ПРОЕКТНАЯ И ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКИХ КОМПЕТЕНЦИЙ И НАВЫКОВ УЧАЩИХСЯ
методическая разработка по русскому языку

Селезнева Анна Александровна

Процесс становления новой системы образования сопровождается существенными изменениями в педагогической теории и практике учебно-воспитательного процесса. Содержание образования обогащается новыми процессуальными умениями, развитием способностей оперирования информацией, творческим решением проблем науки и практики с акцентом на индивидуализацию образовательных программ.

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon urok_selezneva_volgograd_licey_6.doc280 КБ

Предварительный просмотр:

ПРОЕКТНАЯ И ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКИХ КОМПЕТЕНЦИЙ И НАВЫКОВ УЧАЩИХСЯ

А.А.Селезнева

МОУ лицей № 6, г.Волгоград

Скажи мне – и я забуду, покажи мне – и я запомню,

                                      дай мне действовать самому – и я научусь.

                                                                                      Китайская мудрость

Процесс становления новой системы образования сопровождается существенными изменениями в педагогической теории и практике учебно-воспитательного процесса. Содержание образования обогащается новыми процессуальными умениями, развитием способностей оперирования информацией, творческим решением проблем науки и практики с акцентом на индивидуализацию образовательных программ.

Современная концепция образования ставит целью развитие личности, способной к эффективной реализации себя в сфере будущей профессиональной деятельности. Особое значение в связи с этим приобретает проблема формирования и развития культуроведческой компетентности школьников в процессе изучения русского языка. Использование языка как средства общения требует от говорящего знания социальных, ситуативных и контекстуальных правил, которые должен учитывать носитель языка. Почему, что, где, когда, как говорят, какое значение придается отдельным словам и выражениям в зависимости от конкретных обстоятельств — все это регулируется культуроведческой компетенцией.

Владение языком означает ориентацию на развитие языковой личности. Вопросам целенаправленного развития, воспитания языковой личности школьника придается особенное  значение в методике обучения языку. Говоря о языковой личности, мы понимаем, вслед за Ю.Н.Карауловым, «вид полноценного представления личности, вмещающий в себя и психические, и этические, и социальные и другие компоненты, но преломленные через ее язык, ее дискурс» (Караулов, 1987: 86). Модель языковой личности, по мнению исследователя, состоит из трех уровней: вербально-семантического, лингво-когнитивного и мотивационного. Каждый из этих уровней со временем развивается и пополняется за счет знаний, полученных учащимися как на уроках русского языка, так и во внеурочное время.

Цель данной статьи – показать, как, используя элементы исследовательской и проектной деятельности на уроках русского языка, можно повышать уровень знаний о языке, особенно в условиях многонационального наполнения классов, когда русский язык становится и средством отражения определенных духовных, нравственных установок.

Самый нижний – вербально-семантический уровень развития языковой личности - подразумевает собственно владение лексикой и грамматикой, он формируется в раннем детском возрасте и складывается уже к начальным классам, а в дальнейшем совершенствуется на каждом уроке русского языка. Элементы исследования позволяют разнообразить работу учащихся, начиная с 5 класса. Так, при изучении темы «Лексическое значение слова, этимология слова» можно предложить учащимся произвести этимологический разбор слов, формирующих в сознании различные концепты:  ‘время’, ‘семья’, ‘еда’, ‘одежда’ и т.д.

Например, рассматривая формирование концепта ‘семья’, предлагаем для анализа слова «баба», «свекровь», «шурин», «деверь» и т.д. Учащиеся не только знакомятся с лексическим значением новых слов, тем самым расширяя свой лексикон, но и заглядывают глубже, в историю формирования этих названий. Например, в Древней Руси слово баба  еще не имело значений ‘бабка’ или ‘бабушка’, оно обозначало ‘пожилую, опытную в домашних делах женщину’; одновременно и ‘бабу-ягу’, и ‘повивальную бабку’. Однокоренной с этим словом глагол баблю  означало «принимаю младенца при крещении». Слово баба пришло из детского языка, и потому вполне ясно, что оно обозначает женщину того возраста, когда она выступает в основном в качестве няньки, занята с малыми детьми. Потому-то и упоминается часто в старинных сказках «баба-яга», своеобразная нянька подрастающих младенцев-язычников. Слово баба потеряло свое лексическое значение повивальная баба, зато приобрело некоторые другие: сейчас бабой называют замужнюю женщину, женщину из простонародья, а также робкого слабохарактерного мужчину.

Подобная работа со словом на уроке русского языка вырабатывает навыки исследования, учит обращаться со словарями, грамотно оформлять полученный результат, т.е. составлять словарную статью самостоятельно. Результатом может быть коллективное составление словаря наименований родственных наименований (см.Приложение 1).

На следующем уровне – тезаурусном – отражается «языковая картина мира», иерархия понятий и ценностей, имеющая важность как в национальном, так и в социально-групповом и личном плане. Формируя и совершенствуя данный уровень развития языковой личности учащихся, считаем необходимым использование концептуального анализа текста на уроках русского языка и литературы как способ формирования концептов. Так, рассматривая историю возникновения пословиц - Как жили деды и прадеды, так и нам жить велели. Спокон веку, как свет стоит, так исстари повелось, акцентируем внимание учащихся на том, что в  содержании данных пословиц контаминируются признаки природного (циклического) времени  и социального (семейно-родового) времени, что выражается в речевых формулах - так и нам жить велели, так исстари повелось. При этом необходимо пояснить, что духовный мир славян перед введением христианства (988 г.) был ориентирован главным образом на Прошлое, что связано с сущностью человека как феномена природы и, по словам Г.М.Прохорова, «является следствием вполне справедливой оценки человеческих крови и семени как величайшего на Земле чуда природы и как основы жизненных возможностей человека. Отношение к семени и крови как к чему-то священному освящает и кровные связи – как с современниками, так и с теми, кто прошел свой путь по времени раньше, прежде, впереди, т.е. с предками. Такая связь с прошлым служила источником духовных сил» (Прохоров, 1987: 30). Ориентация на Прошлое отражена в концепте ‘циклическое время’ (время, определяемое природными ритмами, сменами годичных сезонов), который требует толкований при изучении произведений народного творчества, в частности, пословиц и поговорок.

Такой анализ пословиц позволяет показать учащимся, как понималось время в дохристианский период, как оно переживалось и осознавалось, акцентируя внимание прежде всего на категории Прошлого и на связи Прошлого и Будущего.  Именно концептуальный анализ позволяет глубже понять смысл пословицы, показать различие между современным и архаическим представлением о времени, при этом обращается внимание на структуру концепта ‘время’. Подобная работа позволяет формировать у учащихся ценностную картину мира, которая будет в дальнейшем пополняться новыми знаниями.

И, наконец, третий уровень языковой личности – мотивационный – совершенствуется в старших классах, когда учащиеся занимаются проектной и исследовательской деятельностью под руководством учителя.

Рассмотрим применение проектной деятельности на уроках. Общество ставит перед учителем вполне конкретную задачу – воспитать личность, социально адаптированную к жизни. И  смысл образования тогда заключается в развитии у обучаемых способности самостоятельно решать проблемы в различных сферах и видах деятельности на основе использования социального опыта, элементом которого является и собственный опыт учащихся.

Именно проектная деятельность на уроках русского языка позволяет формировать у обучаемых опыт самостоятельного решения познавательных, культуроведческих, коммуникативных, организационных, нравственных и иных проблем, составляющих содержание образования.

А.В. Хуторской в этом контексте пишет: «Проектную форму обучения широко используют на отдельных уроках, в дополнительном образовании, имеются попытки распространения метода проектов на базовый учебный процесс. Занятия в проектной форме уже не отрицают систематического освоения знаний, такая деятельность включается в содержание проекта. Основная ценность проектной системы обучения состоит в том, что она ориентирует учеников на создание образовательного продукта, а не на простое изучение определенной темы. Школьники индивидуально или по группам за определенное время выполняют познавательную, исследовательскую, конструкторскую или иную работу на заданную тему. Их задача — получить новый продукт, решить научную, техническую или иную проблему» [1, С. 338—339]. Приведем в качестве примера урок-защиту проектов в 6 классе, который проводится после детального изучения раздела «Лексика, фразеология, этимология слова» на уроках русского языка.

Урок-конференция «Вступая на тропу науки…»

(обобщение материала по теме «Лексика. Фразеология. Этимология слова»)

в 6 классе

Методический паспорт проекта

  1. Название: «Вступая на тропу науки…» (обобщение изученного по теме «Лексикология и фразеология»)
  2. Учебный предмет: русский язык
  3. Тип проекта: информационный, исследовательский, творческий
  4. Метод проекта: технологии индивидуальной  и  групповой работы

Создание проектов учащимися – это альтернатива обычному уроку-обобщению. Задание дается заранее, этот проект рассчитан на 2-3 недели.

Разработка проекта на данном этапе предусматривает следующие требования: 

  1. он разрабатывается по инициативе учащихся, но по предложенной теме педагога; тема проекта для всего класса может быть одна, а пути его реализации в каждой группе — разные; возможно одновременное выполнение учащимися разных проектов;
  2. данная работа является первым шагом к исследовательской работе, поэтому должна быть четко спланирована, сконструирована, но вместе с тем допускается гибкость и изменения в ходе выполнения; в-третьих, проект должен быть ориентирован на решение конкретной проблемы.

                Дидактическими целями такого занятия являются:

  1. формирование компетентности в сфере самостоятельной познавательной деятельности;
  2. совершенствование навыков исследовательской деятельности;
  3. формирование навыков работы в команде;
  4. приобретение навыков самостоятельной работы с небольшим объёмом информации.

        Методические задачи проекта:

  1. закрепить знания по лексикологии и фразеологии;
  2. формировать умение правильно использовать в речи фразеологизмы, профессионализмы, заимствования, сленговые выражения.

Данный вид занятий подразумевает четкое планирование действий как со стороны педагога, так и со стороны учащихся.

Этапы работы для учителя:

  1.  Выбор темы. Актуальность. Цель
  2. Разработка этапов проектирования
  3. Создание стартовой презентации
  4. Планирование методов работы. Разработка оценочных листов
  5. Разработка методических рекомендаций.

Этапы работы для учащихся:

  1. Выбор группы. Постановка целей
  2. Возможности решения задачи (план действий)
  3. Определение этапов совместной работы
  4. Выбор индивидуальной работы
  5. Самостоятельное решение задач (где брать информацию, как подготовиться к уроку)
  6. Представление своей работы (презентации, сочинения, рисунки, сообщения)
  7. Оценивание результатов своей работы

В процессе работы над проектом учитель разрабатывает следующие методические рекомендации для учащихся: 

  1. Выберите группу, в которой вы бы хотели работать.
  2. Следуйте правилу: «Это я могу сделать, это мне под силу».
  3. Поставьте перед собой цели, наметьте пути их достижения.
  4. Найдите источники информации.
  5. Обработайте найденный материал, обсудите его с товарищами по группе.
  6. Оформите свою работу и оцените в группе.
  7. Оформите конечные результаты и представьте их на итоговом уроке.

Для разработки проектов учителем предлагаются следующие темы, которые необходимо выбрать учащимся по их желанию:

  1. «Лексический портрет слова «Тетрадь»
  2. «Карету мне, карету!» (историзмы и архаизмы в названии средств передвижения)
  3. «Фразеологизмы о животных»
  4. «Сленговые выражения в речи школьников»
  5. «Футбольная лексика»
  6. «История формирования наименований российского оружия»
  7. «Наименование профессий членов моей семьи»
  8. «Как нам открылась тайна слова…»

Учащиеся работают в группах. В этих группах у них складываются определенные роли. В процессе работы они развивают определенные компетентности, необходимые для эффективного выполнения соответствующих функций в группе. Один ученик учится эффективно координировать работу нескольких человек. Другой — успокаивать товарищей и сглаживать межличностные трения. Третий — вести переговоры. Четвертый — представлять результаты чужой работы официальным лицам, посетителям и посторонним людям, а не только своему учителю. В процессе выполнения этих paбoт каждый учится общаться, изобретать, проводить собственные наблюдения, сотрудничать с другими, руководить и подчиняться.

Учитель является связующим звеном и между группами, и между членами группы. В процессе работы педагог помогает ученикам в поиске нужных источников; сам является источником информации; координирует весь процесс; поощряет учеников; поддерживает непрерывную обратную связь для успешной работы учеников над проектом.

Защита проектов осуществляется на отдельном уроке, который проводится в виде конференции, каждый участник получает комплект следующих принадлежностей: программу конференции, блокнот, ручку.

Программа урока-защиты: 

  1. 1. Вступительное слово учителя, представление жюри, участников, гостей

Вступительное слово учителя. Добрый день, уважаемые участники нашей конференции. Я рада приветствовать Вас в этом кабинете, где каждый из Вас сегодня попробует себя в роли юного исследователя, т.к. постигать мир самому, открывать его тайны – это всегда увлекательно, интересно, заманчиво. Именно поэтому эпиграфом к нашему уроку мы выбрали слова А.П.Чехова: «Наука — самое важное, самое прекрасное и нужное в жизни человека».

Наш урок мы проводим в необычной форме. Все вы сегодня – участники мини-конференции по защите собственных проектов по теме «Лексика, фразеология, этимология слова». Вы работали в группах, индивидуально, и нам предстоит оценить Ваши работы, выбрать лучшие. Представляю Вам членов жюри (идет представление жюри).  

Теперь обсудим регламент каждого выступления:

  1. защита проекта длится 5-7 минут;
  2. участники проекта отвечают на вопросы присутствующих учеников, членов жюри (до 4 вопросов);
  3. в конце каждого выступления учащиеся заполняют рейтинговые карты, сами выставляют оценки своим одноклассникам.

Рейтинговая карта

Номинации

Участники

Выступление (5 баллов)

Умение отвечать на вопросы (5 баллов)

Участие группы в обсуждении проектов (5 баллов)

Умение задавать вопросы (5 баллов)

  1.  2. Представление участниками своих проектов по теме «Лексика, фразеология, этимология слова»

Каждая группа представляет результаты своего труда:

  1. Евграфова Светлана, Ляпкова Наталия, Шарова Елена «Карету мне, карету!»

  1. Андреева Олеся, Яковлева Сафият, Юдина Анастасия, Лагутина Мария «Фразеологизмы о животных»

  1. Куделина Мария «Наименование профессий членов моей семьи»

  1. Архипов Виктор, Эседулаев Ринат, Вахов Иван «Футбольная лексика» 

  1. 3. Подведение итогов урока-защиты

Учащиеся отвечают на вопросы, обмениваются опытом со своими товарищами, выбирают наиболее понравившийся проект: для этого учащимся предоставляются анкеты, которые им необходимо заполнить.

Анкета для учащихся

  1. Какой проект, на ваш взгляд, является самым содержательным?
  2. Какой проект, на ваш взгляд, является самым интересным?
  3. Какой проект, на ваш взгляд, является самым зрелищным?
  4. Какая защита проекта показалась вам самой убедительной?
  5. Что нового, интересного, полезного вы узнали на сегодняшнем уроке?
  6. Понравилась ли вам форма проведения такого урока?

В конце мероприятия учитель подводит итоги, отмечает наиболее удавшиеся проекты, анализирует недочеты.

Таким образом, проектная деятельность на уроках русского языка, как одна из современных образовательных стратегий педагога, позволяет, с одной стороны, развивать различные виды компетентностей у учащихся, а с другой – помогает учителю видеть каждого ребенка с точки зрения наличия у него уникального набора качеств, важных для успеха в той или иной специальной области.

Кроме того, данные занятия имеют практическую ценность для учителя, т.к. создаются уникальные проекты, которые можно использовать при изучении темы в дальнейшем, расширяя и углубляя знания в той или иной области.

Литература

1. Хуторской А.В. Современная дидактика: Учебник для вузов. — СПб: Питер, 2001. — 544.: ил. — (Серия «Учебник нового века»). [Метод проектов. — С. 337—341]

Приложение 1.












Словарь наименований родственных отношений в русском языке / Составитель – учащиеся 5 «А» класса; науч.консультант – Селезнева А.А., кандидат филологических наук, учитель русского языка и литературы МОУ лицея № 6. – Волгоград, 2011.




Данный словарь можно использовать как практическое пособие на уроках русского языка при изучении лексики русского языка, процессов ее формирования на примере группы  наименований родственных отношений. Словарь составлен на основе базы данных многих словарей.



Б

БАБА

Церковнославянский словарь

  1. Повивальная бабка. Баблю – принимаю младенца при рождении.

Толковый словарь живого великорусского языка

  1. Замужняя женщина низшихъ сословiй, особенно послh первыхъ летъ, когда она была молодкою, молодицею; или вдова (баба).
  2. Мать отцова или материна, жена дhда; болhе уптрб. бабка, бабушка. Пришла смерть по бабу, не указывай на дhда.
  3. Жена. Не тужи по бабh: Богъ девку дастъ (утешение вдовцу).
  4. Повитуха, повивальная бабка, прiемница; также болhе уптрб. бабка, бабушка, баушка.
  5. Бранно мужчину зовут бабою. Эка баба, что нюни распустилъ?
  6. Старая замужняя женщина (бабука).
  7. Женовидный мужчина (бабатя, бабуля).
  8. Знахарка, лекарка (баба, бабка).  Побабчить надо – подлечить. У всякой бабки свои ухватки.

Фразеологический словарь

  1. Базарная баба (простореч.) – о крикливом, вздорном, скандальном человеке. -

 А он, командир подразделения, как базарная баба, все выболтал. Кукушкин.

2.  Бабка (бабушка) (еще) надвое сказала, гадала – неизвестно, будет так или иначе, удастся ли, осуществится ли. – Доведется ли нам в Балтике погулять – это еще бабушка надвое сказала. Кронин.

3. Бабушкины сказки, сплетни – о недостоверных сведениях.

      4. Бабий век (шутл.) – о поре расцвета, зрелости в жизни женщины

      5. Бабье лето – а) теплая, ясная и безветренная погода в начале осени; б) о поре в  

      жизни женщины (от 40 до 50 лет), напоминающей молодость. – О муже

      покойном тоскует, - решил Жгутов. Сорок шесть – бабье лето. Нагибин.

      6. Бабья логика – о поступках, основанных на чувстве, а не на доводах рассудка;

     женская логика.

Словарь современного русского литературного языка

    1. Замужняя крестьянка, а также вообще женщина из простонародья (прост.).

2. Вообще о женщине (иногда с пренебр. или шутл. оттенком) (прост.).

3. То же, что жена (прост. и обл.).

4. В детской речи — то же, что бабушка (в 1 знач.). Жили-были дед и баба.

5. перен. О робком слабохарактерном мужчине (разг.).

Этимологический словарь

      Родственно лит. boba   «старая женщина, старуха». Слово детского языка; ср.-в.-н. babe, bobe   «старуха»,  ср.-в.-н. buobe «мальчик, слуга» и т.д.

БРАТ

 

Церковнославянский словарь

  1. Рожденный от однихъ родителей, или по отце одном, либо по матери братъ.
  2.  Всякий сродникъ.
  3. Израильтянинъ, т.е. происходящий от патриарха Иакова.
  4. Брат по праву благочестия, или участникъ того же благословения небесного о Христе Ходатае.
  5. Братъ по праву естества, соседства; приятель, земляк, ближний.
  6. Ученикъ.
  7. Товарищъ, подобный кому-то.
  8. Возлюбленный.

Историко-этимологический словарь

  1. Каждый из сыновей, имеющих одних и тех же родителей, по отношению друг к другу и к сестре или сестрам.

 Глаг. брататься – заключать братский союз; жить по-братски; [в конце Первой мировой войны (в 1916-1918 гг.) этот глагол на фронте получил новое знач. ‘устанавливать мирные отношения с солдатами неприятельской армии’].

Лит. (диал.?) broterelis> совр. лит. brotelis – «братец», отсюда совр. лит. broils – «брат». Лит. brotautis – «брататься», brotas - « любимец», «возлюбленный».

Толковый словарь живого великорусского языка

  1. Каждый из сыновей однихъ родителей,  другъ к другу, а также сестрамъ своиъ, или дhтямъ техъ же родителей. Брат на брата – пуще супостата.
  2. Всh мы  другъ к другу, и называемся такъ въ дружеской и нечопорной бесhдh, что особенно сохранилось в монашествh, в простом народh и в нашемъ обращенiи къ нему.
  3. Обычное обращенiе въ речи къ ровнh или къ низшему; в этомъ знач. слово братъ принимаетъ всh оттhнки ласки, прiязни, снисхожденiя и гордаго самовозвышенiя.
  4. Собратъ, товарищъ по званiю, занятiям, ремеслу; в этом знач. болhе уптрб. нашъ братъ.

Фразеологический словарь

  1. Братья по делу, по оружию и т.п. – о людях, близких по духу, по деятельности.
  2. Ваш, наш, твой, свой брат (разг.) – вы и вам подобные, мы и нам подобные, ты и тебе подобные и т.д. – За дворянином нашему брату не приходится тянуться. Тургенев.
  3. Звездные, небесные братья – космонавты в отношении друг к другу.
  4. Не свой брат – о чем-либо тяжелом, трудно переносимом. – Чужая сторона не свой брат. Эртель.
  5. Свой брат (разг.) — близкий, свой человек, а также (обобщённо) близкие, понимающие друг друга люди. Студенты — свой брат.
  6. На брата (пришлось, досталось) (разг.) — на каждого из участников. Заработали по сотне на брата.
  7. С брата (взять, получить) (разг.) — с каждого из участников, с головы. Собрали по червонцу с брата.

Словарь современного русского литературного языка

  1. Сын тех же родителей или одного из них по отношению к другим их детям.
  2. Фамильярное или дружеское обращение к мужчине (разг.).
  3. Человек, близкий другому по духу, по деятельности, вообще кто–н. близкий (высок.). Братья по перу. Братья по оружию. Все люди — братья (афоризм).
  4. Монах, член религиозного братства (обычно в обращении). Братья-иезуиты.

  Братья во Христе — христиане.

Брат милосердия — мужчина с медицинским образованием, ухаживающий за больными, ранеными.

Братья наши меньшие (книжн.) — о животных по отношению к человеку.

БРАТАН

Церковнославянский словарь

1. Братъ единокровный.

  1. И рече Гюрги и Андреи: се Еропълкъ братъ наю по смерти своей хощет дати Кыевъ Всеволоду, братану своему.

Этимологический словарь

  1. Старший брат.
  2. Племянник.
  3. Двоюродный брат.

Производное от брат (см. также брат).

БРАТАНКА

Церковнославянский словарь

  1. Племянница от брата.

Производное от брат (см. также брат).

 БРАТАНИЧ

Церковнославянский словарь

  1. Племянникъ, братнинъ или сестринъ сынъ.
  1. Юрьевы дhти Кемъского мои братаниичи.

      Производное от брат (см. также брат).

БРАТУЯДА (БРАТУЧАДА)

Церковнославянский словарь

  1. Племянница отъ брата.

БРАТУЯДО (БРАТУЧАДО)

Церковнославянский словарь

  1. Племянник от брата.

В

ВНУК

Церковнославянский словарь

  1. Выродокъ, исчадiе.

Словарь древнерусского языка

  1. Внук (с XI века).
  2. О далеком потомке. – Томь(ж) лh(т) прhставися князь мьстиславъ изяславицъ володимирь въноукъ.

Толковый словарь живого великорусского языка

  1. Сыновнинъ или дочернинъ сын; также сынъ племянника, но этотъ правильнее двоюродный внукъ. Внучатый, о родстве – происходящий из третьего колена или еще далее; троюродный. – Дедушка не знал, что внук корову украл; дедушка спал, а внук и кожу снял. Дедушка и не вhдает, где внучекъ обhдаетъ.

Историко-этимологический словарь

  1. Сын сына или дочери.

 О.-с. *vnuk [ст.-польск. (XIV-XVII вв.), wnek - позднее явление, не восходит к праславянской эпохе]. В этимологическом отношении трудное слово. Сопоставляют, по большей части, с лит. anyta  – «свекровь»; др.-прус. ane – «бабушка»; др.-в.-нем. ano  – «дедушка», «предок»,  ana - «бабушка», «прародительница», eninchili - «внук» (уменьш. от ano с суф. -inkli ); лат. anus – «старая женщина», anna - «приемная мать». И.-е. корень * an-, элемент детской речи, как и *atta (см. отец).

Словарь современного русского литературного языка

  1. Сын сына или дочери.
  2.  мн. То же, что потомки (во 2 знач.). Герои — внуки Суворова.

ВНУЧКА

Церковнославянский словарь

  1. Отродiе.

Словарь древнерусского языка

      1.  Внучка.

  1. О далеком потомке женского пола. – Дн(с)ь адамоу прадhдоу въноука и гжа [Богородица] рожьшися.

Историко-этимологический словарь

  1. Дочь сына или дочери.

См. также внук

Словарь современного русского языка

  1. Дочь сына или дочери.

ВОТЧИМ

Церковнославянский словарь

1.Вотчимъ = муж моей матери, за которого она вышла послh смерти моего отца (см. также отчим).

Этимологический словарь

  1. Отчим.

Древнее прич. наст. вр., страд. *otьcimъ  от otьciti  «получить в отцы», otьcь.  Устар. (с начальным в)  вотчим.

ВУЙ

См. уй.

Д

ДЕВЕРЬ

Церковнославянский словарь

  1. Мужнинъ братъ.

Толковый словарь живого великорусского языка

  1. Мужнинъ братъ; деверь и золовка жене, что шурин и своякиня или свояченица мужу. – Мой деверек, браток, не твоему деверищу чета.

Этимологический словарь

Родственно лит. dieveris, род. п. dievers, ditveries,  лтш.  dieveris, др.-инд. deva-, devar-  , лат. levir, д.-в.-н. zeihhur, арм.  taigr  (основа на - r).

Малоупотр. в общерусском, но нередкое в говорах, в просторечии.

Словарь древнерусского языка

  1. Деверь, брат мужа. – Поляне бо свои(х) wць обычаи имут]. кротокъ и тихъ. и стыдhнье къ снохамъ своимъ. и къ сестрамъ. родителемъ своимъ. къ свекровемъ и к деверемъ, велико стыдhнье имhху.

Словарь современного русского литературного языка

  1. Брат мужа.

ДЕД

 Этимологический словарь

  1. Отец отца или матери по отношению к их детям, своим внукам.
  2. Старик.

Родственно лтш. deds  «старик, чучело», dedet, dedn , dedeju  «чахнуть, слабеть телом». Вероятно, слово детского языка, подобно тата, тятя, тётя, а также тур., чагат. dada «дед, батюшка»

Толковый словарь живого великорусского языка

  1. Отецъ отца или матери.
  2. Старик, южн. нищий. – Вот дед придет в мешке унесет – стращают детей. Деды наши – прадеды, предки вообще. Дедич – прямой наследник по деду, по прямому нисходящему потомству от предков. Вотчинники писались: отчич и дедич.

Словарь современного русского литературного языка

     1.  Отец отца или матери.

2.  Вообще старик, преимущ. в обращении (разг.).

3.  В армии: старослужащий по отношению к молодым солдатам, новобранцам (прост.).

ДЩЕРЬ (ДОЧИ, ДОЧЬ)

Церковнославянский словарь

  1. Дщерь = дочь.

Фразеологический словарь  

~ Дочь Евы – о женщине, страдающей излишней любопытностью.

~ Духовная дочь - 1) лицо женского пола по отношению к своему духовнику; 2) крестница.

Этимологический словарь

Родственно лит. dukte «дочь».

Ж

ЖЕНА

Церковнославянский словарь

        1.Супруга.

        2. Женщина.

В санскр. яз. жан – раждать; жанимать.

Фразеологический словарь

~ Мужняя жена – замужняя женщина.

Историко-этимологический словарь

  1. Супруга.
  2. Замужняя женщина по отношению к мужу.

Др.-рус. (с XI в.) жена – «женщина», «жена». Ст.-сл.  жена. ~ О.-с. *zena <  и.-е. g ena.   Ср. др.-прус. genna - «женщина»; др.-в.-нем. quena - «женщина», «жена»; др.-англ. сwen (совр. англ. quean  – устар. «распутная женщина», шотл. «молодая женщина или девушка»).

Толковый словарь живого великорусского языка

  1. Вообще женщина.
  2. Замужняя женщина, супруга. – На чужемужню жену не заглядывайся. Добрая жена домъ стережет, а плохая рукавом растрясетъ. Женима (стар.) – незаконная сожительница, невhнчаная жена. Женимищь (стар.) – сынъ женимы, незаконный, небрачный сынъ. 
  3. Баба.

Словарь современного русского литературного языка

1.Женщина по отношению к мужчине, с к-рым она состоит в официальном браке (к своему мужу). Брать в жёны (жениться; устар.).

2. То же, что женщина (в 1 знач.) (устар. высок.). Славные жёны отчизны.

З

ЗОЛОВКА

Историко-этимологический словарь

  1. Сестра мужа.

Праслав. * zъly, род. п. *zъlъveродственно лат. glos, род. п.  gloris «золовка». Слав. склонение, вероятно, испытало влияние *svekry (см. свекровь).

Толковый словарь живого великорусского языка

  1. Мужнина сестра. В диал. также золва, золвица. – Золовушкины речи репьем стоят.

Словарь современного русского литературного языка

  1. Сестра мужа.

ЗЯТЬ

Церковнославянский  словарь

  1. Женихъ.
  2. Дочернинъ муж.
  3. Сестринъ или золовкинъ муж.

Историко-этимологический словарь

  1. Муж дочери.
  2. Муж сестры.
  3. Муж золовки.

О.-с. *zetь (<и.-е. *g’enetis)  - «познанный, узнанный, ставший членом семьи вследствие брака». И.-е. корень *g’en-: *g’ene – «рождать», «производить на свет». Знач. «зять» развивалось из представления о зяте как о продолжателе рода.

Словарь древнерусского языка

  1. Муж дочери или сестры.
  2. Жених.
  3. Родственник по браку.

Словарь современного русского литературного языка

  1. Муж дочери или сестры.

Фразеологический словарь

~ В зятья брать, принимать и т.п. – принимать в семью родителей жены. –

Яшу Дусина мамаша/Расхвалила – нет житья:/Вот бы нам,  Дуняша,/Яшу взять к себе в зятья.Жаров.

~ Идти в зятья – поселяться в семье родителей жены. – Парню сильно не хотелось идти в зятья. У него даже лицо печально потускнело. М. Горький.

К

              КМОТР

Церковнославянский словарь

  1. Кум, восприемник.

Этимологический словарь

Слав. *kъmotrъ - «кум» явилось новообразованием от *kъmotrа  «кума», которое восходит к народнолат. commater. Вероятно, первонач. кум назывался kъpеtrъ или kopetrъ. Ср. рум. cumetra -   «крестная мать», cumetru – «крестный отец».

Толковый словарь живого великорусского языка

  1. устар. Кумъ.

              КУЕПЕТРА

Церковнославянский словарь

  1. Кума.
  2. Вообще родственница.

Этимологический словарь

  1. Кума (см. кмотр).

Толковый словарь живого великорусского языка

  1. устар. Кума.

              КУЗЕН

Этимологический словарь

Из франц. cousin – то же от лат. consobrnius.

Словарь современного русского литературного языка

  1. Двоюродный брат.

             КУЗИНА

Этимологический словарь

Из франц. cousine – «двоюродная сестра».

Словарь современного русского литературного языка

  1. Двоюродная сестра.

            КУМ

 Церковнославянский словарь

  1. Восприемникъ, который воспринимаетъ крещаемого от купели на свое попечение, чтобы соблюсти его правовернымъ и добродетельнымъ человекомъ.

Историко-этимологический словарь

  1. Крестный отец по отношению к родителям ребенка и крестной матери.
  2. Отец ребенка по отношению к крестному отцу и матери.

Можно полагать, что оба слова (кум и кума) – из * кумотръ<латин. commater. По-видимому, commater было заимствовано (в период христианизации славян) в двух вариантах: *kъmotrъ (получившее потом знач. «compater», «кум») и *kumotrъ. Второе было сокращено в *kum.

Толковый словарь живого великорусского языка

  1. Воспрiемникъ, крестный отецъ.  – Кумъ говоритъ наобумъ, а кума бери на умъ. За спесивымъ кумомъ не находишься съ блюдомъ.
  2. Кумомъ зовутъ другъ друга, шутя, уволенный отъ мhста, званiя, должности, и преемникъ его.

Словарь современного русского литературного языка

1.     Крёстный отец по отношению к родителям крестника и к крёстной матери.

             КУМА

Церковнославянский словарь

  1. Восприемница младенца женского пола.
  2. Иногда обозначает дружку: например, при венчании.

Историко-этимологический словарь

См. также кум.

Толковый словарь живого великорусского языка

  1. Воспрiемница, крестная мать. – Не люба кума, и гостинцы не милы. Кумушка кума, купи себh ума, да на свои денежки.

Словарь современного русского литературного языка

  1. Крёстная мать по отношению к родителям крестника и к крёстному отцу.

М

              МАМА

Этимологический словарь

  1. Женщина по отношению к своим детям.  

Слово детской речи. Ср. вост.-лит. moma, лтш. mama, нов.-перс. mam, mama, mami «мать», лат mamma «мама, мать (детск.)». Далее связано с мать.

Толковый словарь живого великорусского языка

  1. Матушка, родительница.
  2. Мама или мамка,  мамушка – кормилица; старшая няня, род надзирательницы при малыхъ детяхъ. – Мамич и мамична – сынъ и дочь мамки, молочные братъ и сестра питомцу. – Выростишь великъ, будешь в золотh ходить, нянюшекъ и мамушекъ въ бархатh водить.

Словарь современного русского литературного языка

См. также мать.

           МАТЬ

Церковнославянский словарь

  1. Мать и матерь = мать. Въ санскр. яз. это слово означает силу: у нас тоже в словах матица, матерой – большой. Мати церквей –Iерусалимская церковь такъ именуется у Iоанна Дамаскина.  

Историко-этимологический словарь

  1. Женщина по отношению к ее детям.
  2. Самка по отношению к ее детенышам.

О.-с.   *mati , род. *matere. И.-е. основа *mater- , из детского лепета ma , удвоен. mama: mamma. Отпадение показателя основы -r- и вообще преобразование формы им. ед. – особенность балто-славянской группы.

Толковый словарь живого великорусского языка

  1. Родительница, мама. – Как выростешь съ мать, все будhшь знать.
  2. Настоятельница и почетныя старицы монастыря.
  3. Всякая женщина въ  лhтах чествуется матерью (какъ теткою).

Фразеологический словарь

  1. В чем мать родила; как мать родила – о нагом человеке.
  2. Всосать (впитать) что-л. С молоком матери – усвоить что-л. с первых лет жизни. – Он с молоком матери всосал убеждение, что чужой земли на свете не бывает, а что вся земля божья. Куприн.
  3. Кузькина мать  как выражение угрозы.
  4. Мать честная (простореч.) – восклицание, выражающее изумление, испуг и т.п. – Мать честная, до чего иной раз, братцы, словно душа играет, чисто – гусли! Горький.

Словарь современного русского литературного языка

  1. Женщина по отношению к своим детям.
  2. перен. Источник (во 2 знач.), начало чего–н., а также о том, что дорого, близко каждому.
  3. Самка по отношению к своим детёнышам.
  4. Обращение к пожилой женщине или к жене как к матери своих детей (прост.).
  5. Название монахини, а также (разг.) обращение к ней.

                МАЧЕХА (МАЧИХА, МАЩЕХА)

Церковнославянский словарь

  1. Не родная мать, 2-ая жена отца.

Словарь древнерусского языка

1. Неродная мать, вторая жена отца.

  1. Осквьрнiающieи  и  же своia мачехы, томоу же повиньни соуть каноноу, iaко же съ своими  сестрами осквьрнiaющеися.

Этимологический словарь

  1. Неродная мать.

~ От мать и уничиж. суф. -ха аналогично Матрёха, Митроха, однако этот формант мог быть введен вторично. Исходной формой, вероятно, является сравн. степень *matriesi. Лат. matertera – «сестра матери, тетка», букв. «подобие матери».

Толковый словарь живого великорусского языка

  1. Другая жена отца, не родная мать; отцова жена,  дhтям  прежняго брака. – Возьми, вдовецъ, себh жену, а дhткам мачиху! Сыръ калача бhлhе, а мать мачихи милhе.

Словарь современного русского литературного языка

  1. Жена отца по отношению к его детям от прежнего брака.

            МУЖ

Церковнославянский словарь

  1. Мужественный человек.
  2. Супруг.
  3. Муж-царедворец.

Историко-этимологический словарь

  1. Супруг.
  2. устар. Мужчина в зрелом возрасте.

О.-с. *mozь (< * mon-g-j-o-s).  И.-е. корень *man-: *mon с основой на -u-(*man-u-: *mon). На о.-с. почве этот корень получил оформление с помощью суф. g-j-o-. Суф.  -g-  , сначала был принадлежностью лишь форм единственного числа. Ср. лит. zmogus  - «человек», zmona  - «жена»,  zmones- «люди».

Фразеологический словарь

~ Дачный муж (шутл. и ирон.) – о мужчине, семья которого живет на даче и который поэтому вынужден постоянно возить туда многочисленные покупки, испытывая при этом только неприятности. – Лишь в летнее время разновидность пассажиров – «дачные мужья» из областного города, обремененные кошелками и свертками. Шестинский.

Н

             НЕВЕСТКА

Историко-этимологический словарь

Чеш. nevestka – «продажная женщина», «гулящая»; ст.-польск.  niewiastka, niewiasta  - «сноха» (ныне synowa, bratowa). В некоторых слав. яз. это знач. выражается  словом невеста. Др.-рус. (XIV в.) невhстъка – «сноха». Произв. от невеста. Слово спорное  в этимологическом отношении. Может быть, возникло под влиянием о.-с. *vedeti   – «знать», *ne vedeti  - «не знать». Др.-рус. и ст.-сл. невhсть - «неведение», «неизвестность», «неожиданность».

Словарь современного русского литературного языка

  1. Жена сына по отношению к родителям ее мужа.
  2. Жена брата.
  3. А также вообще замужняя женщина по отношению к родным ее мужа.

          НЕСТЕРА

Церковнославянский словарь

  1. Племянница.

Этимологический словарь

 Восходит к *nept-tera   от и.-е. nepti(s), ср. др.-лит. nepte, лат. neptis «внучка», позднелат. «племянница».

~ Преобразование из праслав. *neti   по аналогии  mati, род.п. matere в парадигму род.п.  *netere  и т.д. и  объясняется s влиянием сестра.

             НЕТИ, НЕТИИ

Церковнославянский словарь

  1. Племянникъ.
  1. “Слуды сhл Игоревъ нети Игоревъ”, т.е. Слуды, посолъ Игоря, нетiя (племянникъ) князя Игоря.

Этимологический словарь

  1. Племянник.

~ Родственно праслав. *ne(p)tijo-  «племянник», nepti «племянница», др.-лит. nepte «внучка» (позднее «племянница»).  Первонач. *ne-pot  «несовершеннолетний, несамостоятельный».

О

           ОТЕЦ

Церковнославянский словарь

  1. Первое лице Св. Троицы, Отец вечный вечнаго Сына, Господа нашего Иисуса Христа.
  2. Отец будущаго века (Христос).
  3. В разсуждениях тех, коих Он создал во славу Свою и усыновил по благодати (Бог Отец).
  4. Под именем отца разумеется иногда дед, прадед, прапрадед и проч. Отцы же во множественном числе означают предков на многих местах Св. Писания.
  5. Отец называется иногда по достоинству, по власти, гражданской или духовной.
  6. Отец есть составитель какого сочинения, учитель, наставник какой науки или знания.
  7. Отец многих языков, т.е. Авраам.
  8. Отец мнимый, т.е. не прямой по естеству отец, но по мнению других.
  9. Отец – иногда значит верховный начальник, заступник, покровитель.

Этимологический словарь

Праслав.  *otьсь   из *otьkъ, производного от  *otъ  «отец», которое предполагается на основе др.-русск., цслав.  отьнь «отчий».

Фразеологический словарь

     ~ Отец семейства – мужчина, имеющий семью, детей. – [Мурашкин:] Иван Иваныч, что за малодушие? Отец семейства, статский советник! Чехов.

~ Быть, удаться, уродиться и т.п. в отца – быть похожим на своего отца. – Он был не в отца и не в деда. Гончаров.

~ Будь (будьте) отец, отцом (родным) – призыв к милосердию. – Только уж вы, ваше превосходительство, сделайте милость.., будьте отцом родным, защитите. Чехов

~ Отцы Церкви или святые отцы – толкователи христианского вероучения.

~ Крестный отец – восприемник по отношению к крестимому.

Словарь современного русского литературного языка

  1. Мужчина по отношению к своим детям.
  2. Самец по отношению к своим детёнышам.
  3. мн. Люди предшествующих поколений. Проблема отцов и детей (проблема отношений старшего и младшего поколений).
  4. перен. Тот, кто является родоначальником, основоположником чего–н. (высок.).
  5. перен., кому и кого. Человек, по-отечески заботящийся о подчинённых, младших.
  6. Обращение к пожилому мужчине или к мужу как к отцу своих детей (прост.).
  7. обычно в сочетании с личным именем. Служитель церкви или монах, а также обращение к нему.

П

          ПАПА

Этимологический словарь

  1. Хлеб (из детской речи).
  2. Отец (уменьш.).
  3. Верховный глава католической церкви и государства Ватикан.

Слово деткой речи. Лат.  рара, рарра - «отец», которое сближают с папа в знач. 1.  Нем. рара (то же) заимств. из франц. Рара, что вероятно и для русского папа; наверняка франц. происхождения  форма папа в речи русск. дворянства.

Словарь современного русского литературного языка

  1. См. также отец.
  2. Верховный глава католической церкви и государства Ватикан (Папа Римский).

         ПАСЫНОК

Этимологический словарь

Приставка па- имеет такое же значение, что и пра-, то есть буквально пасынок -  «стоящий после сына». От па- и сын; др.-прусс. passons – то же, лит.  posunis – то же, которые рассматриваются как заимств. из слав.  

Словарь современного русского литературного языка

  1. Сын одного из супругов по отношению к другому, для него неродному.

         ПАДЧЕРИЦА

Этимологический словарь

Приставка па- имеет такое же значение, что и пра-, то есть буквально падчерица -  «стоящая после дочери». От па- и дочь, праслав.*dъkti , вин. *dъkter, др.-прусск. poducre   – то же, лит. poducra.

Словарь современного русского литературного языка

  1. Дочь одного из супругов по отношению к другому, для неё неродному.

        ПЛЕМЯННИК

Церковнославянский словарь

Племеньникъ+=1) сынъ брата или сестры; 2) родственникъ, сродникъ.

Историко-этимологический словарь

  1. Сын брата или сестры.

Вообще старшее значение слова племянник – «соплеменник», «единоплеменник» > «родственник». Др.-рус. (с XV в. ) племяньникъ - «родственник», но с (с XI-XII вв.) сыновьць – «сын брата», сестричичь - «сын сестры». Совр. знач. устанавливается  с  вв. Так – в Уложении 1649 г., гл. ,ст. 9: «а будет кто здаст поместье за старостью дядя племяннику или брат брату…». ~ О.-с. *plemenьnikъ. Образовано от о.-с. *plemenьnikъ, прил. к *pleme с помощью суф.  -ik(ъ). ++=

Словарь современного русского литературного языка

  1. Сын брата или сестры.

С

           СВАТ

Историко-этимологический словарь

  1. Отец или близкий родственник одного из супругов по отношению к родителям или родственникам другого супруга.
  2. Лицо, принимающее участие в сватанье, сватовстве.

О.-с. *svatъ (<и.-е. *suotis). И.-е. корень *seue-: *sue: *suo- (:*suo-, с суф. -t-  *suo- t-) тот же, что свой.  Ср. лит.  svetys  - «гость», «чужак», латыш. svess- «чужой» (основа *svetios). Родственные образования без -t- со свой.  Старшее знач., по видимому, «принадлежащий к своим», «на своих», «свояк».

Фразеологический словарь

        Ни сват ни брат кому-н. – посторонний, чужой человек; тот, с кем нет ничего общего. Побойтесь Бога: я ни Львову, ни Очкину, ни детям – ни сват, ни брат. Пушкин, письмо В.Ф. Одоевскому, дек. 1836.

Словарь современного русского литературного языка

  1. Отец или близкий родственник одного из супругов по отношению к родителям или родственникам другого супруга.
  2. Лицо, принимающее участие в сватанье, сватовстве.

          СВАТЬЯ

Историко-этимологический словарь

О.-с. *svatъ (<и.-е. *suotis). И.-е. корень *seue-: *sue: *suo- (:*suo-, с суф. -t-  *suo- t-) тот же, что свой. Ср. лит.  svetys  - «гость», «чужак», латыш. svess- «чужой» (основа *svetios). См. также сват.

Словарь современного русского литературного языка

  1. Мать или близкая родственница одного из супругов по отношению к родителям или родственникам другого.
  2. Жена свата.

         СВЕКРОВЬ

Историко-этимологический словарь

О.-с. *svekry, род. п. *svekъrve – «свекровь». По русской народной этимологии свекровь значит «всех кровь».

Словарь современного русского литературного языка

  1. Мать мужа по отношению к его жене.

         СВЕКОР

Историко-этимологический словарь

Производное от свекровь (см. также свекровь): *suekuros:  *suek’uros ( <*suekr-ur-os).

Словарь современного русского литературного языка

  1. Отец мужа по отношению к его жене.

             СВЕСТЬ

Этимологический словарь

Праслав. *svestь,   родственно лит. svainis «свояк», лтш. svainis  «брат жены», лит.  svaine   «сестра жены»,  д.-в.-н. swein  «слуга, пастух»,  geswfo «свояк».

Толковый словарь живого великорусского языка

  1. Свояченица, сестра жены.

          СВОЯК

Церковнославянский словарь

  1. Тотъ, жена котораго приходится сестрою женh другого.

Толковый словарь живого великорусского языка

  1. Зять, муж сестры жены.

Этимологический словарь

Производное от svojь (см. свой, сват).

Словарь современного русского литературного языка

  1. Муж свояченицы, а также (разг.) вообще свойственник.

   СВОЯЧЕНИЦА

Словарь современного русского литературного языка

  1. Сестра жены.

           СЕСТРА

Церковнославянский словарь

Сестра-жена === сестра. Такимъ образом, “сестра-жена” имеhет тотъ же смыслъ, что “мужiе-братiе”

Этимологический словарь

Праслав. *sestra представляет собой преобразование основы на –r с корневым аблаутом; роственно лит. sesuo,  др.-прусск. swestro, др.-инд. svasar-; далее, вероятно, связано с и.-е. возвратным местоим. *sve-+ sor «женщина».

Фразеологический словарь

~ Двоюродная сестра – дочь дяди или тетки.

~ Троюродная сестра – дочь двоюродного дяди или тетки.

~ Единоутробная сестра – сестра по матери.

~ Единокровная сестра – сестра по отцу.

~ Сводная сестра – сестра по отчиму или мачехе.

~ Молочная сестра- дочь кормилицы по отношению к вскармливаемым ею чужим детям.

~ Медицинская сестра – лицо среднего медицинского персонала. – Иногда ей казалось, что проще всего было бы пойти на курсы медицинских сестер. Фадеев.

~ Сестра милосердия – в дореволюционной России: то же, что медицинская сестра. – «Я пойду в сестры милосердия; буду ходить за больными, ранеными». Тургенев.

Словарь современного русского литературного языка

  1. Дочь по отношению к другим детям тех же родителей.
  2. Лицо среднего медицинского персонала в лечебных учреждениях.

         СЕСТРЕНИЦА

Церковнославянский словарь

  1. Сестра.

Производное от сестра (см. также сестра).

        СНОХА

Историко-этимологический словарь

О.-с. *snъcha. Болг. и чеш. форма с а после н – не закономерно возникшая, а следствие заимствования, надо полагать из с.-хорв. Чеш. snacha вошло в употребление сравнительно недавно, раньше в этом знач. употреблялось или synova. В общеиндоевропейском языке сначала это было сущ. ж. р.  с основой на -о-: snusos. Ср. латин. nuns [<*(s)nusus<*snusos]. В др.-инд. это уже слово с основой на  -a-: anusa. Судя по крымско-готской форме schnos  , в готском можно было ожидать *snizus, но этой формы в в памятниках готской письменности не зарегистрировано. Ср. др.-в.-нем.  snur,snura. Дальнейшее углубление этимологии не дает убедительных результатов. По-видимому, источник – и.-е.  *sneu-  – «соединять», «связывать», «плести».

Словарь современного русского литературного языка

  1. Жена сына по отношению к его отцу, т.е. свекру.

          СТРЫЙ (СТРОЙ)

Церковнославянский словарь

Стрый и стръй == дядя по отцh или матери  (братъ отца или матери).

Стрый великий – братъ дедовъ или бабинъ. Стрый малый – двоюродный братъ отца или матери.  

Этимологический словарь

  1. Дядя по отцу.
  2. Калека, нищий (вологодск.)

Праслав.  *stryjь  родственно лит. strujus «дед», др.-ирл. struith   «старый, почтенный», др.-кимр. strutiu.  

           СТРЫЯ

  1. Тетя; жена стрыя.

Производное от стрый (см. также стрый).

           СЫН

Церковнославянский словарь

  1. Сынъ, потомокъ.
  2. Тотъ, кому что-либо предназначено, принадлежитъ. –Сынъ смерти – обреченный на смерть.
  3. Человhк мирный, миролюбивый.

Историко-этимологический словарь

О.-с. * synъ. И.-е. форма основы *sunu-. Ср. лит. sunus-«сын»,  др.-прус. souns – «сын». И.-е.  *sunus: *suius; корень *seu-: *seue-: *su – «рождать», «родить».

Словарь современного русского литературного языка

  1. Лицо мужского пола по отношению к своим родителям.
  2. (перен.) Мужчина как носитель характерных черт своего народа, своей среды (высок.). Отважный сын Родины.

Т

          ТЕСТЬ

Церковнославянский словарь

  1. Всякий породнившiйся посредствомъ брака, зять, шуринъ, тесть, свекоръ, деверь, женихъ, вообще это слово имhет широкое значение родственной связи.

     Тести – означаетъ вообще тестя и тещу.

Историко-этимологический словарь

В этимологическом отношении трудное слово. Возможно, что это слово относится к группе терминов родства, восходящих по корню к и.-е.     (см. тетя, тятя). Суф. на о.-с.  почве   как в    (см. зять). О.-с. *    из      (), с диссимиляцией  .

Словарь современного русского литературного языка

  1. Отец жены по отношению к ее мужу.

        ТЁЩА

Историко-этимологический словарь

В словарях русского языка теща – с 1704 г. О.-с.  *tьstja  Производное от о.-с. *tьstь (см. тесть).

Словарь современного русского литературного языка

  1. Мать жены по отношению к зятю, т.е. мужу ее дочери.

У

         УЙ (УЕЦ)

Церковнославянский словарь

  1. Оуй = матернинъ братъ, дядя по матери; санскр. ==avi – господинъ.

Этимологический словарь

  1. Дядя по матери.

Праслав.  *ujь из *auios, с суф. сравн. степ. -io-, родственно др.-прусск. awis «дядя», лит. avynas «дядя», лат. avus «дед», гот. awo «бабка», д.-в.-н. –o-heim, др.-ирл. aue «nepos» (*auio-).

         УЙКА

  1. Тетка; жена уя.

Производное от уй (см. также уй).

Ш

         ШУРИН

Церковнославянский словарь

Швагеръ - (нhм.) шуринъ, братъ женинъ. 

Историко-этимологический словарь

Др.-рус.(с дописьменного периода) шуринъ, собир. шурия: шурья, а также шуричъ- «сын шурина» (?).

О.-с. корень *sur- < и.-е. (основа)  *sie(u)-r- «связывать, шить»: *sio-r-, т.е. буквально «тот, кто пришит к своему роду».

Словарь современного русского литературного языка

  1. Родной брат жены (по отношению к мужу).  

Я

        ЯТРОВЬ

Толковый словарь живого великорусского языка

  1. Свояченица, жена брата мужа.

Этимологический словарь

Др. ступень чередования представлена в утровка «свояченица».  Праслав. *jetry, род. п. *jetrъve, родственно лит. jente, род. п. jenters «жен брата мужа». Форма jetry представляет собой результат влияния svekry (см. свекровь).

Примечание: в текст данного словаря занесены статьи из различных словарей с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Использованные сокращения

Церковнославянский словарь - Полный церковнославянский словарь / Протоиерей Григорий Дьяченко. – М.: «Отчий дом», 2000.

Историко-этимологический словарь - Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2-х т. /П.Я.Черных. – М.: «Русский язык», 1999

Словарь древнерусского языка - Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв). / Гл.ред. член-корреспондент АН СССР Р.И.Аванесов. – М.: «Русский язык», 1988.

Словарь современного русского литературного языка - Словарь современного русского литературного языка /Академия наук СССР – М.-Л.: «Наука» - т.I – XVII, 1965.

Этимологический словарь - Этимологический словарь русского языка: В 4 т. / М.Фасмер; Пер. с нем. и доп. О.Н.Трубачева. – М.: ООО «Изд-во Астрель», 2004.

Толковый словарь живого великорусского языка - Толковый словарь живого великорусского языка в 4-х т. /В.Даль – М.: «Русский язык», 1982.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Обобщение опыта по теме « Комплексная работа с текстом на уроках русского языка как средство формирования языковой компетенции учащихся»

Обобщение опыта по теме "Комплексная работа с текстом на уроках русского языка как средство формирования языковой компетенции учащихся"...

Опыт работы на тему: "Работа с текстом на уроках русского языка как средство формирования коммуникативной компетенции учащихся ".

Русский язык – основа национальной культуры, важнейшее средство приобщения школьников к её неисчерпаемым богатствам. Приобщение ребёнка к культуре происходит под влиянием того, что он читает, слышит, ...

"Работа с текстом на уроках русского языка как средство формирования коммуникативной компетенции учащихся "

Сегодня ни для кого  не секрет, что школа, уделяя большое внимание развитию умений учащихся в рамках подготовки к различным экзаменам в виде тестирования, неоправданно мало учебного времени отвод...

"Работа с текстом на уроках русского языка как средство формирования коммуникативной компетенции учащихся"

Перед школьниками ставятся новые цели: свободное владение языком, умение общаться с различными людьми в различных ситуациях, испытывая при этом чувство комфорта, уверенности в себе. Поэтому форми...

Статья "Комплексный анализ текста на уроках русского языка как средство формирования языковой компетенции учащихся".

Статья посвящена возможностям использования различных художественных текстов на уроках русского языка. Обращение к произведениям русской литературы играет важную роль в формировании не только лингвист...

Работа с текстом на уроках русского языка как средство формирования коммуникативной компетенции учащихся

Выступление на школьном методическом объединении на тему: "Работа с текстом на уроках русского языка как средство формирования коммуникативной компетенции учащихся"...