о береге, в строю - о строе и т.п. В немногих конструкциях фигурирует имя собственное: на Дону, в Крыму, в Клину.

         Форме на присуще обстоятельственное значение, а форме на –е - объектное. Ср.: держаться на весу (обстоятельство) - выгадывать на весе (дополнение); увязнуть в меду - разбираться в меде; находиться в строю - в строе простого предложения и т.п. Ср. также: гулять в лесу - роль Несчастливцева в «Лесе» А. Н. Островского; был на Дону - был на «Тихом Доне» (название пьесы); родился в 1918 году - описание событий в «Восемнадцатом годе»  А.Н. Толстого.

     2. При выборе одной из параллельных форм учитывается лексический состав сочетания, фразеологический характер выражения, употребление слова в прямом или переносном значении. Ср.:

у нас в быту - перемены в нашем быте

брань на вороту не виснет - шов на вороте

работа на дому - номер на доме

задыхаться в дыму - в дыме пожарищ

весь в жиру - плавает в жире

подошва на клею - соединение на клее новой марки

лес на корню - трещина на корне зуба

на самом краю - на переднем крае

в кругу друзей - в спасательном круге

на лисьем меху — снежинки блестят на мехе

расположиться на мысу реки - на мысе Доброй Надежды

весь в поту - трудиться в поте лица

 в ряду новобранцев - в ряде ферм

военные части на смотру - на смотре самодеятельности

на хорошем счету - на расчетном счете

стоять в углу - в угле треугольника

машина на ходу - отразиться на ходе дела

товар в ходу - перебои в ходе часов

сад в цвету - во цвете лет

         

    При наличии определения вместо формы на возможна форма на -е, например: в снегу - в пушистом снеге.

     Форма на –у (-ю) употребляется в сочетаниях, близких по значению к наречиям, например: на весу, на лету, на скаку, на ходу, а также в выражениях, имеющих характер устойчивых сочетаний, например: бельмо на глазу, остаться в долгу, на краю гибели, на подножном корму, жить в ладу, идти на поводу, вариться в собственном соку, на хорошем счету.

     3. Формы на характеризуются как книжные, формы на -как разговорные  (разговорно-профессиональные, иногда с оттенком просторечия). Ср.:
в аэропорте - в аэропорту        в отпуске - в отпуску

на гробе - на гробу        в спирте - в спирту

на грунте - на грунту                                 в хлеве - в хлеву

на дубе - на дубу в хлеве - в хлеву              на холоде - на холоду

в зобе - в зобу                                               в цехе - в цеху

на крюке - на крюку                                    в чае - в чаю

Окончания именительного падежа множественного числа существительных мужского рода (-и) - -а (-я)

В современном языке продуктивно образование форм на -а (-я) типа инспектора, слесаря. В одних случаях подобные формы на протяжении длительного периода прочно закрепились в литературном языке (например, многие односложные слова типа бег - бега и слова, имеющие в единственном числе ударение на первом слоге, типа вечер - вечера, окорок - окорока); в других случаях наблюдается параллельное их употребление с формами на (-и), но со стилистической дифференциацией (ср. книжную форму корректоры и разговорную корректора); наконец, в третьих случаях формы на (-я) выходят за пределы литературной нормы (например: автора, лектора).

     1. Из форм на ударные –а (-я) наиболее употребительны в нормативном плане следующие:

стога

сторожа

тенора

терема

тетерева

фельдшера

флюгера

холода

хутора

черепа

шафера

шелка

штемпеля

штуцера

шулера

адреса        глаза        края        отруба

бега        голоса        купола        паруса

берега        директора        кучера        паспорта

бока        доктора        лемеха        перепела

борта        дома        леса        писаря

буера        дупеля        луга        повара

буфера        егеря        мастера        погреба

веера        желоба        невода        поезда

века (но: во   жемчуга        номера        потроха              хутора

веки веков, в  жернова        обшлага        пристава            черепа

кои веки)        закрома        окорока        профессора         шафера

векселя        катера        округа        рога                      шелка

вензеля        кивера        ордера        рукава                  штемпеля

вечера        кителя        острова        снега                   штуцера

вороха        колокола        откупа        сорта                  шулера

2. К стилистически разграничиваемым случаям относятся следующие:

бункеры - бункера        инспекторы - инспектора

возы - воза        инструкторы - инструктора

годы - года        клеверы - клевера

гробы - гроба        кормы - корма

договоры - договора        корректоры - корректора

дьяконы - дьякона        коробы - короба

крейсеры – крейсера                     слесари – слесаря 

кузовы – кузова                              токари – токаря

лекари – лекаря                              томы – тома

оводы – овода                                тополи – тополя

отпуски – отпуска                        флигели – флигеля

пекари – пекаря                             хлевы – хлева

прожекторы – прожектора       цехи – цеха

секторы – сектора                       якори – якоря

     Как указывалось выше, форма на -ы (-и) свойственна книжной, преимущественно письменной речи, а форма на (-я) - устно-разговорной, профессиональной, иногда с оттенком устарелости (например, гроба).

     В отдельных случаях наблюдается смысловое различие между обеими формами, например: кондуктора (работники транспорта) - кондукторы (приспособления в технике). Возможно употребление одной формы в определенном лексическом окружении: при нормативной форме крендели форма кренделя употребляется только в выражении «кренделя ногами выписывать (выделывать, выводить)».

3. Некоторые слова-омонимы (в форме единственного числа) имеют во множественном числе окончание  -ы (-и) (ударение на первый слог) или (-я) (ударение на последний слог) в зависимости от значения, например:

корпусы (туловища)                                           корпуса (здания, войсковые соединения)

лагери (общественно-полит. группировки)    лагеря (военные, детские, туристские и т.п.)

образы (художественно-литературные)          образа (иконы)

поясы (географические)                                    пояса (части одежды)

пропуски (недосиотры)                                    пропуска (документы)

соболи (животные)                                            соболя (меха)

цветы (растения)                                              цвета (окраски)

Окончания родительного падежа множественного числа

1. Многие имена существительные мужского рода с непроизводной основой на твердый согласный (кроме шипящих) имеют в родительном падеже множественного числа форму без окончания (так называемое нулевое окончание). К ним относятся:

  1.  названия предметов, употребляющихся обычно парами: (пара) ботинок, валенок, сапог (но: сапогов-скороходов), чулок (но: носков), (без) погон:
  2.  названия некоторых национальностей, главным образом с основой на н и р: (жить среди) англичан, армян, балкар, башкир, болгар, бурят, грузин, лезгин, мордвин, осетин, румын, туркмен, турок, хазар, цыган, последний из могикан; но: негров, калмыков, киргизов, монголов, таджиков, тунгусов, узбеков, хорватов, якутов; колебания: сарматов - сармат и некоторые другие;

3) названия воинских групп, прежних родов войск и т.п. (отряд) партизан, солдат; но: мичманов, саперов; колебания: гардемаринов - гардемарин и некоторые другие;

    4) некоторые названия единиц измерения, обычно употребляющиеся с именами числительными: (количество) ампер, ватт, вольт; герц; колебания: микронов - микрон, омов - ом, граммов - грамм, килограммов - килограмм, каратов - карат; полные формы: кулонов, ньютонов. В случае колебания следует учитывать несомненную тенденцию к использованию более коротких форм.

     Окончание -ов сохраняется в формах: гектаров; апельсинов, мандаринов, помидоров, томатов; рельсов; колебания: баклажанов-баклажан  и некоторые другие. В устной речи обычно используются усеченные формы (без окончания -ов).

     2.  Нормативными для существительных женского рода являются формы родительного падежа вафель, кочерёг, кровель, розог, свадеб, сплетен, усадеб (реже усадьб), долей, кеглей, свечей (реже свеч), цапель (реже цаплей), нянь, простынь, тетей (реже теть).

     При выборе возможных форм собственных имен: (для наших) Валь -Валей, Галь - Галей, Оль - Олей и т.п. - можно также исходить из принципа «экономии», т.е. употреблять более краткую форму (в противовес мужским именам: (для наших) Ваней, Васей, Петей).

3. Нормативными для существительных среднего рода являются формы: верховьев, низовьев, устьев, плеч, яблок, блюдец, полотенец, щупалец. Вариантные формы: коленей – колен, копытцев – копытец и др.

     4.   Вариантные формы существительных, употребляющихся только во множественном числе: граблей (реже граблей), ходулей (реже ходуль), выкрутасов (реже выкрутас).

     Нормативные формы: заморозков, клипсов, лохмотьев, нападок, панталон, потемок, сумерек, будней, яслей.

ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ. СКЛОНЕНИЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ

  1. Сложные (состоящие из двух основ) количественные числительные пишутся слитно, например: восемьдесят, восемьсот.
  2. Составные (состоящие из нескольких слов) количественные числительные пишутся раздельно, например: двадцать четыре, семьсот пять, три тысячи пятнадцать.
  3. Дробные числительные пишутся раздельно, например: три седьмых, двадцать одна пятая.
  4. Порядковые числительные пишутся так же, как и соответствующие сложные и составные количественные числительные, например: восемнадцатый, восьмидесятый, три тысячи пятнадцатый, восьмисотый.
  5. Порядковые числительные, оканчивающиеся на –тысячный, -миллионный, -миллиардный, пишутся слитно, например: двадцатипятитысячный, стосорокашестимиллионный, тридцатиодномиллиардный.
  6. У числительных  пять - девятнадцать, а также двадцать и тридцать буква ь пишется на конце, а у числительных пятьдесят – восемьдесят и пятьсот – девятьсот – в середине слова (между двумя основами).
  7. Существуют две формы: ноль и нуль. В терминологическом значении (особенно в косвенных падежах) обычно используется вторая, например: равняется нулю, температура держится на нуле. В устойчивых выражениях встречаются обе формы: ноль целых, ноль внимания, в двенадцать ноль-ноль; абсолютный нуль, круглый нуль, свести к нулю. Производное прилагательное обычно образуется от формы нуль: нулевой меридиан, нулевой километр.

   

  У сложных количественных числительных от 50 до 80 и от 200 до 900   склоняются обе части.

От 50 до 80

От 500 до 900

200, 300, 400

И. пятьдесят

Р. пятидесяти

Д. пятидесяти

В. пятьдесят

Т. пятьюдесятью

П.. (о) пятидесяти

пятьсот

пятисот

пятистам

пятьсот

пятьюстами

(о) пятистах

двести

двухсот

двумстам

двести

двумястами

(о) двухстах

     У составного количественного числительного, обозначающего целое число, склоняются все слова, из которых оно состоит: семисот шестидесяти пяти (рублей), семьюстами шестьюдесятью пятью (рублями).

     При склонении дробных числительных изменяются обе части: первая часть склоняется как числительное, обозначающее целое число, вторая – как прилагательное во множественном числе: к трем пятым, с тремя пятыми. Если дробное числительное обозначает количество, то существительное при нем ставится в родительном падеже: от трех пятых (бассейна, реки, пути), к трем пятым (бассейна, реки, пути), тремя пятыми (бассейна, реки, пути).

     В составных порядковых числительных склоняется только последнее слово: в тысяча девятьсот пятом году. При указании даты после порядкового числительного название месяца ставится в родительном падеже: к первому сентября, перед первым сентября, до первого сентября. Порядковое числительное в названиях событий, праздников после слов праздник, дата, день ставится в именительном падеже: готовимся к знаменательной дате Восьмое марта.

     


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Рекомендации учителям-предметникам по изучению образовательных технологий

Эти рекомендации относятся к узучению технологий по Селевко...

Рекомендации для написания анализа работы МО учителей-предметников

Данные рекомендации позволят сделать всесторонний анализ работы МО учителей-предметников. Оценить все направления деятельности, работу Мо в целом и каждого педагога....

План декады «Филология» учителей образовательной области «Филология»

План декады «Филология» учителей образовательной области «Филология»  МКОУ СОШ №4 с. Малые Ягуры  2013 - 2014 уч.г....

Интеграция образовательной области "Речевое развитие" с другими образовательными областями.

Образовательная область «Речевое развитие» взаимодействует со всеми остальными образовательными областями. Ни одна образовательная область не может существовать без словесного взаимодействия педагога ...

Рекомендации социального педагога классным руководителям и учителям - предметникам 5-х классов в период адаптации.

Рекомендации социального педагога классным руководителям и учителям - предметникам  5-х классов в период адаптации....