«РОДНОЙ (БУРЯТСКИЙ) ЯЗЫК И (ИЛИ) ГОСУДАРСТВЕННЫЙ (БУРЯТСКИЙ) ЯЗЫК РЕСПУБЛИКИ БУРЯТИЯ» 5 класс
рабочая программа (5 класс)
«РОДНОЙ (БУРЯТСКИЙ) ЯЗЫК И (ИЛИ)
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ (БУРЯТСКИЙ) ЯЗЫК РЕСПУБЛИКИ БУРЯТИЯ»
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
rodnoy_buryatskiy_yazyk_i_ili_5_klass.docx | 156.29 КБ |
Предварительный просмотр:
МИНИСТЕРСТВО ПРОСВЕЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Министерство образования и науки Республики Бурятия
Муниципальное образование "Иволгинский район"
MOY "Гурульбинская СОШ" , *'
Рассмотрено на заседании ШМО Рук. ШМО Имескенова Э. Ц. Протокол № 1 от « 31» августа 2022 г. | Зам. директора по HMP: Банзаракцаева И.С. Протокол No 1 от « 01 » сентября 2022Г | Утверждено» j Директор школы: Гармаев Б.В. От « 31» сентября 2022г |
Рабочая программа
Образовательная область: Филология
Предмет: Бурятский язык Количество часов в неделю: 2 Количество часов в год: 68 Класс(ы): 5
ФИО учителя: Бадмажапова Арюна Намсараевна
2022/2023 уч.год
Содержание
- Пояснительная записка
Общая характеристика учебного предмета «Родной (Бурятский государственный) язык.
- Цели учебного предмета.
- Место учебного предмета.
- Содержание обучения учебному предмету.
- Планируемые результаты освоения учебного предмета.
- Личностные результаты.
- Предметные результаты.
- Тематическое планирование.
- Учебно-методическое обеспечение образовательного процесса.
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА.
«РОДНОЙ (БУРЯТСКИЙ) ЯЗЫК И (ИЛИ)
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ (БУРЯТСКИЙ) ЯЗЫК РЕСПУБЛИКИ БУРЯТИЯ»
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Примерная программа по предмету «Родной (бурятский) язык и (или) государственный (бурятский) язык Республики Бурятия» на уровне основного общего образования составлена на основе «Требований к результатам освоения основной образовательной программы», представленных в Федеральном государственном образовательном стандарте основного общего образования, с учётом распределённых по классам проверяемых требований к результатам освоения основной образовательной программы основного общего образования по «Родному (бурятскому) языку и (или) государственному (бурятскому) языку Республики Бурятия», а также на основе характеристики планируемых результатов духовно-нравственного развития, воспитания и социализации обучающихся представленной в Примерной программе воспитания (одобрено решением ФУМО от 02.06.2020 г.).
В основе Программы лежит системно-деятельностный подход, являющийся методологией ФГОС.
Бурятский язык является наравне с русским государственным языком Республики Бурятия, преподается как учебный предмет в образовательных организациях Республики Бурятия.
Примерная рабочая программа учебного предмета «Родной (бурятский) язык и (или) государственный (бурятский) язык Республики Бурятия» (далее – Программа) разработана на основе требований Федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования (далее – ФГОС ООО).
Нормативно-правовую основу Программы составляют следующие документы:
- Конституция Российской Федерации (ст. 26, ст. 68);
- Федеральный закон от 29 декабря 2012 г. № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» (с изменениями и дополнениями);
- Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования, утвержденный приказом Министерства просвещения Российской Федерации от31 мая 2021 года №287;
- Примерная основная образовательная программа основного общего образования (одобрена решением федерального учебно-методического объединения по общему образованию, протокол от 18 марта 2022 г. № 1/22);
- Конституция Республики Бурятия (п. 1, 2 ст.67);
- Закон Республики Бурятия от 10 июня 1992 года N 221-XII «О языках народов Республики Бурятия»;
- Закон Республики Бурятия от 13 декабря 2013 года N 240-V
«Об образовании в Республике Бурятия».
Рабочая программа является ориентиром для составления авторских рабочих программ: она даёт представление о целях образования, развития и воспитания обучающихся на основной ступени обязательного общего образования средствами учебного предмета «Родной (бурятский) язык и (или) государственный (бурятский) язык Республики Бурятия», определяет обязательную (инвариантную) часть содержания учебного курса по «Родному (бурятскому) языку и (или) государственному (бурятскому) языку Республики Бурятия», за пределами которой остаётся возможность авторского выбора вариативной составляющей содержания образования по предмету.
Рабочая программа устанавливает распределение обязательного предметного содержания по годам обучения; предусматривает примерный ресурс учебного времени, выделяемого на изучение тем/разделов курса, а также последовательность их изучения с учётом особенностей структуры бурятского и русского языков, межпредметных связей бурятского языка с содержанием других общеобразовательных предметов, изучаемых в 5 классе, а также с учётом возрастных особенностей обучающихся.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА
«РОДНОЙ (БУРЯТСКИЙ) ЯЗЫК И (ИЛИ) ГОСУДАРСТВЕННЫЙ (БУРЯТСКИЙ) ЯЗЫК РЕСПУБЛИКИ БУРЯТИЯ»
Учебный предмет «Родной (бурятский) язык и (или) государственный (бурятский) язык Республики Бурятия» занимает важное место в системе основного общего образования и воспитания современного школьника в условиях поликультурной и многоязычной республики.
Программа рассчитана на преподавание родного бурятского языка обучающимся, не владеющим бурятским языком, для которых бурятский язык еще не является языком общения, однако выбран для изучения в качестве родного языка, а также на преподавание бурятского языка как государственного обучающимся, для которых бурятский язык не является родным, но выбран ими для изучения как государственный язык Республики Бурятия.
Изучение учебного предмета «Родной (бурятский) язык и (или) государственный (бурятский) язык Республики Бурятия» направлено на сохранение и развитие культурного разнообразия и языкового наследия многонационального народа Российской Федерации, формирование коммуникативной культуры и расширение общего кругозора обучающихся, осознание роли языка как инструмента межличностного и межкультурного взаимодействия. Данный процесс направлен на приобщение учащихся к новому для них средству общения, на познание бурятской культуры и осмысление собственных этнокультурных истоков, привитие им готовности к диалогу и одновременно толерантности по отношению к иным языкам и культурам.
В начальной школе закладывается база для последующего изучения бурятского языка, формируются основы функциональной грамотности, что придает особую ответственность данному этапу общего образования.
Программа основана на концентрическом принципе. В процессе обучения освоенные на определенном этапе грамматические формы и конструкции повторяются и закрепляются на новом лексическом материале и расширяющемся тематическом содержании речи. В каждом классе даются новые элементы содержания и новые требования к коммуникативным умениям учащихся.
Изучение учебного предмета «Родной (бурятский) язык и (или) государственный (бурятский) язык Республики Бурятия» предусматривает междисциплинарные связи с другими учебными предметами гуманитарного цикла: «Русский язык», «Литература» и др.
В качестве основного подхода в обучении бурятскому языку определен системно-деятельностный подход, а главным компонентом, образующим систему, является результат: личностный, метапредметный, предметный.
Деятельностный характер предмета «Бурятский язык» соответствует природе школьника, воспринимающего мир целостно, эмоционально и активно. Это позволяет включать речевую деятельность в другие виды деятельности, свойственные ребенку данного возраста (игровую, познавательную, художественную, эстетическую), дает возможность осуществлять разнообразные связи с предметами, изучаемыми в начальной школе, и формировать межпредметные общеучебные умения и навыки.
Программа определяет в качестве основного метода обучения коммуникативный. Учебный процесс организуется с учетом как общедидактических принципов, так и основных принципов коммуникативной технологии: принцип обучения общению через общение (максимальное приближение учебного процесса к условиям естественного общения); принцип личной индивидуализации (организация учебного процесса с учетом личных потребностей, пожеланий и индивидуально-психологических особенностей учащихся); принцип изучения языка на основе активной мыслительной деятельности (обеспечение практического употребления изученных лексико-грамматических единиц в ситуациях общения с учетом коммуникативной задачи); принцип функционального подхода к изучению языка (определение лексико-грамматического материала с учетом коммуникативной цели, необходимости общения и частоты употребления в речи); принцип учета особенностей родного языка учащихся. Кроме этого, следует уделять особое внимание принципу взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности.
ЦЕЛИ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА
«РОДНОЙ (БУРЯТСКИЙ) ЯЗЫК И (ИЛИ) ГОСУДАРСТВЕННЫЙ (БУРЯТСКИЙ) ЯЗЫК РЕСПУБЛИКИ БУРЯТИЯ»
Изучение учебного предмета «Родной (бурятский) язык и (или) государственный (бурятский) язык Республики Бурятия» направлено на достижение следующих целей – развитию коммуникативной компетенции, включающей в себя речевую, языковую, социокультурную, учебно-познавательную, компенсаторную компетенции и развитие учащихся средствами бурятского языка.
Развитие коммуникативной компетенции предусматривает практическое элементарное овладение всеми видами речевой деятельности и основами культуры устной и письменной речи, умениями и навыками использования бурятского языка в различных ситуациях общения с учетом речевых возможностей и потребностей младшего школьника.
Формирование речевой компетенции предполагает знание способов формирования и формулирования мыслей и умение пользоваться этими способами в процессе передачи и восприятия речи.
Формирование языковой компетенции направлено на овладение основными нормами бурятского литературного языка, обогащение словарного запаса и грамматического строя речи младших школьников.
Социокультурная компетенция предполагает овладение способностью оперировать системой социокультурных знаний и умений при осуществлении общения в условиях диалога культур, то есть на межкультурном уровне.
Формирование учебно-познавательной компетенции направлено на развитие общих и специальных учебных умений; ознакомление с доступными учащимся способами и приемами самостоятельного изучения языков и культур, в том числе с использованием новых информационных технологий.
Компенсаторная компетенция предусматривает развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации.
Развитие учащихся средствами бурятского языка предполагает развитие и воспитание у школьников понимания важности изучения бурятского языка в современном мире и потребности пользоваться им как средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации; воспитание качеств гражданина, патриота; развитие национального самосознания, стремления к взаимопониманию между людьми разных сообществ, толерантного отношения к проявлениям иной культуры.
МЕСТО УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА «РОДНОЙ (БУРЯТСКИЙ) ЯЗЫК И (ИЛИ) ГОСУДАРСТВЕННЫЙ (БУРЯТСКИЙ) ЯЗЫК РЕСПУБЛИКИ БУРЯТИЯ» В УЧЕБНОМ ПЛАНЕ
Учебный предмет «Родной (бурятский) язык и (или) государственный (бурятский) язык Республики Бурятия» входит в предметную область «Филология».
На изучение предмета «Родной (бурятский) язык и (или) государственный (бурятский) язык Республики Бурятия» в общеобразовательных организациях отводится ориентировочно 68 часов в учебный год, 2 часа в неделю при 34 учебных неделях.
Образовательная организация вправе самостоятельно увеличить количество часов, отводимых для изучения учебного предмета «Родной (бурятский) язык и (или) государственный (бурятский) язык Республики Бурятия», за счет часов части плана, формируемой участниками образовательных отношений.
ОСНОВНЫЕ СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЕ ЛИНИИ ПРИМЕРНОЙ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА «РОДНОЙ (БУРЯТСКИЙ) ЯЗЫК И (ИЛИ) ГОСУДАРСТВЕННЫЙ (БУРЯТСКИЙ) ЯЗЫК РЕСПУБЛИКИ БУРЯТИЯ»
В Программе выделяются две основные содержательные линии.
Первая содержательная линия направлена на формирование речевой компетенции, навыков речевого общения в рамках следующих тем:
Амар сайн, буряад хэлэн. Семья, профессия, животные и их количество. Цвета, игрушки. Посуда и пища. Одежда, части тела человека. Развитие бурятского литературного языка. Семья Амгалана. Что любит делать? Одежда. Совместный падеж. Порядковые числительные. Спор животных. Имя существительное. Послелоги. Окончания мн.ч. имен существительных. Имя числительное. Местоимения.
Моя семья. Моя семья. Члены моей семьи Имя существительное. Личные и неличные имена существительные. Семейные праздники. Родительный падеж имени существительного. Помощь по дому. Близкие и дальние родственники. Совместный падеж имени существительного. Лично-предикативные частицы. Личное притяжение. Приблизительное количество чисел. Множественное число. Многократное причастие. Альтернативный вопрос. Будущее время глагола. Отрицательная частица -гүй. Сказка «Младший сын». Гласные звуки. Моя родословная. Составление родословного древа. Почитание старших – символ мудрости и доброты. Гостеприимство бурят. Вопросительные частицы -бэ,-гγ. Творчество писателя Ц.Н. Номтоева.
Мои друзья. Знакомьтесь, это мои друзья. Внешность, характер и увлечения друзей. Имя прилагательное. Досуг и увлечения моих друзей. Моя одежда. Мои друзья и я. Взаимоотношения с друзьями. Досуг и увлечения друзей. Адрес. Общий вопрос. Письмо из Германии. Безличное притяжение. Орудный падеж. Уменьшительно-ласкательный суффикс -хан (-хон, -хэн). Бурятская национальная одежда. Творчество А.Ж.Жамбалона. Будущее время глагола. Режим дня. Прошедшее время глагола. Творчество Ц.-Д.Д. Дондоковой Творчество писателя Г.Г.Чимитова. Искусство. Деепричастие предела. Творчество Р.Ш.Шоймарданова.
Мой день. Называем время. Дательно-местный падеж. Мой рабочий день. Настоящее время глагола. Суффиксы -жа, -жо, -жэ. Что я делаю каждый день? Распорядок дня. Отказ от вредных привычек. Выходной день. Творчество Ц.Ж. Жамбалова. Работа над содержанием стихотворения «Саг».
Здоровый образ жизни. Олимпийские игры. Заимствованные слова. Частица тиимэ. Сурхарбаан. Игры трех мужей. Частицы бэшэ,γгы. Шагай наадан. Личное притяжание Указательные местоимения энэ, тэрэ. Шатар. Отрицательная частица -гγй. Творчество Ц.-Д.Ц. Дондогой. Имена существительные в совместном падеже. Спорт. Виды спорта. Сочинительные союзы. Подчинительные союзы. Правильное питание. Дательно-местный падеж. Вредные привычки. Исходный падеж. Формы обращения. Просьба. Творчество Э.Дугарова. Глагол. Бурятские спортсмены-олимпийцы. Настоящее время глагола. Творчество писателя Цырен-Базар Бадмаева. Берегите свое здоровье. Что такое наркотики? Разделительное деепричастие. Дружба. Соединительное деепричастие. Деньги. Какую роль они играют в нашей жизни?
Традиционные праздники. Новый год по лунному календарю. Сагаалган -праздник Белого месяца. Обычаи и традиции праздника Сагаалган. Хадаки. 12-й цикл. 12 годов животных. Утвердительная частица юм. Белая и мясная пища. Подарок к Сагаалгану. Хадаки. Творчество Г.Ц.Бадмаевой. Народные праздники. Творчество Ц.Б.Цырендоржиева. Благопожелания. Поведение в семье и в гостях. Винительный падеж. Пригласительная форма обращения. Наставительная форма обращения. Сурхарбаан. Частицы юм, һэн. Творчество Д.Улзытуева. Понятие свой (своя, свое) Творчество писателя Ж.А. Зимина.
Учеба. Школа. Школа. Родительный падеж имени существительного. Школа. Совместный падеж имени существительного. Мой друг. Творчество М.М. Осодоева. Обращение с приказом. Намерительное обращение. Длительный вид глагола в настоящем времени. Творчество Д. Сультимова. Школьное образование. Изучаемые предметы и отношение к ним. Винительный падеж имени существительного. Классная комната. Школьная форма. Неличные имена существительные. Любимые занятия в школьные каникулы. Творчество писателя Хоца Намсараева.
Профессия. Профессия. Глагол Профессия родителей. Успешные люди Бурятии Орудный падеж имени существительного. Популярные профессии. Опасные профессии. Успешные люди Бурятии. Успешные спортсмены Бурятии. Дательно-местный падеж имени существительного. Как стать знаменитым? (занимательные факты из жизни знаменитых людей республики). Творчество Д.З.Жалсараева. Профессии. Суффикс-шан, -шэн, -шон. Настоящее время глагола. Творчество Г.Дашабылова. Стихотворение "Хоёр нγхэдэй хγсэл". Творчество писателя Ч.Ц. Цыдендамбаева. Выбор профессии. Выражения желания –хаяа. Творчество А. Г.Н. Лыгденова.
Средства массовой информации. Любимые средства массовой информации. Времена глагола. Любимые теле-радиопередачи. Наречие. Преимущества и недостатки телевидения. Наиболее популярные программы в регионе. Современные технологии связи. Творчество Д.А.Улзытуева. Творчество Ц-Д.Дамдинжаповича. Творчество писателя Бадма-Базар Намсарайн.
Республика Бурятия. Республика Бурятия. Символика Бурятии. Хорошо ли вы знаете Республику Бурятию? Природные условия Бурятии. Озеро Байкал – уникальное творение природы. Культурные особенности и достопримечательности Бурятии. Послелоги. Творчество Ц.-Ж.А. Жимбиева Улан-Удэ. Междометия. Творчество М.Чойбонова. Модальные слова. Природа Бурятии. Берегите природу Охрана окружающей среды. Обобщительные местоимения. Жизнь в городе и в сельской местности. Исходный падеж имени существительного. Мой родной край. Творчество писателя Ж.Т. Тумунова. Окончания возвратного притяжания винительного падежа. Птицы – наши друзья. Причастие. Однократное и многократное причастие. Город Кяхта. Временные причастия. Причастия будущего времени. Город Гусиноозерск. Причастие прошедшего времени. Город Бабушкин. Утвердительная частица юм. Город Закаменск. Причастие давно прошедшего времени. Город Северобайкальск. Причастие завершенного прошедшего времени. Творчество писателя Б.Б.Базарона. Творчество Е.М Бильтриковой.
Вторая содержательная линия направлена на формирование языковой компетенции, отражает устройство языка, особенности функционирования языковых единиц: Графика, каллиграфия, орфография. Фонетическая сторона речи. Лексическая сторона речи. Грамматическая сторона речи.
В учебном процессе указанные содержательные линии неразрывно взаимосвязаны и интегрированы. При изучении каждого раздела обучающиеся не только получают соответствующие знания и овладевают необходимыми умениями и навыками, но и совершенствуют виды речевой деятельности, развивают коммуникативные умения, а также углубляют представление о бурятском языке как национально-культурном феномене. В процессе освоения учебного материала могут быть реализованы различные типы уроков: урок-лекция, урок-беседа и т.д.
Усиление коммуникативно-деятельностной направленности учебного предмета «Родной (бурятский) язык и (или) государственный (бурятский) язык Республики Бурятия», нацеленность его на метапредметные результаты обучения являются важнейшими условиями формирования функциональной грамотности, способности человека максимально быстро адаптироваться к условиям внешней среды и активно в ней функционировать.
Основными индикаторами функциональной грамотности, имеющей метапредметный статус, являются:
- коммуникативные универсальные учебные действия;
- познавательные универсальные учебные действия;
- регулятивные универсальные учебные действия.
Основные компоненты функциональной грамотности базируются на видах речевой деятельности и предполагают целенаправленное развитие речемыслительных способностей учащихся, прежде всего в процессе изучения родного языка в школе.
Формирование функциональной грамотности, совершенствование речевой деятельности обучающихся строятся на основе знаний об устройстве родного языка и об особенностях его употребления в разных условиях общения. Процесс обучения должен быть ориентирован не только на формирование навыков анализа языка, способности классифицировать языковые явления и факты, но и на воспитании речевой культуры, овладение различными видами чтения.
ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА «РОДНОЙ (БУРЯТСКИЙ) ЯЗЫК И (ИЛИ) ГОСУДАРСТВЕННЫЙ (БУРЯТСКИЙ) ЯЗЫК РЕСПУБЛИКИ БУРЯТИЯ»
Личностные результаты
В результате изучения предмета «Родной (бурятский) язык и (или) государственный (бурятский) язык Республики Бурятия» на уровне основного общего образования у выпускников будут сформированы следующие личностные результаты:
- гражданско-патриотического воспитания:
- становление ценностного отношения к своей Родине – России;
- осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности;
- сопричастность к прошлому, настоящему и будущему своей страны и родного края;
- уважение к своему и другим народам;
- первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений;
- духовно-нравственного воспитания:
- признание индивидуальности каждого человека;
- проявление сопереживания, уважения и доброжелательности;
- неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям;
- эстетического воспитания:
- уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов;
- стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности;
- физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия:
- соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной);
- бережное отношение к физическому и психическому здоровью;
- трудового воспитания:
- осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям;
- экологического воспитания:
- бережное отношение к природе;
- неприятие действий, приносящих ей вред;
- ценности научного познания:
- первоначальные представления о научной картине мира;
- познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании.
Метапредметные результаты
В результате изучения учебного предмета «Родной (бурятский) язык и (или) государственный (бурятский) язык Республики Бурятия» в 5 классе обучающийся овладеет универсальными учебными познавательными действиями:
Базовые логические действия:
- сравнивать объекты, устанавливать основания для сравнения, устанавливать аналогии;
- объединять части объекта (объекты) по определенному признаку;
- определять существенный признак для классификации, классифицировать предложенные объекты;
- находить закономерности и противоречия в рассматриваемых фактах, данных и наблюдениях на основе предложенного педагогическим работником алгоритма;
- выявлять недостаток информации для решения учебной(практической) задачи на основе предложенного алгоритма;
- устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях, поддающихся непосредственному наблюдению или знакомых по опыту, делать выводы;
Базовые исследовательские действия:
- определять разрыв между реальным и желательным состоянием объекта (ситуации) на основе предложенных педагогическим работником вопросов;
- с помощью педагогического работника формулировать цель ,планировать изменения объекта, ситуации;
- сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев);
- проводить по предложенному плану опыт, несложное исследование по установлению особенностей объекта изучения и связей между объектами (часть целое, причина следствие);
- формулировать выводы и подкреплять их доказательствам на основе результатов проведенного наблюдения (опыта, измерения, классификации, сравнения, исследования);
- прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях;
- работа с информацией:
- выбирать источник получения информации;
- согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике информацию, представленную в явном виде;
- распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного педагогическим работником способа ее проверки;
- соблюдать с помощью взрослых (педагогических работников, родителей (законных представителей) несовершеннолетних обучающихся) правила информационной безопасности при поиске информации в сети Интернет;
- анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей;
- самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления информации.
В результате изучения учебного предмета «Родной (бурятский) язык и (или) государственный (бурятский) язык Республики Бурятия» в 1–4 классах обучающийся овладеет универсальными учебными коммуникативными действиями:
общение:
- воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде;
- проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии;
- признавать возможность существования разных точек зрения;
- корректно и аргументированно высказывать свое мнение;
- строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей;
- создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование);
- готовить небольшие публичные выступления;
- подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления;
совместная деятельность:
- формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах)в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков;
- принимать цель совместной деятельности, коллективно строить действия по ее достижению: распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы;
- проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться;
- ответственно выполнять свою часть работы;
- оценивать свой вклад в общий результат;
- выполнять совместные проектные задания с опорой на предложенные образцы.
В результате изучения учебного предмета «Родной (бурятский) язык и (или) государственный (бурятский) язык Республики Бурятия» в 1–4 классах обучающийся овладеет универсальными учебными регулятивными действиями:
самоорганизация:
- планировать действия по решению учебной задачи для получения результата;
- выстраивать последовательность выбранных действий;
самоконтроль:
- устанавливать причины успеха/неудач учебной деятельности;
- корректировать свои учебные действия для преодоления ошибок.
Предметные результаты
Изучение учебного предмета «Родной (бурятский) язык и (или) государственный (бурятский) язык Республики Бурятия» обеспечивает:
- понимание статуса и значения родного (бурятского) языка государственного (бурятского) языка Республики Бурятия, формирование мотивации к изучению государственного (бурятского) языка Республики Бурятия: понимать значение государственного (бурятского) языка Республики Бурятия для межнационального общения, освоения культуры и традиций народов Республики Бурятия; понимать необходимость овладения государственным (бурятским) языком Республики Бурятия; проявлять интерес и желание к его изучению как к важнейшей духовно-нравственной ценности народа;
- сформированность первоначальных знаний о фонетике, лексике, грамматике, орфографии и пунктуации бурятского языка, а также умений применять полученные знания в речевой деятельности: различать на слух и произносить звуки и слова бурятского языка в соответствии с языковой нормой, без фонетических ошибок; употреблять в речи лексику, усвоенную в пределах изучаемого коммуникативно-речевого материала; группировать лексику бурятского языка по тематическому принципу; строить небольшие по объему устные высказывания с использованием усвоенной лексики и языковых знаний; участвовать в речевом общении, используя изученные формулы речевого этикета;
- сформированность и развитие всех видов речевой деятельности на бурятском языке:
- аудирование (слушание): понимать на слух речь, звучащую из различных источников (учитель, одноклассники, теле- и радиопередачи);
- говорение: воспроизводить речевые образцы, участвовать в диалогах на бытовые, учебные темы, в обсуждении прослушанных или прочитанных текстов; декламировать стихи;
- чтение: читать вслух небольшие тексты, построенные на изученном языковом материале;
- письмо: воспроизводить речевые образцы, списывать текст и выписывать из него слова, словосочетания, предложения в соответствии с решаемой учебной задачей; выполнять небольшие письменные работы и творческие задания;
- усвоение элементарных сведений о языке как носителе культуры народа: составлять небольшие рассказы по заданной теме на бурятском языке;
- представлять родной край как часть России на бурятском языке в различных ситуациях общения.
Тематическое планирование
5 класс
№ | Темы разделы | Кол-во часов | |
1 | Амар сайн, Буряад хэлэн! | 1 | |
2 | Повторение изученного «Семья» | 1 | |
3 | «Профессия», «Знакомства» | 1 | |
4 | «Игрушки и место их нахождения» | 1 | |
5 | «Животные и их количество» | 1 | |
6 | «Цвета» | 1 | |
7 | «Посуда» | 1 | |
8 | «Одежда» | 1 | |
9 | «Части тела человека» | 1 | |
10 | Слова, отвечающие на вопрос: Юу хэнэб? Ямар? | 1 | |
11 | Урок контроля знаний. Тема: Юу хэнэб? | 1 | |
12 | Моя семья. Таабай аша хоёр. | 1 | |
13 | Моя семья. Эрдэниин аба. | 1 | |
14 | Моя семья. Эрдэниин бүлэ. | 1 | |
15 | Мои друзья. | 1 | |
16 | Классhаа гадуур уншалга | 1 | |
17 | Урок контроля знаний. Моя семья. | 1 | |
18 | Анализ контрольных работ. | 1 | |
19 | Мой день | 1 | |
20 | Дательно-местный падеж | 1 | |
21 | Ц. Ж. Жамбалов «Саг» | 1 | |
22 | «Минии үдэр» | 1 | |
23 | Урок контроля знаний. Минии үдэр. | 1 | |
24 | Здоровый образ жизни. | 1 | |
25 | Заимствованные слова. | 1 | |
26 | Үгы. Тиимэ. hур харбаан. | 1 | |
27 | Указательные местоимения множ. числа, ед. числа. Энэ, тэрэ, эдэ, тэдэ | 1 | |
28 | Совместный падеж имён сущ. Шатар. | 1 | |
29 | Урок контроля знаний. «Тамир», «Эдеэн» | 1 | |
30 | Анализ контрольных работ. «Эдеэн» | 1 | |
31 | Дабталга. Минии үдэр. | 1 | |
32 | Дабталга. Эдеэн. | 1 | |
33 | hургуулиинхэрэгсэлнүүд. Школьные принадлежности. | ||
34 | Творчество М. М. Осодоева | ||
35 | Школа. Родительный падеж. | 1 | |
36 | Школа. Совместный падеж. | 1 | |
37 | Урок контроля знаний. Школа. | 1 | |
38 | Традиционные праздники. | 1 | |
39 | Новый год по лунному календарю. | 1 | |
40 | Обычаи и традиции Сагаалган. Хадаки. | 1 | |
41 | 12-й цикл. Утвердительная частица юм. | 1 | |
42 | Белая и мясная пища. | 1 | |
43 | Подарок к Сагаалгану. | 1 | |
44 | Творчество Г. Ц. Бадмаевой | 1 | |
45 | Урок контроля знаний. Сагаалган. | 1 | |
46 | Профессия. | 1 | |
47 | Профессия. Глагол. | 1 | |
48 | Профессия родителей. Орудный падеж имени существительного. | 1 | |
49 | Популярные профессии. Дательно-местный падеж имени существительного. | 1 | |
50 | Творчество Д. З. Жалсараева. Стихотворение «Хоёр нүхэдэй хүсэл» | 1 | |
51 | Тестирование за 3 четверть на тему: «Профессия» | 1 | |
52 | Дабталга. «Школа», «Сагаалган», «Профессия» | 1 | |
53 | Средства массовой информации. Времена глагола. | 1 | |
54 | Любимые теле-радиопередачи. Времена глагола. | 1 | |
55 | Урок контроля знаний на тему: «Средства массовой информации» | 1 | |
56 | Республика Бурятия | 1 | |
57 | Символика Бурятии | 1 | |
58 | Природные условия Бурятии | 1 | |
59 | Озеро Байкал – уникальное творение природы | 1 | |
60 | Творчество Ц.-Ж. Жимбиева | 1 | |
61 | Город Улан-Удэ | 1 | |
62 | Тестирование за 4 четверть на тему: «Республика Бурятия» | 1 | |
63 | Повторение. Моя семья. | 1 | |
64 | Повторение. Минии үдэр. | 1 | |
65 | Повторение. hургуулиин хэрэгсэлнүүд. | 1 | |
66 | Повторение. Сагаалган. | 1 | |
67 | Повторение. Профессия. | 1 | |
68 | Повторение Республика Бурятия. | 1 |
ПРИМЕРНЫЕ КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ
ДОСТИЖЕНИЙ ОБУЧАЮЩИХСЯ
ПО ВИДАМ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
Критерии оценивания навыков говорения
Монологическая речь
Решение коммуникативной задачи | Лексико-грамматическое оформление речи | Произносительная сторона речи | Оценка |
Задание выполнено полностью: цель общения достигнута; тема раскрыта в полном объеме. | Лексические единицы и грамматические структуры используются уместно. Ошибки практически отсутствуют. | Речь учащегося понятна: звуки произносятся правильно, допускаются незначительные ошибки. | 5 (отл.) |
Задание выполнено: цель общения достиг- нута, но тема раскрыта не в полном объеме. | Используемые лексические единицы и грамматические структуры соответствуют поставленной коммуникативной задаче. Учащийся допускает отдельные лексические и грамматические ошибки, которые не препятствуют пониманию его речи. | Речь учащегося понятна: звуки произносятся правильно, допускаются 2-3 ошибки, не меняющие значение высказывания. | 4 (хор.) |
Задание выполнено частично: цель общения достигнута не полностью; тема раскрыта в ограниченном объеме. | Используемые лексические единицы и грамматические структуры соответствуют поставленной коммуникативной задаче. Но: - высказывание не всегда логично; - имеются повторы, - допускаются лексические и грамматические ошибки, которые затрудняют понимание. | Речь понятна: звуки произносятся правильно, допускаются 4-5 ошибок, не меняющих значение высказывания. | 3 (удов.) |
Задание не выполнено: цель общения не достигнута; содержание ответа не соответствует коммуникативной задаче. | Допускаются многочисленные лексические и грамматические ошибки, которые затрудняют понимание. | Речь почти не воспринимается на слух из-за неправильного произношения многих звуков и большого количества ошибок. | 2 (неуд.) |
Критерии оценивания навыков говорения
Диалогическая речь
Решение коммуникативной задачи | Взаимодействие с собеседником | Лексико-грамматическое оформление речи | Произносительная сторона речи | Оценка |
Задание выполнено полностью: цель общения достигнута; тема раскрыта в полном объеме. | Учащийся демонстрирует хорошие навыки и умения речевого взаимодействия с партнером: способен начать, поддержать и закончить разговор. | Используемый лексико-грамматический материал соответствует поставленной коммуникативной задаче. Лексические и грамматические ошибки практически отсутствуют. | Речь учащегося понятна: звуки произносятся правильно, допускаются незначительные ошибки. | 5 (отл.) |
Задание выполнено: цель общения достигнута, но тема раскрыта не в полном объеме | Учащийся в целом демонстрирует навыки и умения речевого взаимодействия с партнером: способен начать, поддержать и закончить беседу. | Используемый лексико-грамматический материал соответствует поставленной коммуникативной задаче. Могут допускаться некоторые лексико-грамматические ошибки, не препятствующие пониманию (не более 2 негрубых языковых ошибок) | Речь учащегося понятна: звуки произносятся правильно, допускаются 2-3 ошибки, не меняющие значение высказывания. | 4 (хор.) |
Задание выполнено частично: цель общения достигнута не полностью; тема раскрыта в ограниченном объеме. | Не полностью демонстрирует сформированность навыков и умения речевого взаимодействия с партнером: умеет начать, но не стремится поддержать беседу и зависит от помощи со стороны собеседника. | Лексические и грамматические ошибки не затрудняют общение. Но: - встречаются нарушения в использовании лексики; - допускаются отдельные грубые грамматические ошибки. Общеизвестные и простые слова произносятся неправильно. | Речь понятна: звуки произносятся правильно, допускаются 4-5 ошибок, не меняющих значение высказывания. | 3 (удов.) |
Задание не выполнено: цель общения не достигнута; тема не раскрыта. | Учащийся не умеет строить диалогическое общение, не может поддержать беседу. | Используется крайне ограниченный словарный запас, допускаются многочисленные лексические и грамматические ошибки, которые не позволяют выполнить поставленную коммуникативную задачу. | Речь почти не воспринимается на слух из-за неправильного произношения многих звуков и большого количества ошибок. | 2 (неуд.) |
Критерии оценивания навыков аудирования
Уровень сформированности перцептивно-смысловых навыков | Классификация ошибок и их количество | Оценка |
Цель аудирования достигнута полностью: Учащийся полностью понял содержание текста на слух и выполнил все задания по тексту. | Максимально допустимое количество смысловых ошибок (искажение, опущение, добавление информации) при ответе на вопросы к прослушанному тексту – 1. Максимальное количество грамматических ошибок – 1. | 5 (отл.) |
Цель аудирования достигнута, но не в полном объеме. Учащийся понял содержание текста на слух без деталей и выполнил 2/3 задания. | Максимально допустимое количество смысловых ошибок (искажение, опущение, добавление информации) при ответе на вопросы к прослушанному тексту - 2. Максимальное количество грамматических ошибок – 2. | 4 (хор.) |
Цель аудирования достигнута частично. Учащийся понял только основной смысл текста на слух с небольшим искажением деталей содержания и выполнил 1/3 задания. | Максимально допустимое количество смысловых ошибок (искажение, опущение, добавление информации) при ответе на вопросы к прослушанному тексту – 2. Максимальное количество грамматических ошибок – 4. | 3 (удов.) |
Задание не выполнено. Цель аудирования не достигнута. Тема и содержание не поняты. | Информация на слух почти не воспринимается. Максимально допустимое количество смысловых ошибок при ответе на вопросы к прослушанному тексту – более 3. Максимальное количество грамматических ошибок – 5. | 2 (неуд.) |
Критерии оценивания навыков чтения
Решение коммуникативной задачи | Характеристика ответа | Оценка |
Коммуникативная задача полностью решена; ученик полностью понял и осмыслил содержание текста в объеме, предусмотренном заданием | Демонстрирует хорошие навыки и умения использования правил чтения, практически не допускает ошибок. Темп чтения беглый, естественный (близкий к естественному). Учащийся полностью понял содержание текста и выполнил все задания к текстам | 5 (отл.) |
Коммуникативная задача решена; ученик полностью понял и осмыслил содержание прочитанного иноязычного текста за исключением деталей и частностей, не влияющих на понимание этого текста в объеме, предусмотренном заданием | Демонстрирует достаточно хорошее владение техникой чтения, допускает 2-4 ошибки в пределах изученного материала, не препятствующих общему пониманию прочитанного, и сам может их исправить. Чтение в ровном темпе, с небольшими паузами. Учащийся понял содержание текста за исключением деталей и выполнив 2/3 заданий к тексту. | 4 (хор.) |
Коммуникативная задача решена частично; ученик частично понял и осмыслил содержание прочитанного иноязычного текста | Темп речи невысокий, с заметными паузами. Использует простые речевые модели. Допускает большое количество ошибок, иногда препятствующих пониманию прочитанного. Учащийся понял только основное содержание текста и выполнил 1/3 задания к тексту | 3 (удов.) |
Коммуникативная задача не решена, ученик не понял прочитанного иноязычного текста в объёме, предусмотренном заданием | Демонстрирует многочисленные ошибки в чтении текста, часто препятствующих пониманию смысла прочитанного. Темп чтения низкий. | 2 (неуд.) |
Критерии оценивания письменных работ
- За письменные работы (тестовые работы, словарный диктант) оценка вычисляется исходя из процента правильных ответов:
Виды работ | Оценка «3» | Оценка «4» | Оценка «5» |
Тестовые работы | От 50% до 65% | От 65% до 75% | От 75% до 100% |
Словарный диктант | От 60% до 74% | От 75% до 94% | От 95% до 100% |
2. Письменные работы (краткое письмо, поздравительная открытка) оцениваются по пяти критериям:
Коммуникативная задача решена, соблюдены основные правила оформления текста, очень незначительное количество орфографических и лексико-грамматических погрешностей. Логичное и последовательное изложение материала. Учащийся показал знание большого запаса лексики и успешно использовал ее. Практически нет ошибок. Соблюдается правильный порядок слов. Почти нет орфографических ошибок. Соблюдается деление текста на предложения. Имеющиеся неточности не мешают пониманию текста. | Оценка «5» |
Коммуникативная задача решена, соблюдены основные правила оформления текста, очень незначительное количество орфографических и лексико-грамматических погрешностей. Мысли изложены в основном логично. Допустимы отдельные недостатки при использовании средств передачи логической связи между отдельными частями текста. Учащийся использовал достаточный объем лексики, допуская отдельные неточности в употреблении слов или ограниченный запас слов. В работе имеется ряд грамматических ошибок, не препятствующих пониманию текста. Допустимо несколько орфографических ошибок, которые не затрудняют понимание текста. | Оценка «4» |
Коммуникативная задача решена, но языковые погрешности, в том числе при применении языковых средств, препятствуют пониманию текста. Мысли не всегда изложены логично. Ошибки в использовании средств передачи логической связи между отдельными частями текста. Много ошибок в формате письма. Учащийся использовал ограниченный запас слов, не всегда соблюдая нормы бурятского языка. В работе либо часто встречаются грамматические ошибки элементарного уровня, либо ошибки немногочисленны, но так серьезны, что затрудняют понимание текста. Имеются много ошибок, орфографических и пунктуационных, некоторые из них могут приводить к непониманию текста. | Оценка «3» |
Коммуникативная задача не решена. Отсутствует логика в построении высказывания. Не используются средства передачи логической связи между частями текста. Формат письма не соблюдается. Учащийся не смог правильно использовать свой лексический запас для выражения своих мыслей или не обладает необходимым запасом слов. Грамматические правила не соблюдаются. Правила орфографии и пунктуации не соблюдаются. | Оценка «2» |
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УЧЕБНЫЕ МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ УЧЕНИКА
Алтаргана. Бурятский язык как государственный, 5 класс/Содномов С.Ц., Содномова Б.Д. Улан-Удэ «Бэлиг», 2016 .
МЕТОДИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ УЧИТЕЛЯ
- Бабуев С.Д., Бальжинимаева Ц.Ц. Буряад зоной урданай hуудал байдалай тайлбари толи. – Улан-Удэ, 2004.
- Бабушкин С.М. Бурятско-русский и русско-бурятский словарь. – Улан-Удэ, 2000, 2007, 2008.
- Бодиева Н.Ф., Будаев Ц.Б. Учу бурятский и английский. – Улан-Удэ, 1996.
- Будаев Ц.Б. Словарь русско-бурятско-монгольских названий растений.- Улан-Удэ, 2002.
- Будаев Ц.Б. Шэдитэ үгэнүүд. – Улан-Удэ, 1992.
- Будаев Ц.Б. Самоучитель бурятского языка. – Улан-Удэ, 1993.
- Бурят-монгол хэлэнэй орфографическа словарь. – Улан-Удэ, 1940.
- Бурят-монгольско-русский словарь. – М., 1951.
- Краткий русско-бурятский словарь. – М., 1962.
- Раднаев Э.Р. Буряад хэлэнэй орфографическа словарь. – Улан-Удэ, 1991.
- Русско-бурят-монгольский словарь. – М., 1954.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
- Бабуева В.Д. Материальная и духовная культура бурят. – Улан-Удэ, 2004.
- Бабуева В.Д. Мир традиций бурят. – Улан-Удэ, 2001.
- Бабуев С.Д. Үреэл тогтохо болтогой! – Улан-Удэ, 1990.
- Бадмаева Р.Д. Бурятский народный костюм. – Улан-Удэ, 1987.
- Быт бурят в прошлом и настоящем. – Улан-Удэ, 1980.
- Будаев Ц.Б. Оньhон їгэ оншотой (Пословица не мимо молвится) – Улан-Удэ,1988.
- Буряты. Отв. редакторы: Абаева Л.Л., Жуковская Н.Л. – М., 2004.
- Буряты: традиции и культура. Отв. редактор Цыбенова Д.С. – Улан-Удэ, 1995.
- Васильева М.С. Этническая педагогика бурят. – Улан-Удэ, 1998.
- Выдающиеся бурятские деятели.
- Герасимова К.М., Галданова Г.Р., Очиров Г.Н. Традиционная культура бурят. – Улан-Удэ, 2000.
- Государственный бурятский академический театр драмы им. Х. Намсараева. – Улан-Удэ, 2007.
- Дашиева Н.Б. Календарь в традиционной культуре бурят. – М., 2001.
- Дугаржапова Л.Д. Математика монгольских народов в школе. – Улаанбаатар, 2008.
- Жуковская Н.Л. Категории и символика традиционной культуры монголов. – М., 1988.
- Ковалевская В.Б. Конь и всадник. – М., 1977.
- Культура и быт народов Бурятии. – Улан-Удэ, 1965.
- Михайлов В.А. Войлочная и деревянная юрты бурят. – Улан-Удэ, 1993.
- Михайлов В.А. Числовая символика бурят и монголов // Центрально-азиатский шаманизм: философские, исторические, религиозные аспекты. – Улан-Удэ, 1996.
- Тугутов И.Е. Общественные игры бурят. – Улан-Удэ, 1991.
- Тугутов И.Е. Материальная культура бурят. – Улан-Удэ, 1958.
- Тумунов Ж.Т. Этнопедагогика Агинских бурят. – Чита, 1998.
- Тїмэн таабаринууд. – Улан-Удэ, 1981.
- Сагаалганай наадан салгидаhаар. Сборник сценариев. Составитель Мангутова У.Е. – Улан-Удэ, 2007.
- Улан-Удэ: история и современность. – Улан-Удэ, 2001.
- Цыденжапов Г.Ц. Бурятская кухня. – Улан-Удэ, 1991.
- Цырендоржиева Б-Х. Ж. Хүн болохо багаһаа. – Улан-Удэ, 2000.
ЦИФРОВЫЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ РЕСУРСЫ И РЕСУРСЫ СЕТИ ИНТЕРНЕТ
school-collection.edu.ru — Единая коллекция цифровых образовательных ресурсов. fcior.edu.ru — Федеральный центр электронных образовательных ресурсов.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
План работы ШМО учителей родного (чувашского) языка и литературы, родного (башкирского) языка, башкирского языка (государственного), истории и культуры Башкортостана МОБУ СОШ с.Ефремкино
Задачи ШМО:1. Повышения качества знаний по родному языку и литературе (чувашскому), башкирскому языку и истории и культуре Башкортостана.2. Выработать орфоэпические, инто...
Рабочая программа "Родной (русский) язык и литература на родном (русском) языке"- 5 класс
Данная рабочая программа предназначена для изучения русского языка и литературы в школах национальных Республик РФ...
Рабочая программа "Родной (русский) язык и литература на родном (русском) языке"- 5 класс
Данная рабочая программа предназначена для изучения русского языка и литературы в школах национальных Республик РФ...
Рабочая программа "Родной (русский) язык и литература на родном (русском) языке"- 7 класс
Рабочая программа "Родной (русский) язык и литература на родном (русском) языке для 7 класса предназаначена для изучения русского языка и литературы как родного в школах национальных Республик РФ...
Рабочие программы по родному( бурятскому) языку
Рабочие программы для 5-9 классов по родному( бурятскому) языку составлены для 5-6 , 7-9 классов...
«РОДНОЙ (БУРЯТСКИЙ) ЯЗЫК И (ИЛИ) ГОСУДАРСТВЕННЫЙ (БУРЯТСКИЙ) ЯЗЫК РЕСПУБЛИКИ БУРЯТИЯ»
laquo;РОДНОЙ (БУРЯТСКИЙ) ЯЗЫК И (ИЛИ)ГОСУДАРСТВЕННЫЙ (БУРЯТСКИЙ) ЯЗЫК РЕСПУБЛИКИ БУРЯТИЯ» ...
Словарь видов, форм, методов и приемов организации учебной деятельности на уроке родного (бурятского) языка и литературы
Этот словарь станет нужным и полезным для тех, кто захочет перейти от традиционного преподавания к универсальному и продуктивному сотрудничеству учителя и ученика....