Исследовательская работа "Топонимика рек в Республике Коми"
материал
Данная работа представляет системный подход к исследованию топонимики рек Республики Коми, промежуточный этап выполнения этнокультурного проекта в связи с принятием Закона о языке, где коми и русский языки провозглашены равноправными государственными языками Республики. Я надеюсь, что результаты моего исследования в данной работе будут способствовать унификации правописания названий рек на коми и русском языках.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
Исследовательская работа "Топонимика рек в Республике Коми" | 18.57 КБ |
Предварительный просмотр:
Исследовательская работа
"Топонимика рек в Республике Коми"
Автор работы - Соколова Мария Андреевна
Учитель коми языка МАОУ "СОШ №12
имени Олега Кошевого"
Сыктывкар 2013
Данная работа представляет системный подход к исследованию топонимики рек Республики Коми, промежуточный этап выполнения этнокультурного проекта в связи с принятием Закона о языке, где коми и русский языки провозглашены равноправными государственными языками Республики. Я надеюсь, что результаты моего исследования в данной работе будут способствовать унификации правописания названий рек на коми и русском языках.
Статистический анализ гидронимов Республики Коми показал, что в районах, где по численности преобладает коми население, русские по происхождению названия реки и озёр, представлены незначительно. В русских официальных источниках и на топографических картах до 25% гидронимов являются названиями, в составе которых определяемое слово ( речной или озерной термин) коми или субстратного происхождения, а определение русское. Но следует иметь в виду, что эти гибридные русско - коми ( русско –субстратные) сочетания слов до 80% являются полукалькой с местных топонимов: ср. Большой Ой – Ыджыд Ой, Малая Ыя – Ичӧт Ыя. Только в очень редких сучаях встречаются поные переводы: Большой Остров – Ыджыд Дi, Малый Лебедь – Дзоля Юсь.
По типологическим признакам коми топонимы можно разделить на простые и сложные. Простые топонимы выражены обычно именем существительным в форме именительного падежа единственного числа, иногда причастиями: Ёль ,река, левый приток р.Содзим. Коми Ёль «непересыхающий лесной ручей, небольшая лесная речка; Ёла, река, правый приток р.Вашка. Русская официальная форма Ела из финно-угорского ел, ёл, юл, «река», «ключ, родник», -а - русское окончание для согласования в женском роде термина и названия. Коми Йöл, Йöв (Ел, Ев, Ёл,Ёв) из финно-угорского ел, ёл; -а - коми суффикс наличия чего-либо, возникший в данном случае в результате переосмысления названия, но, возможно, и под влиянием русской формы названия из картографических источников. Так или иначе, истинное значение гидронима Йöла «родниковая вода» местное коми население не помнит. Для него Йöл, Йöла- название реки со смыслом «молочная», «с молоком» из коми йöв «молоко».
Простые топонимы образованы, как правило, из нарицательных или личных имён. Следует отличать простые непроизводные и производные топонимы. Простые производные топонимы образуются с помощью топонимообразующих суффиксов : -идз, (-эдз, -ыдз), -ла, ӧг (-эг), ӧм, ӧб.
Сложные топонимы образованы путём словосложения и состоят из двух и более основ. Они представляют на территории Республики Коми наиболее распространённую топонимическую модель, которую в зависимости от состава её компонентов можно разделить на ряд групп:
1.Топонимы, образованные сочетанием основ двух и более существительных, где последним компонентом, как правило, выступает географический термин: Ягъёль, река , где коми яг «бор», ёль «непересыхающий лесной ручей, небольшая лесная речка»; Кывъю, река, где коми кыв «слово, язык», ю «река»; Норъю, река, где коми нор «грусть, тоска », ю «река»; Лункеръю, река, где коми лун «день», кер «бревно», ю «река»; Мудзью, река, левый приток р.Мезень. В ранних источниках гидроним представлен в форме Муча. Название связано с русским и диалектным муча «кривун на реке» или селькупский муч « крутая излучина». Мудзью, возможно, из гибридного селькупский - коми гидронима Мучью «река, (впадающая) в крутую излучину (основной реки)».
2. Топонимы, образованные сочетанием прилагательного с существительным: Вежаю, река, коми Вежа «святой», ю «река».
3.Топонимы , образованные сочетанием числительного с существительным: Кыквож, река, где коми кык «два» , вож «приток».
4.Топонимы, образованные сочетанием причастной формы глагола с географическим термином: Путшкым ю, река, левый приток р.Вашка. Загадочное название. Есть версия, что Путшкым из коми путшкöм – причастной формы от глагола путшкыны « сучить пряжу» - и представляет из себя метафору в значении « витая, извилистая, река» ; ю «река».
5. Особую группу сложных топонимов образуют названия , состоящие из собственного имени основного объекта и пространственного существительного , уточняющего местоположение вторичного объекта по отношению к главному. При переводе на русский язык такая модель сложных коми топонимов превращается в обычное географическое название с приставками верх-, за-, над-, под-, усть-, или же словами конец, промежуток, голова, середина, хвост : Юравый ,река, где коми юр «голова», вый « масло».
Затемнённые коми топонимы, извлечённые из словаря
Смысловое значение большинства географических названий ( особенно микротопонимов) коми происхождения легко выводится на базе современного коми языка и его диалектов. Этимология загадочных коми топонимов расшифрована путём анализа словарей ( в первую очередь по пермским и другим языкам), путём реконструкции смыслового значения пермской архаической лексики в местных географических терминах.
Барма , река, барма из парма « девственный лес». Правый приток р.Мезень. Барма, вероятно, из коми парма « ельник на высоком месте», « девственный лес».
Усву, река, приток р.Мезень. Название явно связано с лексикой древних или современных обских угров. Средний мансийский ус «город», «городище», ус, унс «нельма (вид рыбы), предпочтение следует отдать апеллятиву ус в значении «городище»; ву, удмуртский ву «река». В низовьях и близ устья реки, в пределах нынешнего посёлка Усогорск и ж.-д. ст. Кослан, открыт ряд археологических памятников , т.е. имеются следы заброшенных поселений -городищ.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
интегрированный бинарный урок с использованием проектной и исследовательской технологии. Внеклассное чтение, посвященное 90-летию Республики Коми.
Конспект урока по литературе для учащихся 7 класса. Тема занятия: «Самобытные поэты Прилузья»...
Учебно-исследовательский проект по мониторингу состояния экологической среды в Республике Коми на примере водных источников п.Благоево
Вода – неотъемлемая часть существования всего живого на Земле. Она занимает 2/3 поверхности нашей планеты и при этом во многих районах Земли её катастрофически не хватает. Но, не смотря на значи...
Конспект урока с использованием ИКТ и ЭОР «Коми Республикаса каналан пасъяс» ( Государственные символы Республики Коми)
Создание учебно-коммуникативной ситуации для освоения лексических единиц по теме «Коми Республикаса каналан пасъяс» через организацию системно-деятельностного подхода....
Программа внеурочной деятельности по коми языку «Я – гражданин республики Коми»
Кружок по коми языку – это самодеятельное объединение учащихся под руководством педагога, в рамках которого проводятся систематические занятия с учащимися во внеурочное...
Олимпиадные задания по коми языку (государственному) 5-9 класс + Литература Республики Коми 10-11 кл
В данной папке разработаны олимпиадные задания по коми языку и Коми литературе....
Коми язык в системе этнокультурного образования в Гимназии искусств при Главе Республики Коми
Государственное профессиональное образовательное учреждение "Гимназия искусств при Главе Республики Коми" имени Ю.А. Спиридонова (далее - Гимназия) ‒ инновационное учебное заведение рес...
Воспитательное мероприятие к 100 летию республики Коми "Пою мое Отечество, республику мою"
Третьтя часть воспитательного мероприятия "Пою мое Отечество, республику мою" - вопросы электронной игры...