Значение якутских народных сказок в работе с детьми
материал по теме

Федорова Мария Николаевна

 

Очень важно, чтобы ребенок с малых лет знакомился с народными сказками, так как  они имеют глубокое нравственное, воспитательное содержание, которые способствуют развитию таких психических процессов, как воображение, мышление, речь, внимание, память, фантазия и т.д. 

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon yakutskie_narodnye_skazki.doc57 КБ

Предварительный просмотр:

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ САХА (ЯКУТИЯ)

ЯКУТСКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ №2

Значение якутских народных сказок в работе с детьми

СОДЕРЖАНИЕ:

Введение….………………………………………………………..3 стр.

&1. Якутские сказки – сокровищница мудрости якутского    народа…………………………………………………….….5 стр.

&2. Идейная направленность и виды сказок .………………….. 7 стр.

&3. Национальные особенности в содержании сказок …………9 стр.

&4. Значение якутских народных сказок в работе с детьми дошкольного возраста ……………………...……………..11 стр.

Заключение………………………………………………………..13 стр.

Список использованной литературы…………………………….14 стр.

Введение.

Сказки – один из основных видов устного творчества якутов. В них отражена повседневная жизнь и борьба народа, его отношение к действительности, нравственные и эстетические идеалы, горе, печаль и радости, мечты о лучшей жизни и социальной справедливости. Для сказок характерны светлый оптимизм, жизнеутверждающее начало, вера в силу простого человека, в победу добра над злом. Поэтому – то народ любит и бережно хранит их как ценное наследие прошлого. Сказки складывались в течение столетий и в своем развитии они изменялись в тесной связи с развитием всего уклада жизни; одни мотивы и образы отпадали, приобретались новые черты, по – новому трактовались древние элементы. Сказки живут и в настоящее время как в устном исполнении, так и в книгах, будучи записаны от народных сказочников или обработаны нашими писателями.

Якутские сказки обратили на себя внимание ученых еще со второй половины XIX века. Впервые записал их известный русский революционер и фольклорист И.А. Худяков, отбывавший ссылку в Верхоянске в 1867 – 1875 гг. Он необычайно быстро овладел якутским языком и записал большое количество текстов и перевел их на русский язык. Переводы восьми полных сказок, две сокращенные записи сказок  по – русски и много произведений других жанров.

В советское время собирание якутских сказок ведется более интенсивно. Вначале сказками интересовались лишь отдельные лица. Только с конца 1930 –х годов Институт языка и культуры стал систематически собирать произведения фольклора, организуя с этой целью фольклорно – диалектологические экспедиции и работу корреспондентов в районах. Из числа сотрудников Института во время экспедиции сказки записывали С.И. Боло, А.А. Саввин, Г.У. Эргис, Г.М. Васильев, А.Л. Новгородова и др.

Много сказок собрали энтузиасты – корреспонденты Института А.С. Порядин, М.Г. Наумовский, П.В. Осипов, И.р. Дедюкин, В.Л. Сенькин, А.Г. Местников, Н.Н. Макаров, В.Г. Чиряев, Е.М. Никифоров и др.

&1. Якутские сказки – сокровищница мудрости

 якутского    народа.

Сказка по – якутски называется «кэпсээн» и «остуоруйа». Исследовталеи прошлого столетия еще различали употребление якутами того или ниого из этих терминов. По мнению Э.К. Пекарского «кэпсээн» – это оригинальная якутская сказка, не подвергшаяся изменению под влиянием  русских привнесений, а «остуоруйа» – искаженное русское слово «история». Под этим термином подразумевается сказка, проникшая к якутам от русских. В.Л. Серошевский также считал, что «кэпсээн» – настоящая якутская сказка, а «остуоруйа» или «сторья», в сущности, нечто иное, как русская  объякученная сказка. Он же подметил некоторые особенности стиля и языка «кэпсээн», в котором много архаических выражений и своеобразных оборотов, которые нужно обязательно выучивать наизусть, тогда как «остуоруйа» можно просто пересказывать своими словами. В настоящее время в народной речи эти слова часто употребляются в одинаковом значении, как синонимические, но в якутском литературном языке словом «кэпсээн» обозначается рассказ, а «остуоруйа» – сказка.

Собранные за последние десятилетия записи сказок и наблюдения над бытованием повествовательных жанров якутского фольклора уже позволяют выделять сказки из числа других близких типов произведений и изучать их характерные особенности.

В народе различают сказку от других повествовательных жанров фольклора.

Сознательная установка на вымысел отличает сказки от исторических преданий «былыргы сэьэннэр», основанных на действительно происходивших когда – то событиях и черты быта якутов в далеком прошлом.

Бытующие ныне сказки также отличаются от мифов и легенд, отражающих мировоззрение и поверия народа в далеком прошлом. Люди в старину верили в содержание мифов и легенд, как о отображение якобы реальных явлений и событий. Содержание сказок и в прошлом воспринималась как фантастический вымысел, часто далекий от реальной действительности. Впрочем некоторые сказки первоначально находились в тесной связи с мифологией. Следы такой связи можно видеть в так называемых этиологических сказках.

По содержанию, стилю и форме исполнения сказки отличаются от богатырского эпоса «олонхо», в основном произведений стихотворных, при исполнении которых речи героев поются, повествовательные описания передаются словами. Сказка же – прозаический жанр, рассказывается словами без пения, имеет свой стиль.

Итак, наличие фантастического вымысла, использование приемов неправдоподобного изображения действительности отличает народные сказки от других повествовательных фольклорных жанров.

В сказочном репертуаре якутов имеются как произведения самобытного национального характера, так и произведения, сходные со сказками других народов.

&2. Идейная направленность и виды сказок.

Громадное большинство бытующих в настоящее время сказок самобытного происхождения. Их создавал якутский народ. В их содержании, многообразной тематике отражается жизнь и духовный облик создавшего их народа, природные условия Якутии. Национальное своеобразие этих сказок проявляется в характерах и деятельности персонажей, в бытовых подробностях, в приемах изображения действительности и в языке.

В якутских сказках, как и у других народов, имеется также большое число сходных идей, сюжетов и мотивов – независимо от исторических связей между ними, так как сказки являются общечеловеческим  самородным выражением бытовых форм и взглядов, которые существуют у всех народов  в известную пору их развития. Сходство условий на определенных ступенях исторического развития народов порождает и сходство в их художественном мышлении.

От другого народа воспринималось и входило в быт только то, что соответствовало потребностям и духу данного народа, все воспринятое извне творчески перерабатывалось. Заимствованные сюжеты и мотивы сказок приспосабливались к географическим, историческим, социально – экономическим и бытовым условиям. Они обрастали национально – бытовыми деталями, сочетались с местными сюжетами и мотивами, становились сказками национальными, а не чужеземными.

Пока якутские сказки не собраны в достаточной мере и совершенно не изучены, нелегко систематизировать и собранные материалы. Сказки вообще трудно поддаются классификации, до сих пор не существует общепринятой научной классификации их. Обычно сказки народов делят на следующие характерные  группы: сказки о животных, волшебные, авантюрно – новеллические, исторические и бытовые. Предлагают и другие группировки. Принятая в русской фольклористике классификация не совсем подходит к якутским материалам. Так, например, якутские сказки о животных этиологического характера трудно отделить от мифов, так же нелегко разграничить волшебные и бытовые сказки, исторических сказок отдельно от преданий пока не обнаружено.

По содержанию якутские сказки можно предварительно разделить на три большие группы:

сказки о животных;

волшебные или фантастические;

бытовые сказки, в число которых войдут собственно бытовые, авантюрно – новеллические сказки и к ним примыкают анекдоты на житейские темы.

&3. Национальные особенности в содержании сказок.

Сказки о животных обычно по размеру небольшие. Рассказываются они простым, ясным и метким языком. Сюжетом служит один случай, одно приключение, что обуславливает простоту развития действия и небольшой объем сказки. Героями являются животные, которых фантазия народа наделяет разумом, даром речи и поступками, сходными с человеческими.

Сказки о животных занимают значительное место в сказочном репертуаре якутов и составляют около четвертой части всех учтенных до сих пор сюжетов. Сказки о животных являются духовным наследием северных народов, доставшимся от прошлых эпох. Большая часть их, по – видимому, восходит к древности, к раннему периоду трудовой деятельности человека, когда животные не были еще приручены и в основным занятием людей служила охота. В этих сказках нетрудно заметить следы мифологических и анимистических воззрений, а также практических наблюдений за повадками животных. На этой основе народная фантазия создала причудливые образы и сюжеты, которые дошли до нашего времени.

Среди сказок о животных большое место занимают так называемые этиологические сказки, в которых древние люди старались ответить на непонятные им вопросы, при помощи воображения, домысла, когда что – либо произошло, почему такой вид имеет то или иное животное, отчего птицы летают по воздуху, имеют различное по окраске оперение, разные повадки и т.д. В этих сказках мы видим довольно явственные отголоски первобытного мышления и верований. Этиологические сказки родственны мифам и легендам, созданным для объяснения причин явлений природы

В волшебных сказках элементы фантастики преобладают над реальным изображением жизни. В них наряду с людьми участвуют чудесные помощники и волшебные предметы, происходят необычайные события в фантастической обстановке. Фантастические образы и сюжеты рождались в связи с производительной деятельностью людей, были обусловлены бытом, традицией, национальными особенностями художественного мышления народа. К числу распространенных якутских волшебных сказок относятся "«Таал -–Таал эмээхсин", «Чаарчахаан», «Бэйбэрикээн эмээхсин», «Хороший Юдюйээн» и «Худой Ходьугур» и др.

В группу собственно бытовых сказок можно включить сказки с реально – бытовым, новеллическим, авантюрным и сатирическим содержанием, к ним же примыкают анекдоты и сказки – небылицы.

Преобладающее количество собранных сказок этой группы падает на такие темы: хозяин и работник, простой парень, часто с богатырскими способностями, и его противники, о ловких и хитрых людях, разбойниках и ворах, о попах и шаманах.

Бытовые сказки этого рода отличаются от волшебных и сказок о животных тем, что в них преобладает не фантастика, а изображение реальной действительности. Правда, и в этих сказках встречаются фантастические моменты, выступают мифологические и чудесные существа, но они играют подчиненную роль и служат лишь для усиления или пояснения характера человеческого героя. Герой борется с реальными врагами, большей частью в реальных жизненных условиях на земле, а не сражается с чудесами, непознанными еще силами или с различными духами.    

&4. Значение якутских народных сказок в работе с детьми дошкольного возраста.

Сказки пользуются большой любовью. Сказку рассказывает мать своему ребенку, как только он начинает понимать слова и разговаривать, ныне дети сами с увлечением читают сборники народных сказок. Сказку рассказывают друг другу и взрослые на досуге для развлечения, а порой и для нравоучения. Сказки особенно любят дети. Сила эстетического и воспитательного воздействия сказок на них огромна.

Сказки показывали примеры борьбы с отрицательными явлениями в жизни, выражали уверенность в торжество справедливости и гибели зла, они возбуждали в детях бодрость и оптимизм, развивали фантазию, порой наталкивали на серьезные размышления. Детей увлекали занимательный сюжет, игра фантазии, подвиги и приключения героев, яркий, гибкий образный язык сказок.

Сказки являются важным воспитательным средством, в течение столетий выработанным и проверенным народом. Жизнь, народная практика воспитания убедительно доказали педагогическую ценность сказок, дети и сказка – неразделимы, они созданы друг для друга и поэтому знакомство со сказками своего народа должно обязательно входить в курс образования и воспитания каждого ребенка.

Велика образовательная роль сказок. Встречается утверждение, что педагогическое значение сказок лежит в плоскости эмоциональной и эстетической, но не познавательной. С этим нельзя согласиться. Уже само противопоставление познавательной деятельности неотделимы, без эмоции, как известно, познание истины невозможно.

В сказках комментируются педагогические идеи пословиц, поговорок и афоризмов, а порою сказки и аргументируют эти идеи, раскрывая их на конкретных фактах. Например, известна якутская афоризма: «Улэ – дьол» и т.д.

Народная сказка способствует формированию определенных нравственных ценностей, идеала. Для девочек – это «Туйаарыма Куо», а для мальчиков – «Ньургун Боотур». Идеал для ребенка – далекая перспектива, к которой он будет стремиться, сверяя с ним свои дела и поступки. Идеал, приобретенный в детстве, во многом определит его как личность. Воспитателю в то же время необходимо выяснить, каков идеал малыша, и устранить негативные моменты. Конечно, это не просто, но в том – то и мастерство педагога, чтобы попытаться понять каждого воспитанника.

Педагогические сокровища народа далеко еще не исчерпали себя. Духовный заряд, накопленный народом тысячелетиями, может служить человечеству еще очень долго. Более того, он будет постоянно возрастать и станет еще более могучим. В этом – бессмертие человечества. В этом – вечность воспитания, символизирующая вечность движения человечества к своему духовному и нравственному прогрессу.

 

                                             Заключение.

В народе испокон веков вырабатывался свой, самобытный нравственный уклад, своя духовная культура. У всех народов было много обычаев и традиций. Каждый народ обладает накопленными веками традициями воспитания, формирования личности человека. Весь этот опыт передавался от поколения к поколению через сказки, песни, загадки, пословицы и т.д. Издавна, когда еще не было  средств массовой информации,  в якутских семьях любили долгими зимними вечерами собираться вокруг комелека и рассказывать друг другу сказки, олонхо, былины и т.д. Поэтому очень важно, чтоб ребенок с малых лет знакомился с народными сказками, так как  они имеют глубокое нравственное, воспитательное содержание, которые способствуют развитию таких психических процессов, как воображение, мышление, речь, внимание, память, фантазия и т.д.

           В современном обществе идет процесс переосмысления общечеловеческой культуры, традиций и обычаев народов. Это прежде всего связано с ростом национального самосознания, со стремлением возродить наиболее эффективные нормы и методы воспитания, ибо пренебрежение к народной педагогике приводит к утрате чрезвычайно ценных педагогических идей.

Список использованной литературы.

Волков Г.Н. Этнопедагогика. – М., издательский центр «Академия», 2000 г.

Становление этнопедагогики как отрасли педагогической науки. / Под ред. Борликова Г.М. Элиста, 2003 г.

Эргис Г.У. Очерки по якутскому фольклору. М., 1974 г.

Эргис Г.У. Якутские сказки. Якутск, 1996 г.

Якутские сказки. Сост. Сивцев Д.К. – Якутск, 1990 г.                


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

ВОСПИТАТЕЛЬНО-КОРРЕКЦИОННОЕ ЗНАЧЕНИЕ ПРОДУКТИВНЫХ ВИДОВ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В РАБОТЕ С ДЕТЬМИ С ОБЩИМ НЕДОРАЗВИТИЕМ РЕЧИ

На сегодняшний день имеется обширный практический материал, использование которого способствует эффективному речевому развитию ребенка с заключением ОНР. Хочется привлечь внимание к...

Конкурсная работа на тему « Художественные способы создания образа Василисы Премудрой - героини русских народных сказок »

Конкурсная работа на тему  « Художественные способы создания образа  Василисы Премудрой - героини русских народных сказок »...

Квалификационная работа"Воспитательные возможности русских народных сказок"

В работе раскрывается значение русских народных сказок в воспитании подрастающего поколения....

Опыт работы «Использование элементов народного танца в работе с детьми»

В публикации представлен опыт работы педагога по развитию музыкально-ритмических движений с детьми 4-5 лет и методическая разработка разработка организованно-обраховательной деятельности "Матрёшк...

Научно-практическая работа на тему«Стилистические, лексические, жанровые особенности английских, башкирских, русских народных сказок. Выявление общего, единичного, частного в них»

Сказки разных народов  имеют определенные  сходства,  но при этом  у каждой свои лексические, стилистические, жанровые особенности. И, конечно, они очень интересные....

«Использование дидактических игр при изучении сказок в работе с детьми с ОВЗ».

Дидактические игры по русским народным сказкам для детей с ОВЗ....