Открытый урок по родной литературе, посвященный творчеству Расула Гамзатова (к 100-летию со дня рождения)
план-конспект урока (11 класс)
Открытый урок по родной литературе, посвященный творчеству Расула Гамзатова (к 100-летию со дня рождения) в музыкальном колледже. На уроке
студенты познакомиятся с особенностями творчества Расула Гамзатова; на примере произведений поэта и композиторов стараются выявить характерные черты;отрабатывают умения анализа текста художественного произведения, демонстрируют мастерство художественного чтения, исполняют песни на слова поэта.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
Открытый урок по родной литературе, посвященный творчеству Расула Гамзатова | 39.43 КБ |
Предварительный просмотр:
Бобрышева Наталья Ивановна –
преподаватель Воронежского музыкального
колледжа им. Ростроповичей
Открытый урок по родной литературе, посвященный творчеству Расула Гамзатова (к 100-летию со дня рождения)
Цели:
- Познакомить учащихся с биографией поэта, своеобразием творчества.
- Привить интерес к его творчеству.
- Воспитать любовь к своей Родине, родному языку, народу.
Задачи урока:
1.Образовательные:
- познакомить с особенностями творчества Расула Гамзатова;
- на примере произведений поэта, композиторов выявить характерные черты;
- отработать умения анализа текста художественного произведения.
2.Воспитательные:
- приобщить учащихся к произведениям Расула Гамзатова;
- учиться чувствовать и переживать, понимать и оценивать внутренний мир лирического героя поэта;
- воспитывать чувство ответственности, коллективизма, коммуникабельности через работу в группе.
3.Развивающие:
- развивать творческое мышление при выполнении нестандартных заданий;
- закрепить умения и навыки работы в программных приложениях MicrosoftOfficeWord, PowerPoint.
Оборудование урока:
1. мультимедийный ПК, проектор.
2. презентация (PowerPoint)с включением цитат, иллюстраций, музыкальных фрагментов.
3. раздаточный материал (стихотворения Расула Гамзатова и музыкальные клипы с исполнением песен на тексты поэта).
План:
- Вступительное слово преподавателя, рассказ о жизни Расула Гамзатова
- Просмотр фрагмента из фильма о Расуле Гамзатове.
- Сообщения студентов о творчестве Расула Гамзатова в музыке.
- Анализ стихотворений Расула Гамзатова.
- Переводы Расула Гамзатова.
- Знакомство с выставкой книг.
- Заключительное слово преподавателя.
Оборудование: портрет, выставка книг, видеопроектор.
Хочу, чтоб меня читали…
Расул Гамзатов
Ход урока
I. Организационный момент
Учитель сообщает тему урока, цели, задачи.
Рассказ о жизни и творчестве Расула Гамзатова
Расул Гамзатов родился в 1923 году в Дагестане, в маленьком горном селении Цада. Его отец, поэт и переводчик Гамзат Цадаса, происходил из крестьян, он писал стихи и басни, переводил на аварский сказки Александра Пушкина и другие произведения поэта. Расул Гамзатов был третьим сыном в семье. Он начал писать стихи еще в детстве, первым его наставником в поэзии стал отец.
В 1939 году Гамзатов окончил Аварское педагогическое училище и пошел работать в родную школу учителем, но пробыл там недолго: спустя год он поступил в Аварский театр. Его приняли помощником режиссера, из суфлерской будки он следил за ходом спектакля, подсказывал текст актерам. Иногда он сам выступал на сцене, играл небольшие роли. Театр много гастролировал, Гамзатов бывал в отдаленных горных аулах. В поездках он читал в сельских школах свои произведения.
В военные годы Гамзатов печатался в газете «Большевик гор». Он писал стихи о подвигах солдат, готовил очерки и заметки, рассказывал о героях войны из Дагестана. С 1942 года он также работал на радио, был редактором передач. Первые свои стихотворения он подписывал фамилией Цадаса, но затем взял псевдоним Гамзатов, от имени отца, Гамзата Цадасы.
Первый сборник стихотворений Гамзатова вышел в 1943 году, когда ему было всего 20 лет. Книгу издали на родном для автора аварском языке — национальном языке аварцев, одного из народов Кавказа
В сборник «Пламенная любовь и жгучая ненависть» вошли стихи о войне.
В 1945 году Расул Гамзатов поступил в Московский литературный институт им. Горького: он знакомился с русской литературой, историей и культурой, многому учился, бывал в театрах.
В институте преподавали именитые писатели и филологи: поэт и переводчик Павел Антокольский, литературоведы Сергей Радциг и Геннадий Поспелов. Во время учебы Гамзатов познакомился с поэтами Наумом Гребневым и Яковом Козловским, они стали близкими друзьями. Гребнев и Козловский переводили на русский стихи Гамзатова. Стихи Гамзатова опубликовали в сборнике «Земля моя» в 1948 году. Эта книга стала первым изданием его стихотворений на русском языке, она вышла в Дагестане.
После окончания института Гамзатов вернулся в Дагестан. В 1951 году Расул Гамзатов стал председателем Союза писателей Дагестана. Многие стихи и поэмы Гамзатова сначала выходили в Дагестане на аварском языке, а затем в Москве на русском. Для его произведений характерна лирическая искренность, а также чувство неразрывной связи с родиной, с традициями аварских поэтов.
В 1958 году вышла поэма «Горянка». Поэму перевел на русский язык Яков Козловский. Произведение много раз переиздавали, переводили на иностранные языки. Сюжет лег в основу одноименной пьесы, которую написал Гамзатов, постановка шла в театрах страны. В 1975 году по мотивам поэмы сняли художественный фильм. Над сценарием картины Расул Гамзатов работал вместе с режиссером Ириной Поплавской. За кадром стихи Расула Гамзатова читал актер и кинорежиссер Сергей Бондарчук, который участвовал в работе над фильмом.
В 1962 году Расул Гамзатов вошел в Верховный Совет СССР — высший орган государственной власти. Он служил в комиссии по помилованию: члены комиссии участвовали в судьбах осужденных, помогали смягчить наказание или освободить невиновных. Как депутат Гамзатов посетил много стран: Болгарию, Германию, Италию, Турцию, Иран, Японию, Индию и другие.
После 1960-х годов в его творчестве появились новые жанры: он писал эпиграммы и послания. Произведения Гамзатова выходили в крупных советских издательствах, их печатали ведущие литературные журналы. На русский его произведения переводили Наум Гребнев, Илья Сельвинский, Яков Козловский, Юлия Нейман, Владимир Солоухин, Роберт Рождественский, Юнна Мориц, Андрей Вознесенский и другие писатели. Сам Расул Гамзатов переводил на аварский язык стихотворения и поэмы Александра Пушкина и других русских поэтов — Михаила Лермонтова, Николая Некрасова, Владимира Маяковского.
(Просмотр фрагмента из фильма о Расуле Гамзатове)
II. Сообщения студентов «Поэзия Расула Гамзатова в музыке»
Многие из стихотворений Гамзатова легли в основу песен. Изначально их исполняли в Дагестане, а в 1960-х они стали популярны во всем Советском Союзе. Их пели Анна Герман, Муслим Магомаев, Лев Лещенко, Иосиф Кобзон, Марк Бернес, Вахтанг Кикабидзе, София Ротару и другие певцы и артисты. Советский композитор Ян Френкель написал музыку на стихи Расула Гамзатова «Журавли», песню исполнил певец и актер Марк Бернес. Она звучала на радио, на телевидении, образ журавлей — павших воинов — увековечивали в памятниках, автору приходили письма с откликами из разных уголков страны и мира. Песня стали символом памяти о солдатах, которые погибли в годы Великой Отечественной войны.
Стихи перевел Наум Гребнев. Гамзатов задумал «Журавлей» в японском городе Хиросиме. Он посетил памятник японской девочке Садако, которая умерла от лейкемии — последствия взрыва атомной бомбы во время Второй мировой войны. Гамзатов писал о работе над стихотворением: «Я подумал о своих братьях, не вернувшихся с войны, о семидесяти односельчанах, о двадцати миллионах убитых соотечественников».
Чтец 1
Расул Гамзатов «Журавли»
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю эту полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Сегодня, предвечернею порою,
Я вижу, как в тумане журавли
Летят своим определенным строем,
Как по полям людьми они брели.
Они летят, свершают путь свой длинный
И выкликают чьи-то имена.
Не потому ли с кличем журавлиным
От века речь аварская сходна?
Летит, летит по небу клин усталый –
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый –
Быть может, это место для меня!
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
Анализ стихотворения
Расул Гамзатов не любил вспоминать о том, как создавалось это стихотворение. Дело в том, что накануне возвращения домой он узнал о смерти матери. Поэтому «Журавли» пронизаны такой щемящей грустью и безысходностью. Автор скорбит не только по самому близкому человеку, но и параллельно вспоминает всех тех, кто трагически погиб во время Великой Отечественной войны, а также стал жертвой ядерного взрыва в Японии.
Все те, кто ушел из этой жизни, ассоциируются у Расула Гамзатова с белоснежными журавлями, которые «летят и подают нам голоса». Действительно, журавлиный крик настолько пронзителен и печален, что заставляет задуматься о вечности. Кажется, что эти птицу улетают не в теплые края, а навсегда прощаются со всем тем, что было им дорого. «Они летят, свершают путь свой длинный и выкликают чьи-то имена», – отмечает поэт.
В журавлином клине поэту чудится небольшой промежуток, который он считает достаточно символичным. «Быть может, это место для меня!», – отмечает Расул Гамзатов, понимая, что жизнь не может длиться бесконечно. И тогда, когда настанет момент перехода в вечность, автор мечтает о том, чтобы оказаться среди близких и родных душ, которые, словно журавли, в свое время вознеслись в небо, но не успели попрощаться с теми, кто остался на земле.
«Настанет день, и с журавлиной стаей я поплыву в такой же синей мгле», – предсказывает автор, и чувствуется, что к подобной перспективе он относится без страха и сожаления. Более того, он мысленно уже проделывает этот путь, рассчитывая увидеть милые сердцу образы тех, кто уже ушел из жизни. Но своим близким, которые останутся на земле, поэт обещает, что непременно окликнет каждого из них по имени, когда будет покидать землю вместе с очередной журавлиной стаей, отправляющейся туда, где нет боли, страданий и одиночества.
Благодаря этому стихотворению Расул Гамзатов не только получил широкую известность как поэт, но и снискал славу романтика. Более того, именно после того, как стихи были переложены на музыку, в СССР повсеместно стали возводить стелы с журавлями там, где когда-то шли кровопролитные бои. Таким образом, автор увековечил незримую связь между этими птицами и душами усопших, которая до этого существовала лишь в мифах и народных преданиях.
Стихи о Родине.
Свежесть восприятия жизни, умение сердечно и выразительно рисовать людей и природу родного края отличают поэзию Р. Гамзатова. «Поэзия без родной земли, без родной почвы - это птица без гнезда», - говорил поэт. Расул Гамзатов всегда писал естественно и человечно, горячо и страстно, самобытно и вдохновенно, жизнеутверждающе и многолико, дерзко и обличительно, смело и гневно.
Выбор своей темы поэт объяснял так: «Моя тема - родина. Мне не надо ее искать и выбирать. Мы не выбираем себе родину, но родина с самого начала выбрала нас. Не может быть орла без неба, горного тура без скалы, форели без быстрой и чистой реки, самолета без аэродрома. Так же не может быть писателя без родины».
Расул Гамзатов много ездит по родной стране, и свежие впечатления обогащают его творчество новыми мотивами. Среди них не теряются, а усиливаются прежние, вечно живые - интернациональные и патриотические чувства.
Творчество Р. Гамзатова колоритно украсило мужественный образ Дагестана ореолом высокой духовности и культурной самобытности. Вместе с тем оно значительно расширило жанровую палитру национальной литературы.
Мне все народы очень нравятся.
И трижды будет проклят тот,
Кто вздумает, кто попытается
Чернить какой-нибудь народ…
Р. Гамзатов пишет увлекательно, читая его лирические произведения, полностью погружаешься в текст. В его стихотворениях слышно, как струится горная река по ущелью, как камень, оторвавшись от скалы, катится вниз, слышно, как поют цветы о родной земле, как птицы поют о том, что видели в разных уголках Дагестана всего мира:
Много родников в моих горах,
Все они прекрасны и певучи.
Словно близнецы, в полях цветы.
И не отгадать который лучше…
Слово о женщине
Природа присутствует и в гражданской, и в философской, и в любовной лирике поэта. Тема любви неисчерпаема. Она ровесница человечества. Существует вечно, и при этом всегда остается новой, ибо каждый поэт, обогащенный предшествующим эстетическим опытом, чувствует по-своему, по-новому выражает свои мысли. Известно, что лирика наиболее субъективная, наиболее индивидуальная форма творчества, и только крупная личность может претендовать на то, чтобы заинтересовать читателя событиями своего внутреннего мира.
Беззаветная влюблённость, безграничная нежность, свежесть и чистота чувства, романтическое преклонение перед возлюбленной – наиболее характерные черты любовной лирики Гамзатова вообще. Но диапазон чувств, аспекты их проявлений чрезвычайно разнообразны. В его поэзии соседствуют любовь-нежность и любовь-страсть, любовь-счастье и любовь-переживание, любовь-вдохновение и любовь-отчаяние, любовь-идеал и любовь-отчуждение, любовь-разлука и любовь-возвращение. Все эти естественные грани человеческого чувства имеют самый широкий доступ в характер героя поэзии Гамзатова. «По пристрастности, постоянно глубокой тяге к этой теме, по страстности и одушевлённости чувства лучшие строки любовной лирики Расула Гамзатова выдерживают сопоставление с самыми высокими произведениями поэзии», – пишет Л. Антопольский в книге «У очага поэзии». Начинаясь у родного истока и родного очага, вобрав в себя всё прекрасное, что было создано горскими поэтами о любви, любовная лирика Гамзатова приобретает общечеловеческое звучание.
Это подтверждается уже в одном из ранних стихотворений поэта «Дождик за окном – о тебе я думаю». Оно мило и простосердечно и в нём нет ещё мыслей о сложностях и противоречиях любви – мотивах, которые появятся у Гамзатова позже. И природные мотивы просты: мы понимаем, что любое состояние погоды отзывается в душе героя только любовью.
Чтец 2
Дождик за окном – о тебе я думаю,
Снег в саду ночном – о тебе я думаю.
Ясно на заре – о тебе я думаю,
Лето на дворе – о тебе я думаю.
Птицы прилетят – о тебе я думаю,
Улетят назад – о тебе я думаю.
Зелены кусты, скрыты ли порошею,
– Ни о чем невмочь – о тебе я думаю.
Уж, наверно, ты девушка хорошая,
Если день и ночь о тебе я думаю.
Анализ стихотворения
Без любимой муза поэта страдает. Он ищет выход из одиночества. И в этом ему помогают его любимые птицы и цветы, звезды и облака. Он все время тоскует, вспоминает, ждёт. Несомненно, стихи Гамзатова, имея общечеловеческое звучание, имеют всё-таки один адрес. Через всю жизнь поэта прошла большая любовь к одной женщине – его жене Патимат. Мы не слышим её имя, но чувствуем везде её присутствие. Это о ней он тоскует зимними днями, пытаясь сохранить увядающие цветы, и её ждет грустными осенними вечерами, смотря на льющий стеной дождь... Но в более поздней лирике образ любимой стал более собирательным и обобщенным.
Слово о Матери
В творчестве Расула Гамзатова тема матери занимает одно из знаковых мест. Поэт одним из первых в аварской литературе обратился к созданию образа матери, получившего широкое развитие, благодаря ярким и талантливым произведениям разного жанра (миниатюры, стихи, поэмы), в которых автор увековечил этот образ. Тема матери входит в поэзию Р. Гамзатова в начале его творческого пути, пришедшегося на период Великой Отечественной войны. И, естественно, само изображение матери было продиктовано сложившимися военными реалиями. Поэзия Р. Гамзатова этого периода пронизана патриотическими идеями, мотивами защиты родной земли от захватчиков.
Чтец 3
Мама
По-русски «мама», по-грузински «нана»,
А по-аварски — ласково «баба».
Из тысяч слов земли и океана
У этого — особая судьба.
Став первым словом в год наш колыбельный,
Оно порой входило в дымный круг
И на устах солдата в час смертельный
Последним звоном становилось вдруг.
На это слово не ложатся тени,
И в тишине, наверно, потому
Слова другие, преклонив колени,
Желают исповедаться ему.
Родник, услугу оказав кувшину,
Лепечет это слово оттого,
Что вспоминает горную вершину —
Она прослыла матерью его.
И молния прорежет тучу снова,
И я услышу, за дождем следя,
Как, впитываясь в землю, это слово
Вызванивают капельки дождя.
Тайком вздохну, о чем-нибудь горюя,
И, скрыв слезу при ясном свете дня:
«Не беспокойся, — маме говорю я, —
Все хорошо, родная. у меня».
Тревожится за сына постоянно,
Святой любви великая раба.
По-русски «мама», по-грузински «нана»
И по-аварски — ласково «баба».
До конца своих дней Р. Гамзатов берег в памяти светлый образ родной матери. Она всегда была и осталась в его душе простой горянкой, трудолюбивой женщиной, заботливой матерью, создававшей теплый уют в доме, окружавшей детей вниманием и материнской любовью. Ее образ воодушевлял и поддерживал его в минуты радости и отчаяния.
Советский композитор Оскар Фельцман часто использовал любовную лирику Гамзатова для своих композиций. В 1972 году он написал на стихи поэта целый цикл песен — «С любовью к женщине». Они впервые прозвучали на творческом вечере Гамзатова в Колонном зале Дома Союзов в Москве в исполнении Муслима Магомаева.
В 1974 году Фельцман создал песню «Любовь». Оригинальное стихотворение Гамзатова на русский язык перевел Роберт Рождественский. Песню исполнил начинающий на тот момент певец Сергей Захаров. Композиция быстро обрела популярность — с этой песней Захаров даже стал лауреатом фестиваля «Песня года».
А вот стихотворение Гамзатова «Исчезли солнечные дни» в переводе Елены Николаевской стало основой для целых трех песен. Каждая из композиций получила свое название. В 1980 году Оскар Фельцман создал еще один цикл песен поэта — «Дай мне руку, друг». Его исполнил Иосиф Кобзон. В цикл вошла композиция под названием «Любимая»:
Композитор Эдуард Ханок создал собственную версию этой песни, которая получила название «Вдвоем с тобой». Ее исполнили Людмила Сенчина и Лев Лещенко. Однако особенно популярным произведение Гамзатова стало, когда его положил на музыку Раймонд Паулс.
(Звучит песня «Вдвоем с тобой» в исполнении студентов отделения СНП)
Другая песня на стихи Расула Гамзатова попала на первую рок-пластинку фирмы «Мелодия» — запись вокально-инструментального ансамбля «Цветы» Стаса Намина. Стихотворение «Есть глаза у цветов» на русский язык вновь перевел Наум Гребнев, а музыку написал Оскар Фельцман. Эта композиция в 1972 году прозвучала сразу в двух исполнениях: она вошла в цикл «С любовью к женщине» Муслима Магомаева, а затем попала и на пластинку группы Стаса Намина. Первая пластинка группы разошлась тиражом более чем в семь миллионов экземпляров.
(Звучит песня «С любовью к женщине» в исполнении Муслима Магамаева)
В 1974 году «Цветы» записали новые песни. Среди них была и композиция «Колыбельная» на стихи Расула Гамзатова. В записи участвовал альтист Юрий Башмет — он был в то время студентом Московской консерватории. Кроме коллектива Стаса Намина эту песню исполняли Людмила Гурченко и Муслим Магомаев.
(Звучит песня «Колыбельная» в исполнении студентов отделения эстрадное пение )
Слово о дружбе
В общую картину страстного гамзатовского жизнелюбия как одно из прекраснейших чувств, связывающих людей друг с другом, вписана и тема дружбы, разработанная поэтом с неизвестной до него впечатляющей силой, многообразием и широтой. Вечно зовущим, вечно новым источником поэтического вдохновения становятся здесь и отношения с близкими по духу и устремлениям простыми людьми, и судьбы конкретных ярких личностей, собратьев по перу, и тема памяти ушедших, и обобщеннофилософское проникновение в сами понятия «дружба», «друзья». Вновь и вновь, на протяжении всей своей жизни возвращается поэт к теме, каждый раз осмысливает ее по-новому, проникая в ее глубинные процессы и открывая в ней новые, неизведанные свойства и движения. Однако при всех испытаниях судьбы и поворотах времени неизменным для поэтических изысканий Гамзатова остаются высокий пиетет к дружбе, чувство благоговения перед ней, покоряющая любовь и преданность своим друзьям, глубокая скорбь по ушедшим, боль за оскудение в последние годы благородного чувства, тоска па красоте возвышенной, бескорыстной привязанности людей друг к другу
Чтец 4
Берегите друзей
Знай, мой друг, вражде и дружбе цену
И судом поспешным не греши.
Гнев на друга, может быть, мгновенный,
Изливать покуда не спеши.
Может друг твой сам поторопился
И тебя обидел невзначай.
Провинился друг и повинился,
Ты ему греха не поминай.
Люди, мы стареем и ветшаем,
И с теченьем наших лет и дней
Легче мы своих друзей теряем,
Обретаем их куда трудней.
Если верный конь, поранив ногу,
Спотыкнулся, а потом опять,
Не вини его - вини дорогу,
И коня не торопись менять.
Люди, я прошу вас, ради бога,
Не стесняйтесь доброты своей.
На земле друзей не так уж много
Опасайтесь потерять друзей.
Анализ стихотворения
Стихотворение по жанру напоминает притчу о дружбе. В форме задушевной, доверительной беседы автор делится давно наболевшим, тягостным, говорит о рвущихся вековых гуманистических началах, о растущем холоде в отношениях людей, размышляет о самой сущности и значимости дружбы и ее состоянии сегодня, вызванном событиями, происходящими в стране.
Поэзия Р. Гамзатова – это поэзия активного гуманизма. Невзирая на все перипетии и невзгоды, драмы и трагедии, она утверждает, что жизнь стояла и будет стоять на дружбе, любви, доброте, верности, преданности, на всем том, что позволяет человеку не впустую истратить прекрасный дар природы, быть созидателем, а не разрушителем в мире.
Заключение.
Стихи Расула Гамзатова не терпят суеты, верны традициям, идущим от метафоричности народной речи и опыта веков. Яркость образов, возвышенность и глубина мысли, благозвучие лада сливаются у поэта воедино, создавая удивительно цельную гармонию духовного проникновения в жизнь. Поэту чужды и легковесная лирика, и напыщенная многословная риторика. Он ненавидит ложь и пошлость, глупость и злобу. Смелость и широта взглядов, независимость суждений, внутренняя убежденность - характерные черты поэзии и прозы Гамзатова. Стихи поэта самобытны, глубоко национальны, афористичны».
Сборники Гамзатова выходили регулярно, его стихи переводили на иностранные языки. Его стихи читали со сцены, декламировали на радио и телевидении актеры Олег Табаков, Михаил Ульянов, Василий Лановой и многие другие.
( Читает стихотворение «Аварский петух» Василий Лановой)
Поэзия Расула Гамзатова, ушедшего из жизни в 2003 году, составляет великолепную культурную эпоху. Мощная творческая энергия поэта, заложенная в его стихах, светлая лиричность и глубокая мудрость его поэзии пленяют и очаровывают каждого, кто с ней прикасается.
Литература:
- Абдуллаев А. А. Проблемы художественного перевода: социолингвистический анализ. Махачкала: ГУП «Даг. кн. изд-во», 2002. 210 с.
- Р.Гамзатов «Мой Дагестан», Махачкала, «Дагучпедгиз», 1985г.
- Р.Гамзатов «Книга юмора и сатиры», Москва, «Молодая гвардия», 1986г.
- Р.Гамзатов «Чётки лет», Москва, «Художественная литература», 1986г.
- А.Даганов «Расул Гамзатов сказал…», Махачкала, 2003г.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Разработка урока о жизни и творчестве Владимира Высоцкого к 80-летию со дня рождения
О жизни и творчестве Владимира Высоцкого...
Внеклассное мероприятие посвященное творчеству Расула Гамзатова "Мой Дагестан"
Внеклассное мероприятие по книге Расула Гамзатова "Мой дагестан" раскрывает многообразие культуры и традиции народов Дагестана.Мини-сценки по книге продуманный и операются на фактический мат...
доклад на тему: "Образ родины в творчестве Расула Гамзатова"
Доклад на тему: " Обра родины в творчестве Расула Гамзатова"...
доклад на тему :"Образ родины в творчестве Расула Гамзатова"
доклад о жизни и творчестве Расула Гамзатова...
Музыкально-поэтический вечер по творчеству Расула Гамзатова
К 95-летию поэта...
Сценарий открытого мероприятия, посвященное творчеству Расула Гамзатова «Поэт всех времен и народов».
Мы все умрем, людей бессмертных нет,И это все известно и не ново.Но мы живем, чтобы оставить след:Дом иль тропинку, дерево иль слово.Он ушел в последнюю осень, как уходят поэты, отдав нам все, что име...
Тест по творчеству Расула Гамзатова и Фазиля Искандера
Тест по творчеству Расула Гамзатова и Фазиля Искандера...