Работа по развитию способностей моих студентов
проект

Галина Владимировна Залуцкая

Работа по выявлению и развитию способностей учащихся:

- равные возможности для всех студентов;

- профессиональная культура педагога;

- создание ситуации успешности;

- мотивация обучающихся;

- качество образовательного процесса и индивидуализация обучения;

- формирование культуры исследовательской деятельности;

- психологическое сопровождение выявления и развития способностей;

- конкурсы, викторины;

- научно-практические конференции;

- проекты исследовательской и творческой деятельности. 

Скачать:


Предварительный просмотр:

Министерство образования и науки Республики Бурятия

ГАПОУ  РБ «Политехнический техникум»

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ

На тему: Фразеологизмы и их роль в русском языке

По учебному предмету: русский язык

Разработал: студент группы ДО-11

Никонова Ю.

Руководитель:

Залуцкая Г.В.

Итоговая оценка за ИП

___/_____________________

«___»_____________2023 г

__________/ Залуцкая Г.В./

Селенгинск 2023



Предварительный просмотр:

Содержание

Введение ……………………………………………………………………………

1. Теоретическая часть …………………………………………………………….

1.1. Фразеологизмы и их роль в русском языке ..………………………………..

1.2. Происхождение фразеологизмов в русском языке …………………………

2. Практическая часть ……………………………………………………………..

2.1. Выводы по результатам исследования ……………………………………....

2.2. Результаты и анализ анкетирования …………………………………............

Заключение ………………………………………………………………………...

Список использованных источников……………………………………………..

Введение

Русский язык  богат  устойчивыми выражениями, фразеологизмами. Они делают нашу  речь  яркой, точной, эмоциональной и выразительной. Они – живые свидетели прошлого, знание их и применение в речи обогащает наш ум, дает возможность лучше  постигнуть язык, более сознательно им пользоваться.

 Понимание устойчивых выражений, а также их правильное употребление в речи считается одним из показателей совершенства речевого мастерства и высокого уровня языковой культуры. Чем богаче словарный запас человека, тем интереснее и ярче выражает он свои мысли. Считаю, что в настоящее время возникла проблема отсутствия знаний о фразеологизмах, и сейчас она стоит особенно остро, потому что речь моих современников обделена от того, что нами практически не употребляются фразеологизмы. В этом состоит актуальность моего исследования.

Уверена, чем раньше мы начнем постигать секреты родного языка,тем быстрее и глубже сможем овладеть и постигнуть национальную культуру. Чтобы  добиться свободного владения языком, необходимо  иметь достаточный словарный запас, частью которого является фразеология. Отсюда и возник интерес к исследованию в данной области.

Проблема исследования: понятие фразеологизма как устойчивого сочетания слов, частота применения фразеологизмов в современной речи.

Объект исследования: раздел русского языка, занимающийся изучением фразеологизмов.

Гипотеза: Предполагается, что понятие «фразеологизм», знание о происхождении фразеологических оборотов и их виды многим моим современникам мало знакомы. Несмотря на это, в речи фразеологизмы употребляются достаточно часто.

Цель:  выявление характерных особенностей исторического происхождения группы фразеологизмов, связанных с образами животного мира, которые возможно объединить в одну тематическую группу на основе исторического анализа их образования по принципу аналогий и ассоциаций, выяснить роль фразеологизмов в современном русском языке.

Задачи исследования:

  1. Изучить понятие фразеологизм (определения из словарей, учебников, других источников)
  2. Изучить виды фразеологизмов (мнения разных ученых лингвистов),источники возникновения фразеологизмов.
  3. Рассмотреть вопрос возникновения фразеологизмов исконно русского характера.
  4. Изучить значение некоторых фразеологизмов, выявить историю, причины и условия их возникновения.

Как слова сливаются в устойчивые сочетания? Как образуются синонимичные ряды фразеологизмов? Как рождаются фразеологические образы?

Ответы на эти и другие вопросы прямо связаны с культурой речи и с историей русской культуры. Образ того или иного фразеологизма часто является зеркальным отражением фактов русской истории, фольклора и литературы. Это языковое зеркало подскажет и ответ на вечный вопрос «Правильно ли мы говорим?».

Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка. Уже с конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках и толковых словарях под различными названиями (крылатые выражения, афоризмы, идиомы, пословицы и поговорки). Еще М. В. Ломоносов, составляя план словаря русского литературного языка, указывал, что в него должны войти «фразесы», т.е. обороты, выражения. Однако фразеологический состав русского языка стал изучаться сравнительно недавно.

До 40–х годов 20 века в работах отечественных языковедов. Создание базы для изучения устойчивых сочетаний слов в современном русском литературном языке принадлежит академику В.В. Виноградову. С именем Виноградова связано возникновение фразеологии как лингвистической дисциплины в русской науке. В настоящее время фразеология продолжает своё развитие.

1.Теоретическая часть

Разум неистощим в соображении понятий,
              как неистощим язык в соединении слов.
А.С.Пушкин

    Фразеология – это наука, занимающаяся исследованием смысловых и структурных свойств фразеологических единиц, изучающая причины их возникновения в системе языка и особенности употребления в речи.

1.1 Что такое фразеологизмы?

  Приступая к исследованию в области фразеологии, необходимо дать определение понятия фразеологизм. Я рассмотрела несколько источников: словари, учебники, Интернет порталы.

Вот какое определение дано в «Гуманитарном словаре» (2002г.)

Фразеологизм (фразеологическая единица, фразеологический оборот) — устойчивое словосочетание, имеющее определенное лексическое значение, постоянный компонентный состав и наличие грамматических категорий. Фразеологизм возникает и развивается в языке путем переосмысления конкретных словосочетаний.

В «Большой Советской Энциклопедии» (1969-1978 г) есть следующее определение этого понятия:

Фразеологизм, фразеологическая единица, идиома, устойчивое сочетание слов, которое характеризуется постоянным лексическим составом, грамматическим строением и известным носителям данного языка значением (в большинстве случаев – переносно-образным), не выводимым из значения составляющих Ф. компонентов. Это значение воспроизводится в речи в соответствии с исторически сложившимися нормами употребления.

Википедия дает такое определение:

         Фразеологизм (фразеологический оборотфразема) — устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы).

Часто фразеологизм остаётся достоянием только одного языка; исключением являются так называемые фразеологические кальки. Фразеологизмы описываются в специальных фразеологических словарях.

А вот на портале «Разумники» я нашла следующее определение:

Фразеологизмами называют устойчивые сочетания слов, обороты речи типа: «бить баклуши», «повесить нос», «задать головомойку»... Оборот речи, который называют фразеологизмом, неделим по смыслу, то есть его значение не складывается из значений составляющих его слов. Он работает только как единое целое, лексическая единица.

Фразеологизмы – это крылатые выражения, не имеющие автора.

Значение фразеологизмов состоит в том, чтобы придать эмоциональную окраску выражению, усилить его смысл.

В целом, я убедилась в том, что все ученые – лингвисты сходятся в определении фразеологизмов:

Фразеологизмы (от греч. phrasis – выражение, logos – учение) – это устойчивые сочетания слов, закрепившиеся как единицы наименования: железная дорога, анютины глазки или выражения оценки: не лыком шит, спустя рукава. Иначе – фразеологические обороты. По смысловому объёму они равны слову, а по структуре – словосочетанию или предложения.

Фразеологизмы обладают набором характерных признаков:

  • воспроизводятся по памяти как целостные и в основном постоянные по составу: хоть пруд пруди, но небольшой пруд;
  • обладают единым значением: втирать очки – «обманывать»; мухи не обидит – «тихий»;
  • в предложении являются одним членом (подлежащим, сказуемым, определением и т.д.), вследствие подобия по грамматической отнесенности какой-либо части речи: не от мира сего (прилагательное.); прокрустово ложе (существительное); на всю катушку (наречие.); батюшки святы!(междуметье.); так же  могут иметь одно или несколько значений: волк в овечьей шкуре – «лицемер»; до седьмого пота – «1) до крайнего изнеможения, усталости работать, трудиться и т.п.; 2) [с противопоставленным оттенком] до полного удовлетворения, вдоволь».
  • фразеологизмы могут выступать в определенных сочетаниях с другими словами или оборотами: не помнить себя (от чего?); навострить лыжи (куда? откуда?);
  • фразеологизмы метки, ярки, образны, своим  содержанием затрагивают

все стороны и свойства жизни, характеров людей, поэтому они широко

используются как изобразительное средство в произведенияххудожест-

венной литературы (Н. Гоголь, Л. Толстой, А. Чехов, В.Шукшин, В.

Белов).

  • на другие языки фразеологизмы дословно не переводятся – их необходимо заменять на соответствующий по смыслу и стилистической окраске фразеологизм, бытующий в языке, на который делается перевод. Источник - «Краткий справочник русского языка» (под ред. Леканта), стр. 377-378

Виды фразеологизмов

   Рассматривая различные классификации фразеологизмов, я обратилась к учебнику Н.М. Шанского «Степень семантической слитности фразеологических оборотов» (1985, с.56-65). В  работе я коротко представлю его классификацию

         Классификация фразеологизмов по степени семантической слитности:

Фразеологические сращения, или идиомы, – это такие лексические неделимые словосочетания, значение которых не определяется значением входящих в них отдельных слов.

В качестве наиболее характерных признаков сращений отмечу следующие: лексическая неделимость, семантическая спаянность, один член предложения. В целом фразеологические сращения наиболее ярко демонстрируют понятие «фразеологизм».

Отлично иллюстрирует категорию фразеологические сращения фразеологизм «бить баклуши». Бить баклуши – значит, бездельничать, праздно проводить время.

Среди других примером идиом отмечу наиболее знаковые нам единицы: с бухты-барахты, шиворот-навыворот, положа руку на сердце, из рук вон, диву даться и др.

Фразеологические единства – это лексически неделимые обороты, общее значение которых в какой-то мере уже мотивировано переносным значением слов, составляющих данный оборот.

Отличительными признаками фразеологических единств являются возможность «понимания» значения как в прямом, так и в переносном смысле, а также возможность вставки между компонентами фразеологизма других слов. Яркими примерами фразеологических единств являются выражения:пускать пыль в глаза, держать камень за пазухой, плыть по течению, и др.

Фразеологические сочетания - это устойчивые обороты, значение которых полностью зависит от значения составляющих их компонентов. Иными словами, такие фразеологизмы сохраняют относительную семантическую самостоятельность, проявляя свое значение в предельно замкнутом кругу слов.

Например, выражение «слезно просить» может выглядеть как «слезно умолять» и др. Значит, «слезно» – это постоянный компонент, а «умолять», «просить» и прочие интерпретации – это компоненты переменные.

Фразеологические выражения – это сочетания слов, которые воспроизводятся как готовые речевые единицы. Лексический состав и значение таких фразеологизмов постоянен. Смысл фразеологических выражений зависит от значения слов, входящих в их состав. К фразеологическим выражениям относят пословицы, поговорки, цитаты, изречения, которые приобрели черты обобщения, т.е. превратились в метафоры/

Это известные многим лексические единицы: если враг не сдается, его уничтожают; нужно есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть; собака лает – ветер носит; как волка ни корми – все равно в лес смотрит и др.

1.2. Источники возникновения фразеологизмов

Источники возникновения фразеологизмов весьма разнообразны:

-Собственно русские ФЕ (Исконные («свои»)возникли в русском языке в эпоху раздельного существования восточнославянских языков (~ с XV-XVIвв.) и не встречаются, кроме случаев их заимствования, в других языках. Это обороты, которые характеризуют национально-своеобразные особенности фразеологии русского языка и отражают характерные черты жизни и быта, истории, культуры, национальных традиций русского народа (каши не сваришь (с кем-л.); заваривать кашу; расхлёбывать кашу; сирота казанская, семь пятниц на неделе (у кого-л.) и др.)

   -Общеславянские ФЕ унаследованы русским языком из праславянского языка (~ до VI-VIIвв.). Как правило, эти фразеологизмы известны во всех славянских языках и в настоящее время (водить за нос, с головы до пят, бабье лето и др.      Старославянский язык: «соль земли», «манна небесная», «нести свой крест», «Фома неверующий».

-Восточнославянские обороты возникли в эпоху существования древнерусского языка (~ VII-XVвв.) и сохранились, помимо русского языка, в украинском и белорусском (под горячую руку; зашумело в голове; по правде сказать; Иду на вы и др.

-Собственно заимствованные ФЕ – это иноязычные по происхождению фразеологизмы, употребляющиеся в русском языке без перевода (лат. Almamater – ‘университет’ (букв. «кормящая мать»); лат. Personanongrata – ‘нежелательное лицо’; франц. tête-a- tête – ‘наедине, с глазу на глаз’ (букв. «голова к голове»); ст.-слав. ничтоже сумняшеся – ‘не раздумывая, нисколько не сомневаясь’).

-Фразеологические полукальки -это полупереводныеполузаимствованные ФЕ, пришедшие в русский язык из иностранных языков, т.е. один компонент иноязычного оборота переводится (калькируется), а другой заимствуется без перевода (жёлтая пресса – англ. yellowpressпробить брешь – франц.battrеenbréche).

-Межстилевые ФЕ (время от времени, изо дня в день, в конце концов, во всяком случае, сдержать слово).

-Книжные ФЕнаучно-терминологические обороты (теневая экономика, прожиточный минимум, ипотечный кредит – финансово-экономические термины; воспаление лёгких, инфаркт миокарда, бронхиальная астма– медицинские термины; сложное предложение, предикативная основа, фразеологическая единица, флективный тип – лингвистические термины);

- Высокие фразеологические обороты(торжественные, патетические: храм науки – университет; светило дня – солнце; почить вечным сном – умереть; проводить в последний путь – похоронить; сложить оружие – сдаться).

-Разговорно-бытовые ФЕ представляют самую многочисленную группу (заморить червячка, танцевать от печки, заварить кашу, расхлёбывать кашу, дело табак, маменькин сынок, во всю Ивановскую).

-Просторечные и грубопросторечные ФЕ – стилистически ещё более сниженные обороты (белены объелся (кто-л.); распустить нюни; втемяшить в башку (что-л. кому-л.); кондрашка хватил(кого-л.); сопли жевать).

-Заимствованные («чужие»), т.е. пришедшие в русский язык из других языков.    Мифы и легенды разных народов мира. Например: «авгиевы конюшни», «прокрустово ложе», «танталовы муки», «ахиллесова пята».

-Фразеологические кальки – это ФЕ, возникшие в русском языке в результате пословного перевода иноязычных фразеологизмов. Фразеологические кальки бывают точные (синий чулок – англ. Bluestockingхолодная война–англ. coldwarИщите женщину – франц. Cherchezlafemme) и неточные (от всего сердца – франц. Detout mon cœurбыть как на иголках – франц. êtresurdesépinesсоломенная вдова – нем.Strohwitwe;детский сад – нем. Kindergarten).

-    Профессиональная речь. Например: «снять стружку», «точить лясы», «бить баклуши», «играть первую скрипку».

-    Жаргон. Например: «карта бита», «втирать очки».

-    Богослужебные книги. Например: «исчадие ада», «святая святых», «земля обетованная».

-    Популярные фразы из произведений русских писателей. Например: «счастливые часов не наблюдают» (А. Грибоедов), «а ларчик просто открывался» (И. Крылов), «человек в футляре» (А. Чехов).

В большинстве случаев фразеологизмы – это яркие, образные выражения, которые при грамотном использовании способны максимально точно передавать эмоции, характеристики людей и предметов, окружающей действительности.

Появление фразеологизмов исконно русского характера тесно связано с жизнью народа, его историей, бытом, верованиями, общим развитием нации.

Целый  ряд русских фразеологизмов связан с бытом, обычаями, традициями и верованиями древних славян. Ярким примером фразеологизмов названного типа могут служить фразеологизмы: вывести на чистую воду (кого) - «разоблачить, раскрыть преступление»; как в воду опущенный - «унылый, грустный человек»; прошёл сквозь огонь, воду и медные трубы - «об опытном, бывалом человеке».

   Эти фразеологизмы восходят к следующему обычаю древних славян: людей, подозреваемых в преступлениях, подвергали испытанию огнём и водой; об этих испытаниях сохранили в языке названные выражения. Устное народное творчество также является одним из источников появления фразеологизмов.

    Сказочного происхождения такие, например, фразеологизмы: битый небитого везет, Кащей Бессмертный. От пословиц образовались многие фразеологизмы: бабушка надвое сказала (Бабушка гадала да надвое сказала: либо дождик, либо снег, либо будет, либо нет), локти кусать (Близок локоть, да не укусишь), гоняться за двумя зайцами (За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь),пожалел волк кобылу - «о мнимой жалости», из пословицыПожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву; без царя в голове - «несерьезный человек» из пословицы: Свой ум - царь в голове.

    Значительным пластом русской фразеологии являются выражения, связанные с русскими древними ремеслами. Так, например, от столяров ведут начало фразеологизмы «без сучка, без задоринки», «снять стружку» и др. От сапожников - два сапога пара - «одинаковые», сделаны на одну колодку - «одинаковые, похожие»:

     Речь рыбаков и охотников отразилась во фразеологизмах «ловить рыбку в мутной воде», «попасться на удочку» и других. Так, морской фразеологизм отдать концы — «отплыть от берега» стал использоваться в значении «уехать, уйти».

В русской фразеологии также отразились детали русского быта, например: лаптем щи хлебать, не солоно хлебавши. От русских игр ведут свое начало фразеологизмы: «играть в прятки», «лежачего не бьют».

     Произведения русских писателей также внесли немало в русскую фразеологию.

Достаточно много фразеологизмов пришло к нам из басен И.А.Крылова. Вот некоторые из них: «а воз и ныне там», «а Васька слушает да ест», слона-то я и не приметил (И. Крылов) - «не заметить главного; мартышкин труд (И. Крылов) - «напрасный, суетливый труд»;

В русской фразеологии есть немалое количество фразеологизмов, которые пришли к нам из других языков. В основном, это выражения, связанные с греческой мифологией: например выражение «авгиевы конюшни», имеющее значение «запущенное помещение или трудно устранимый беспорядок», связано с мифом о Геракле, который очистил огромные конюшни царя Авгия.

С течением времени одни фразеологизмы уходят из языка, то есть устаревают, другие приходят им на смену. Например, раньше часто употреблялся фразеологизм забрить лоб, что означало «взять в армию, в солдаты». В наше время молодых людей также призывают в армию, но «лоб не забривают», поэтому фразеологизм устарел.

Новые фразеологизмы отражают события нашей жизни. Каждое значительное событие жизни находит свое отражение в русской фразеологии: например, развитие космических полётов родило фразеологизм «выйти на орбиту» - «добиться успехов».

         Национальное своеобразие русского языка во многом определяется накопленным за многие века своего развития фразеологическим богатством. Оно поистине является его золотым фондом, его сокровищем.
        Фразеография, занимающаяся систематизацией и описанием фразеологического материала, составлением различного типа словарей, как наука начала складываться с 18 столетия. Уже в «Словаре Академии Российской» (1789-1794) было отчасти осуществлено замечание М.В.Ломоносова о необходимости включения в словарь «российский пословий», «фразес», «идеоматизмов». Огромное количество фразеологизмов содержит «Толковый словарь великорусского языка» В.И.Даля( 1863-1866) и его сборник «Пословицы русского народа» (1862). В 1889 году выходят сборники С.В.Максимова «Крылатые слова», затем в 1903 году М.И. Михельсона «Русская мысль и речь». Во «Фразеологическом словаре русского языка» (1967) содержится более 4000 фразеологизмов. В 1980 году вышел в свет «Школьный фразеологический словарь русского языка», составленныйВ.П.Жуковым.

  За последние десятилетия фразеология выросла в обширную ветвь науки о языке. Учёные, работающие в этой области, исследуют фразеологизмы разными методами, сопоставляют образные обороты родственных и неродственных языков, изучают грамматические и формальные свойства этих оборотов, подсчитывают частоту их употребления, выявляют особенности использования фразеологизмов отдельными писателями.

 Историческая фразеология – одна из самых неразработанных областей знаний теории устойчивых сочетаний. Методы научной фразеологии лишь начинают вырабатываться. Ценители и знатоки народной мудрости В.И.Даль, И.М.Снегирёв, В.В.Виноградов и многие другие накопили богатый материал и множество глубоких наблюдений, открывающих путь к истокам фразеологизмов.
         Историческая фразеология – одна из самых молодых областей знаний теории устойчивых сочетаний. Как прошлое человека формирует его характер, так и прошлое фразеологизма накладывает неизгладимую печать на его настоящую жизнь. Умение точно употреблять в речи фразеологические обороты немыслимо без хорошего знания их истории. Древнейшие представления об окружающем мире, религиозные взгляды и обычаи, народные обряды, память об исчезнувших городах и великих людях, законы и обыденная жизнь наших предков – вот что кроется за многими выражениями, которые мы употребляем, не задумываясь над их прошлым.
        К системному анализу истории слов и выражений призывал один из основоположников фразеологии – Б.А.Ларин. Для доказательства любой гипотезы о происхождении слова необходимо установить закономерность звуковых, словообразовательных и смысловых моделей, по которым оно было образовано. 

Так, связь слов сохатый (лось) и соха (плуг) может быть доказана прежде всего фонетическим тождеством их основ (сох-) и словообразовательной моделью (борода - бородатый, нос –носатый, соха – сохатый). Но этого недостаточно. Необходимо найти и смысловую модель, которая бы подтвердила это сопоставление. Древняя соха – это развилистый сук, следовательно, сохатый – это животное, имеющее развилистые рога. Такое предположение подтверждается наличием русских диалектных слов рогач, рогатик или известное сочетания рогатый скот.
         Нет, пожалуй, человека, который хоть однажды не задумывался над разгадкой 
кузькиной матери и зимующего рака, не пытался самостоятельно проникнуть внутрь выражения или слова, ища отгадку в созвучии понятного и непонятного. Тогда водоворот ассоциаций и аналогий подхватывает нас, случайное становится закономерным, непонятное – понятным, как у В.Брюсова:
Созвучья слова не случайны!

Пусть связь речений далека,

 В ней неразгаданные тайны

    Всегда живого языка.

2.Практическая часть

Результаты анкетирования на тему «Фразеологизмы в нашей речи»

После изучения теоретической части, было очень интересно узнать знакомо ли студентам нашего техникума  и их родителям понятие «фразеологизм», какие фразеологизмы они знают, используют ли их в речи. Нами были разработаны анкеты для студентов и моих родителей (см. Приложение). В анкетировании приняли участие 26 студентов.

На вопрос: «Знаете ли вы, что такое фразеологизмы?» ответили:

 -«да» - 22 уч-ся (73%);

-«нет» - 8 уч-ся (27%).

На вопрос: «Какие фразеологизмы вы знаете?»  23 человека (76%) перечислили более одного устойчивого сочетания слов.  Чаще всего называли выражения «спустя рукава» - 18 уч-ся ( 60%), «бить баклуши»-11 уч-ся(37%).

Используют фразеологизмы в своей речи 19 уч-ся (63%).  Были перечислены следующие фразеологизмы:  ни свет ни заря, голодный как волк, встать не с той ноги, делать из мухи слона, ломать голову и др.

На вопрос: «Какие фразеологизмы Вам известны?» ответили 23 человека (92%). Они назвали от трех до десяти  фразеологизмов.

На вопрос: «Какие фразеологизмы Вы часто используете в своей речи?» 3 человека (12%)  ответили, что не используют; 22   человека (88%) назвали более двух фразеологизмов. Примеры часто  используемых фразеологизмов: как рыба об лед, выйти сухим из воды, яблоку негде упасть, как снег на голову, с луны свалился, в рубашке родился, семь пятниц на неделе, выносить сор из избы, заварить кашу, черт ногу сломит и др.

Таким образом, мы выяснили, что большинство участников анкетирования (83%) знают фразеологизмы  и используют их в своей речи (74%)

В то же время анкетирование показало, что есть ребята, которым не знакомо понятие «фразеологизм», часть студентов не могут их назвать или знают очень мало устойчивых сочетаний слов и, как следствие, не используют их в речи.

Заключение

Рассмотрев данную тему и изучив соответствующую литературу, мы:

  1. Выяснили, что такое фразеологизмы.
  2. Узнали, откуда в русском языке появились фразеологизмы.
  3. Выяснили значение некоторых устойчивых сочетаний слов.
  4. Узнали, употребляют ли фразеологизмы в своей речи  студенты.

Роль фразеологизмов в русском языке велика. Зачастую они выражают мудрые изречения людей, ставшие устойчивыми словосочетаниями. Каждый фразеологизм - это краткое выражение длинной человеческой мысли. Так же можно отметить, что фразеологизм - это частица жизни наших предков, ведь именно они впервые употребляли их, значит, это часть нашей истории. В большей степени, конечно, истории русского языка. Красивая правильная речь — несомненное достоинство, как взрослых, так и детей. Человек, знающий фразеологию родного языка, умеющий ею пользоваться, обычно легко излагает мысли, за словом в карман не лезет.  

Вывод


Обобщая вышесказанное, теперь я могу действительно утверждать, что фразеологизмы, связанные с образами животного мира, возможно объединить в одну тематическую группу на основе исторического анализа их образования по принципу аналогий и ассоциаций. 
В поисках истины я обращалась к мифам и преданиям древних народов, перечитывала знакомые с детства басни и сказки, изучала заговоры и рецепты, выискивала забытые значения слов в словарях, изучала повадки животных.
Целью моего фразеологического путешествия было желание окунуться в глубину устойчивых сочетаний, измерить их фразеологическое дно, выявить историю, причины и условия их возникновения. В результате исследования смогла увидеть, сколько трудностей стоит перед историком фразеологии, сколько данных (лингвистических, исторических, фольклорных, этнографических и пр.) требует от него измерение этого дна.
И лишь после всех этих лингвистических операций сумерки - « пора меж волка и собаки»- начинают рассеиваться и силуэты животных, вошедших в наши пословицы и поговорки, вырисовываются всё яснее и чётче.

Список использованных источников

ИП 44.02.01.11.13.2023  

Лист

Изм.

Лист

№ документа

Подпись

Дата



Предварительный просмотр:

Приложение 1

25 листов

Анкета « Фразеологизмы в нашей речи» (для студентов)

  1. Знаешь ли ты, что такое «фразеологизмы»?       да/ нет
  1. Какие фразеологизмы тебе известны?  ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
  1. Какие фразеологизмы  ты используешь в своей речи?

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Анкета « Фразеологизмы в нашей речи» (для родителей)

Уважаемые родители! Мы проводим исследование по теме

«Фразеологизмы»

Ответьте, пожалуйста, на вопросы анкеты.

  1. Какие фразеологизмы Вам известны?  __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
  1. Какие фразеологизмы  Вы часто используете в своей речи?

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 



Предварительный просмотр:

     

ГАПОУ  РБ «Политехнический техникум»

О профессиональной и любительской лингвистике

Культура разговорной речи

Студентка группы ДО-11

Дмитриева Эльвира

Как правильно употреблять слова в речи:

-Старайтесь говорить правильно, не употребляйте грубых выражений.

-Правильно стройте предложения.

-Не спешите высказывать свои мысли.

-Не кричи, но и не говори слишком тихо.

-Говори выразительно. Выделяй голосом главные слова, выделяй слова.

-Не употребляй грубые, резкие слова.

Как неправильно употреблять слова в речи:

-Неправильное использование слов и терминов.

-Неуместное употребление иностранных слов.

-Неумение различать слова.

-Неоправданное употребление просторечных слов.

Проектно-исследовательская работа "Жаргонизмы в речи школьника" -  коррекционная школа, прочее



Предварительный просмотр:

ГАПОУ  РБ «Политехнический техникум»

«Вопросы экологии русского языка в современном мире»

Селенгинск 2023

Какие слова НЕ СТОИТ употреблять в речи:

- Жаргонизмы (Угар – веселье; рамс – ссора, конфликт; ласты – ноги; базар – разговор.)

- Слова-паразиты (Как бы; так вот; короче; типа; в принципе; ну; значит; допустим.)

- Заимствования (Бэкграунд;воркаут; девайс; дедлайн; каршеринг; коворкинг; маркетплейс.)

- Просторечие (Авось; вчерась; вляпаться;куды; небось; скока;щас;када.)

- Компьютерный сленг (Комп; винт; мак; реаниматор; тормозить;гаймить; глючить.)

Пути утраты родного языка:

• Злоупотребление нецензурной лексикой;

 • Использование сокращённых словоформ;

• Бесконтрольное и повсеместное использование сленга и жаргонизмов;

• Тотальное упрощение навыков устной коммуникации;

• Отмирание письменного общения, гибель эпистолярного жанра;

• Массовая безграмотность, которая уже воспринимается как норма

Как же сделать русский язык чище?

- Принимать участие в экологических мероприятиях по охране речи.

- Как можно чаще употреблять русские слова, избегая необязательных заимствований.

- Читать качественную художественную литературу.

- Заниматься родным языком.

- Стараться не засорять речь словами-паразитами, излишним количеством иностранных слов и сквернословием.

- Стремиться к высокому уровню образованности и культуры.

- Пополнять свой словарный запас.

- Варьировать свою речь.

- При возможности, краткое выражение речи.



Предварительный просмотр:

Содержание

Введение………………………………………………………….............................4

1.Теоретическая часть…………………………………………...............................5

  1. Важнейшие признаки разговорной речи………………...................................5
  2. Культура общения и речевой этикет………………….....................................6
  3. Культура речи…………………………………………......................................8
  4. Речевое мастерство............................................................................................10
  5. Язык и культура.................................................................................................12
  6. Правильность речи............................................................................................13

2.Практическая часть..................................................................................................14

Заключение..................................................................................................................15

Список использованных источников........................................................................16

Введение

   На уроках русского языка мы говорим о богатстве и красоте нашего языка. В повседневной жизни получается обратное. Мы произносим слова неправильно, ставим ударение в слове не так, как надо, употребляем слова ограниченной лексики.

   Язык - необходимое условие существования и развития общества, это элемент его духовной культуры.

   Речевая культура – это зеркало, отражающие уровень языковой и, в конечном итоге общей культуры человека.

   Гипотеза моего проекта: владение языковыми нормами - один из показателей внутренней культуры учащихся.

   Нужно ли вообще сегодня учить современному русскому языку, если молодёжь говорит  на примитивном языке,  этот вопрос становится более актуальным, и я постараюсь на него ответить.

  Объект исследования: общение в обществе

  Предмет исследования: разговорная речь

  Цель исследовательской работы: изучить культуру разговорной речи.

  Задачи исследовательской работы:

  1.Изучить культуру общения.

  2.Узнать, как правильно владеть разговорной речью.

1.Теоретическая часть

1.1 Важнейшие признаки разговорной речи

     Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств  в  процессе  речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике в соответствии с коммуникативными задачами.

     Быть современным – значит и в области устной речи исходить из норм, принятых в настоящее время, а тот, кто своей речью стремится воздействовать на других, не может позволить себе ненормативные элементы. Знание нормы обязательное условие грамотной и выразительной речи, свободного и интересного общения.

      Серьёзная работа над собой и своей речью начинается только тогда, когда чётко осознаешь, зачем тебе это нужно.

       Языковеды, изучая устную речь. Сделали вывод, устная речь отличается от письменной речи. В основе своей они сходны, иначе нельзя было бы прочитанное пересказать, а сказанное записать. Если в письменной речи один канал информации то в устной два: а) информация, которая содержится в произнесённых словах.

б) информация, которая сопутствует речи в той или иной мере связана со словами.

      Разговорная речь в силу её двухканальности отличается большими эвристическими, творческими возможностями, писатель и философ М.М Пришвин неоднократно обращался к этому тезису: «До последней крайности надо беречься пользованиями философскими понятиями и держаться языка перешёптываемся обо всем с близким другом, понимая всегда, что этим языком  мы можем сказать больше, чем тысячу лет пробовали сказать что-то философы и не сказали.

1.2 Культура общения и речевой этикет

    Наше общество ещё во многом не пришедшее к нормам общежития, уже почувствовали потребность в культуре поведения и общения. То и дело встречаются объявления, сообщения, реклама о том, что в лицеях, колледжах,  открываются факультативы с названиями: «Этикет», «Деловой этикет», «Дипломатический этикет», «Этикет делового общения» и т д. Это связано с потребностью людей познать, как нужно себя вести себя в той или иной обстановке. Как правильно устанавливать и поддерживать речевой этикет, а через него и деловой, дружеский  контакт.

    Широкое понятие культуры непременно включает в себя то, что называют культурой  общения, культурой речевого поведения, чтобы владеть ею, важно понимать сущность русского речевого этикета.

   В коммуникации люди передают друг другу ту или  иную информацию, те или иные смыслы, что-то сообщают, к чему-то побуждают, о чем-то спрашивают, совершают определённые речевые действия. Однако, прежде чем перейти к обмену логико - содержательной  информацией, необходимо вступить в речевой контакт, а это совершается по определенным правилам. Мы их почти  не замечаем, поскольку они привычны. Заметным становится как раз нарушение не писанных правил продавец обратился к покупателю на «ты», знакомый не поздоровался при встрече, кого-то не поблагодарили за услугу, не извинились за проступок. Как правило, такое неисполнение норма речевого поведения оборачивается обидой. А то и в коллективе. Поэтому важно обратить внимание на правила вступления в речевой контакт, поддержания такого контакта - ведь без этого деловые отношения невозможны. Ясно, что осознание норм общения и речевого поведения полезно всем, а особенно людям тех профессий, которые связаны с речью. Это педагоги, врачи, юристы, работники сферы обслуживания и бизнесмены, да и просто родители. Правила речевого поведения регулируются речевым этикетом сложившейся в языке и речи системой устойчивых выражений, применяемых в ситуациях установления и поддержания контакта.

1.3 Культура речи

   Культура речи - сравнительно молодая область науки о языке. Как самостоятельный раздел этой науки она оформилась под влиянием коренных социальных изменениях, произошедших в нашей стране. Приобщение широких народных масс активной общественной деятельности потребовало усиленного внимания к повышению уровня их речевой культуры.

   Что же составляет содержание раздела науки о языке, который называется «Культура  речи»? В нем, как в разделе «Стилистика», изучается речь. Но только с иной точки зрения. Стилистика отвечает на вопросы: Какие существуют стили речи? Чем они отличаются друг от друга? Какие языковые особенности характерны для каждого стиля?  Но ведь в рамках одного и того же стиля люди создают разные по качеству высказывания, одни из них будут удачными, другие менее удачными, третьи совсем неудачными. Качественной оценкой высказываний  занимается культура речи. Она как раздел языкознания рассматривает следующие вопросы: Как пользуется человек речью в целях общения? Какая у него речь правильная или неправильная? Как совершенствовать речь?

  В современной лингвистике различают два уровня речевой культуры человека низший и высший. Для низшего уровня, для первой ступени овладения литературном  языком, достаточно правильности речи, соблюдения норм русского литературного языка. Существуют нормы лексические, орфоэпические (фонетические), грамматически-словообразовательные, морфологические, синтаксические. Лексические нормы фиксируются в толковых словарях в виде толкования значении слов их сочетаемости с другими словами, остальные нормы раскрываются в пособиях по грамматике литературного языка, в специальных словарях - справочниках.

   Если человек не допускает ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в их образовании, а в построении предложении, речь его мы называем правильной. Однако этого мало. Речь может быть правильной, но плохой, то есть не соответствовать целям и условиям общения. В понятие хорошей речи включаются как минимум  три признака богатство, точность и выразительность. Показателями богатой речи являются большой объем активного словаря, разнообразие используемых морфологических форм и синтаксических конструкций.

   Точность речи - это выбор таких языковых средств, которые наилучшим образом выражают содержание высказывания, раскрывают его основную мысль. Выразительность создаётся с помощью отбора языковых средств, в наибольшей мере соответствующих условиям и задачам общения.

Если человек обладает правильной и хорошей речью, он достигает высшего уровня речевой культуры. Это значит, что он не только не допускает ошибок, но и умеет наилучшим образом строить высказывания в соответствии с целью общения, отбирать наиболее подходящие в каждом случае слова и конструкции, учитывая при этом, к кому и при каких обстоятельствах он обращается.

Высокий уровень речевой культуры - неотъемлемая черта культурного черта культурного человека.

 Совершенствовать свою речь - задача каждого из нас. Для этого нужно следить за своей речью, чтобы не допускать ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в построении предложении. Нужно постоянно обогащать свой словарь, учиться чувствовать своего собеседника, уметь отбирать наиболее подходящее  для каждого случая слова и конструкции.  

1.4.Речевое мастерство

 Речевое мастерство -  это владение умением, соблюдая языковые нормы, выбирать из возможных вариантов наиболее удачный для выражения мысли и отношения. Говорящие и пишущие с точки зрения речевого мастерства оценивают речь друг друга двумя оценками: хуже, лучше(так можно сказать, но есть лучший вариант)

  Ярким примером речевого мастерства служат художественные произведения выдающихся русских писателей. Их работа с черновиками,  переписание  заново страниц своих произведений, т.е создание на основе прежних вариантов, говорят о кропотливой работе, направленной на улучшение выразительности текстов.

 Неудачный выбор языковых средств в устной речи и на письме стилистических недочётов. Также в культуре общения огромную роль играет нормативное произношение. Всякое отступление от нормы в этой области отвлекает слушателя от содержания высказывания, мешает правильному восприятию, вызывает чувство недовольства, создаёт впечатление своего рода неряшливости. Литературное произношение и ударение - важнейшие слагаемые в звучащей речи.

 Следует учитывать также то - обстоятельство, что стили литературного языка отличаются друг от друга не только в отношении лексики и грамматики: различия между ними распространяются и на область произношения. Так, можно говорить о двух разновидностях произносительного стиля - стиле книжном (высоким), который находит своё выражение в публичных выступлениях, лекциях, докладах и т.д. и стиле разговорном, проявляющемся в обычной повседневной речи, в бытовом общении . Один  из этих стилей естественно связан с книжной лексикой, другой - с разговорной, а между ними нейтральный произносительный стиль.

 Если отвлечься от лексики и брать только фонетическую сторону речи, то выделяются два стиля: полный, отличающийся тонким произношением звуков,  медленным темпом речи и неполный, характеризующийся меньшей тщательностью произношения звуков, более быстрым темпом речи.  

                                       1.5.Язык и культура

 Язык любого народа - это его историческая память, воплощённая в слове. Тысячелетняя   духовная  культура,  жизнь русского  народа своеобразно  и неповторимо отразились в русском языке, в его устной и письменной формах, в памятниках различных жанров - от древнерусских летописей  и  былин  до  произведений современной литературы. И значит, культура языкам  культура слова предстаёт как неразрывная связь многих и многих поколений.

Родной язык - душа нации, первостепенный и наиболее очевидный её признак. В языке и через язык выявляются такие важнейшие особенности и черты, как национальная психология, характер народа, склад его мышления, самобытная неповторимость художественного творчества, нравственное состояние и духовность.

Знать выразительные средства языка, уметь пользоваться его стилевыми и смысловыми богатствами во всем их структурном многообразии - к этому должен стремиться каждый носитель языка. Культура языка может и должна быть осмыслена в собственно экологическом аспекте - как часть здоровой окружающей «речевой среды существования», освобождённой от ошибок и неточностей.

Культура речи в её традиционном понимании - это степень владения литературным языком, в целях наиболее эффективного общения в различных условиях коммуникации. Экологический подход к вопросам культуры речи, речевого общения предполагает ответственное отношение к национальным языковым традициям, воспитание действенной любви к родному языку, заботу о его прошлом, настоящем и будущем. Все это и составляет существо экологического аспекта культуры речи, если понимать его широко и обобщенно.

Предметом лингвистической экологии является культура мышления и речевого поведения, воспитание лингвистического вкуса, защита и «оздоровление» литературного языка, определение путей и способов его обогащения и совершенствования, эстетика речи.

В современном литературном языке происходит интенсивное сближение традиционных книжно - письменных и устных средств с обиходно - разговорной стихией, городским просторечием, социальными и профессиональными диалектами.

1.6.Правильность речи

Правильность речи - это соблюдение языковых норм современного литературного языка. Говорящие и пишущие с точки зрения нормы оценивают речь как правильную норму или неправильную ошибку. Самым важным качеством речи является  прежде всего «правильность речи». Правильность речи всегда ведёт к соблюдению норм литературного языка, неправильность - к отступлению от них.  

Нормы в современном русском литературном языке бывают фонетические, Лексико -  фразеологические, словообразовательные, морфологические, синтаксические, стилистические.

Фонетические нормы - это нормы произношения звуков современного русского литературного языка

Лексико  -  фразеологические нормы - это нормы употребления слов и фразеологизмов в свойственном им лексическом значении и нормы сочетания слов и фразеологизмов с другими словами в предложении

Нормы употребления и нормы сочетания слов и фразеологизмов изучаются в лексике и фразеологии и отражаются в словарях

Морфологические нормы - это нормы словоизменения при склонении именных частей речи, местоимения, причастия и при спряжении глаголов например:(горячий кофе; свежая мозоль; пять пар носков; пять апельсинов; пять барж).

При ненормативном словоизменения возникают морфологические ошибки, например: «нет время(нет времени)», «красившее (красившее)»,»ляжь(ложь)» и т.п.

Синтаксические нормы - это нормы построения синтаксических конструкций - словосочетаний и предложений. При ненормативном построении словосочетаний и предложений например:( подъезжая к городу; между ними зашёл деловой разговор).

Стилистические нормы - это владение умением использовать в том или ином функциональном стиле присуще ему языковые средства.

2.Практическая часть

Чтобы выполнить поставленные задачи, я создала буклет на тему «Культура разговорной речи».

В нем представлена информация о том, как помочь в культуре русского языка, а именно:

Как правильно употреблять слова в речи:

-Старайтесь говорить правильно, не употребляйте грубых выражений.

-Правильно стройте предложения.

-Не спешите высказывать свои мысли.

-Не кричи, но и не говори слишком тихо.

-Говори выразительно. Выделяй голосом главные слова, выделяй слова.

-Не употребляй грубые, резкие слова.

Как неправильно употреблять слова в речи:

-Неправильное использование слов и терминов.

-Неуместное употребление иностранных слов.

-Неумение различать слова.

-Неоправданное употребление просторечных слов.

При помощи языка люди могут.

-Объясняться друг с другом.

-Решать различные вопросы.

-Просить.

-Мириться.

-Выполнять просьбы.

-Вдохновлять на подвиги.

-Выражать радость.

Посредством языка можно:

-Хитрить.

-Ссориться.

-Вызвать войну.

-Предать.

 Заключение

Таким образом, можно сделать вывод, что культура разговорной речи, очень важна, учиться хорошей речи надо долго и внимательно - прислушиваясь, запоминания, замечая, читая и изучая. Под культурой речи понимается не только знание конкретных правил, но и умение избегать различного рода ошибок, и речевой этикет, уместность слов и выражений ещё она помогает избежать ситуаций, в которых вы можете оскорбить или обидеть собеседника.

 

Список  использованных ресурсов

    1. Сайт (Культура  разговорной  речи) https://studfile.net/preview/2987451/

    2.Сайт (Речевая культура современного подростка)   https:/2019/05/05/issledovatelskaya-rabota-rechevaya-kultura-sovremennogo-podrostka

ИП 44.02.01.11.06.2023  

Лист

Изм.

Лист

№ документа

Подпись

Дата



Предварительный просмотр:

Содержание

Введение……………………………………………………..…..1

1.Теоретическая часть…………………………………………..….……….…2

1.1. Взаимодействие специалистов коррекционно-развивающего направления по работе с детьми с ОВЗ дошкольного и школьного возраста…………………………………………………………………………………3

1.2. Взаимодействие в работе учителя-логопеда и учителя-дефектолога в группе для детей с ОВЗ…………………………………………………….......4

1.3. Общение специалистов с детьми с ОВЗ……………………………….....5

2. Практическая часть………………………………………………….............6

Введение

Красота нашей Земли не перестает восхищать и удивлять! Счастье и радость переполняет нас! Мы делимся своей радостью, общаемся, гуляем, занимаемся спортом, посещаем театры и выставки. А всем ли людям доступно это? А как находят свое «место под солнцем» те, у кого есть проблемы со здоровьем?

Перед такими людьми вырастают горы непонимания и отчужденности окружающих. Многие здоровые люди избегают общества людей с ограниченными возможностями здоровья, отказываются принимать их как равных. Испытывая неприязнь со стороны остальных, они уходят в себя, избегают общения. Без должного внимания, в нежной и ранимой душе ребенка затаится обида на окружающих и даже на родителей, которая с возрастом может перерасти в ненависть.

Актуальность темы: Экологический кризис, высокий уровень заболеваемости родителей (особенно матерей), ряд нерешенных социально-экономических, психолого-педагогических и медицинских проблем способствуют увеличению числа детей-инвалидов, делая эту проблему особенно актуальной.

Цель работы: изучение проблем социализации детей с ограниченными возможностями здоровья в нашей стране и выявление отношения родителей и учащихся сельской школы к детям с ограниченными возможностями здоровья. 

Гипотеза: при успешной социализации ребенок с ОВЗ способен достигнуть успехов в развитии и может быть включен в нормальную жизнь

Объект исследования: дети с ограниченными возможностями здоровья

Предмет исследования: проблемы социализации детей-инвалидов, детей с ограниченными возможностями здоровья в современном обществе.  

Задачи:

  1. Проанализировать литературу и правовые источники по данной теме
  2. Провести опрос/анкетирование среди преподавателей ГАПОУ РБ «Политехнический техникум»

 

  1. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
  1. Взаимодействие специалистов коррекционно-развивающего направления по работе с детьми с ОВЗ дошкольного и школьного возраста

Совместная работа учителя-логопеда, педагога-психолога и воспитателей начинается уже на этапе первичного обследования ребенка с ОВЗ. Целью первичного обследования является изучение особенностей речевого, физического и моторного развития детей, уровня когнитивных процессов, сформированности разных видов детской деятельности, особенностей личностного развития. Каждый из членов педагогического коллектива принимает участие в обследовании ребенка.

В течение всего учебного года педагогом-психологом прослеживаются особенности развития познавательной и поведенческой сфер детей с особыми образовательными потребностями. Совместно с логопедом подбирается методический и дидактический материал; игры и упражнения, направленные на развитие зрительного и слухового восприятия, речевого развития, внимания, памяти, мыслительных операций, воображения.

Взаимодействие в работе логопеда и воспитателей особенно тесно проявляется в анализе обучающих программ и осуществлении перспективного и ежедневного планирования. На этом этапе специалисты определяют основные задачи коррекционного обучения, воспитания и развития детей, учитывая их возрастные и индивидуальные особенности, и намечают конкретные задачи работы по различным разделам программы. Это дает основания выявить связи между разделами, определить общую тематику занятий, вариативность форм, приемов и методов работы. Происходит обеспечение сквозной тематики по ряду разделов программы, что облегчает усвоение детьми с ОВЗ материала в разных видах деятельности, и обеспечивает связь словесных методов с наглядными и практическими.

Важным этапом работы учителя-логопеда и воспитателей является создание благоприятной среды для речевого развития детей.  Это предполагает постоянное мотивированное общение с детьми, предъявление единых требований к использованию различных форм речи, осуществление контроля за их устной речью.

1.2 Взаимодействие в работе учителя-логопеда и учителя-дефектолога в группе для детей с ОВЗ

Одной из основных задач учителя-логопеда является коррекция звукопроизношения (подготовка органов артикуляции к воспроизведению звуков, постановка звуков, автоматизация и их дифференциация).

 Начиная с этапа автоматизации звуков в словах, учитель-дефектолог на своих занятиях осуществляет контроль за правильным произношением этих звуков в речи детей. С этой целью логопед консультирует коллегу по поводу того, над какой группой звуков ведется работа в данный момент. Развивая фонематический слух, учитель-логопед предлагает детям, например, игру «Домики» на определение позиции заданного звука в словах.

А учитель-дефектолог решает эту же задачу в процессе развития слухоречевой памяти (например, предлагая запомнить и повторить слова: дом-том-ком-гном)

Работая над слоговой структурой слова, учитель-логопед, например, учит детей менять в слове слоги местами и получать таким образом новое слово. Он осуществляет контроль за произнесением слов сложной слоговой структуры, предлагая детям задания с предварительно подобранными «сложными» словами, например, при составлении логических задач, типа: в аквариуме больше рыб или карасей?) Работа по развитию лексико-грамматических категорий учителем-логопедом ведётся в процессе словоизменения и словообразования, например, в играх «Паровозик» и «Собери семейку слов». Учитель-дефектолог одновременно ведёт контроль над грамматически правильным произнесением фразы в процессе применения игр на развитие ВПФ. Важно не только сообразить и показать правильный ответ, но и правильно его сформулировать. Важной составляющей в речевом развитии является наличие связной речи.  Для развития связного речевого высказывания логопед учит детей составлять описательные рассказы. А учитель-дефектолог решает ту же задачу, например, при использовании «Нелепиц», где ребенок должен «красиво» объяснить, почему не согласен с художником.

 При обучении грамоте учитель-логопед учит детей, например, дифференцировать понятия «звук-буква». А учитель-дефектолог использует знание букв при выполнении различных заданий в процессе развития ВПФ (например, корректурные пробы, где основной целью является развитие объема и концентрации внимания). Огромный блок в работе дефектолога – это блок «Формирование элементарных математических представлений (ФЭМП)». Специалист обучает детей порядковому и количественному счету в пределах 20-ти. Решая эту же задачу, учитель-логопед учит детей определять количество звуков, букв, слогов в слове, слов в предложении. Учитель-дефектолог учит детей сравнивать и уравнивать количество предметов. А учитель-логопед обучает сравнению слов по количеству звуков или букв. Одним из важнейших видов деятельности является решение арифметических задач, поскольку это способствует развитию элементов логического мышления и связной речи. Учитель-дефектолог учит детей решать задачи на сложение и вычитание с опорой на наглядность. А учитель-логопед, преследуя те же цели, ведёт работу по обучению детей преобразованию предложений, например, в задании «Добавь еще одно слово в предложение». На занятиях с дефектологом дети учатся отсчету предметов в пределах 10-ти (например, достань из мешочка 5 матрешек; проверь и скажи, сколько всего матрешек ты достал). А на занятиях с логопедом дети учатся согласовать имена существительные с именами числительными, например, посредством задания «Достань из мешочка 10 утят, считай вслух и называй предмет. Проверь и скажи, сколько всего утят ты достал. Нами ведется одновременная работа по предупреждению проблемы зеркального письма, но на разном материале, например, при лепке цифр и букв, в задании на нахождение правильного их направления, в заданиях на штриховку. Также нами ведется работа по развитию функциональных возможностей кистей и пальцев рук, а также по формированию зрительно-моторной координации.    

Таким образом, системно и систематизировано решаются единые задачи по развитию познавательных процессов, развитию общей, мелкой, артикуляционной моторики, обогащению коммуникативного опыта и в целом коррекции недостатков развития у дошкольников с ОВЗ (категории ЗПР).

Система взаимодействия наглядно демонстрирует профессиональную взаимосвязь всех специалистов дошкольного учреждения в работе с ребёнком с особыми образовательными потребностями. Воспитатели, учитель-логопед, педагог-психолог и другие специалисты, имеющиеся в ДОУ, работают в тесном контакте друг с другом. Они стремятся к тому, чтобы иметь единый подход к воспитанию каждого ребенка и единый стиль работы в целом. 

Алгоритм коррекционно-развивающей деятельности представляет собой целостную систему работы с детьми, имеющими различные речевые нарушения, которая, в первую очередь, опирается на взаимодействие всех участников коррекционно-развивающего пространства ДОУ, что, в свою очередь, обеспечивает высокий, надежный уровень речевого развития ребенка с нарушениями речи. Данная деятельность осуществляется в разных формах, которые могут меняться в зависимости от этапа и поставленных задач.

Воспитатель: определяет  уровень развития разных видов деятельности ребенка, особенности  коммуникативной активности и культуры, уровень  сформированной,  целенаправленной деятельности (прежде всего, по данным оценки изобразительной и трудовой деятельности), навыки самообслуживания, согласно возрастному этапу; объективное изучение условий жизни и семейного воспитания ребенка, социально-психологического климата и стиля воспитания в семье, решение конфликтных социальных проблем в пределах компетенции; реализация рекомендаций учителя-логопеда, психолога, врача (организация режима, развивающих и коррекционных игр и т. д.).

Логопед проводит логопедическую диагностику, коррекцию и развитие речи и психических процессов, разрабатывает рекомендации другим специалистам по использованию рациональных логопедических приемов в работе с ребенком, разрабатывает и уточняет индивидуальные образовательные маршруты, обеспечивает совместную и самостоятельную деятельности с детьми в соответствии с избранными программами.

Педагог-психолог: проводит психологическую диагностику, психологическое консультирование, психотренинг, психокоррекцию, психотерапию, разрабатывает и оформляет рекомендации другим специалистам по организации работы с ребенком с учетом данных психодиагностики.

Музыкальный руководитель: реализует используемую программу музыкального воспитания, программу дополнительного образования с элементами музыкальной, танцевальной, креативной, театральной терапии с учетом рекомендаций учителя-логопеда, педагога-психолога и обязательным представлением для психологического анализа продуктов детского творчества как проективного материала.

Инструктор по физическому воспитанию: проводит занятие в физкультурном зале и на улице, реализует используемые программы физического воспитания, программу дополнительного образования с учетом рекомендаций учителя-логопеда, организацию двигательной активности дошкольников, осуществляет программу ЛФК по согласованию с медсестрой и врачом физкультурного диспансера.

Семья определила необходимость создания родительского клуба с целью установления эффективного сотрудничества между родителями, специалистами и детьми.

Специалисты оказывают консультативно – практическую помощь родителям по проблемам развития познавательных процессов у детей; развивают у родителей интерес к совместным играм с детьми, привлекают родителей к активному участию в коррекционном процессе по преодолению речевого дефекта у ребенка, а также создают условия для сознательного включения родителей в коррекционный процесс.

   Благодаря использованию специальных образовательных программ и методов, специальных методических пособий и дидактических материалов, проведения микрогрупповых и индивидуальных коррекционных занятий и осуществления квалифицированной коррекции нарушений их развития, а также тесной взаимосвязи в работе логопеда, воспитателя, родителей и всех педагогов, достигаются высокие результаты в коррекционно-развивающей работе с детьми ОВЗ.

1.3 Общение специалистов с детьми с ОВЗ

Воспитатели за все время пребывания в детском саду общаются со своими воспитанниками. Это происходит во всех видах деятельности: в организации игр, в проведении занятий, в знакомстве с художественными произведениями и др. С помощью общения проявляется способность обмениваться опытом, устанавливать контакт с другими людьми, передавать реальные или вымышленные сведения об окружающей действительности. Для детей с ограниченными возможностями здоровья процесс общения протекает сложнее, так как существуют языковые, слуховые, двигательные и другие барьеры для овладения социальным взаимодействием. Дети отличаются своей гиперреактивностью, невнимательностью, с трудом переключаются с одного вида деятельности на другой. У детей с ОВЗ чрезвычайно медленно образуются и закрепляются речевые формы, отсутствует самостоятельность в речевом творчестве. Ребёнок представляет собой неповторимую личность, a, следовательно, требует к себе особых, индивидуальных способов воздействия и форм общения.  Педагогам требуется огромное терпение и усилие в общение с детьми с ОВЗ.

Общение с ребенком целиком зависит от качества речи педагога:

  • Правильность  
  • Выразительность                                                    
  • Голос                                                                                                                                                                                                  
  • Точность                                    
  • Уместность                                     -
  • Чистота
  • Логичность                                
  • Богатство словарного запаса

 Ведь дети удивительно чутко улавливают, как разговаривают взрослые – спокойно или с раздражением, умеренно громко или крикливо, уважительно или с пренебрежением, и, подражая, копируют.

Для педагога владение образцовой речью - это показатель его профессиональной подготовленности.

Характерная ошибка многих педагогов - стараться перекричать общий говор детей. В результате никто из них не слышит друг друга. А «секрет» для установления здоровой тишины: разговаривать с ребятами голосом умеренной силы, а иногда совсем тихо, а при необходимости (как исключение) громко, умело делать переходы от громкого звучания к тихому и наоборот. Важно, чтобы голос воспитателя не звучал без нужды, - это утомляет и взрослого, и детей.

Лучше воспринимается речь, когда она произносится в слегка замедленном темпе, тогда детям легче следить за её содержанием, запоминать текст.  Ровный, слегка замедленный темп улучшает отчётливость речи, и, наоборот, ускоренный темп делает речь нечёткой, рудной для восприятия. Педагог должен говорить с детьми спокойным, умеренным голосом (ни в коем случае не кричать!).

К вышеперечисленным требованиям необходимо отнести правильное использование педагогом невербальных средств общения, его умение не только говорить с ребенком, но и слышать его. Поза, мимика, жест, как известно, дополняют выразительность речи, усиливают понимание того, о чем говорится. Имеет огромное значение, с каким выражением лица разговаривает педагог с детьми. Особенно это важно для ребенка с ОВЗ - ведь по выражению лица педагога им легче определить смысл сказанного.

Помимо вербальных и невербальных условий для взаимодействия с ребенком с ОВЗ и его успешной социализации и интеграции можно выделить еще несколько важных условий:

- Принятие ребенка не зависимо от его диагноза (биологический фактор развития, опора на сохранные функции и сильные стороны ребенка)

- Учет его индивидуальных возможностей и особенностей при выборе форм, методов, приемов работы на занятии

- Сравнение ребенка с ним самим, а не с другими детьми. Опора на его личные интересы

- Положительное оценивание и похвала потенциальных успехов ребенка, которая поможет ему поверить в себя- Тактильное взаимодействие с ребенком (погладить по голове, взять за руку и т.д.

  1. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

Уважаемые преподаватели! Прошу вас ответить на несколько вопросов:

1. Считаете ли Вы, что инклюзивное образование актуально для нашего общества?

А. Да, инклюзивное образование актуально.

Б. Затрудняюсь ответить.

В. Нет, инклюзивное образование не актуально

2. Есть ли у Вас опыт работы с детьми (ребенком) с ОВЗ?

А. Да.

Б. Нет.

  1. Каким Вы представляете ребенка с ОВЗ? Напишите 5 прилагательных:

Глухонемой, слабовидящий, умственно отсталый, ранимый, Психически-неуравновешенный.

4. Насколько Вы психологически готовы работать с детьми (ребенком) с ОВЗ?

А. Я готов (а) работать.

Б. Я скорее готов (а) работать, чем не готова.

В. Я скорее не готов (а) работать, чем готова.

Г. Я не готов (а) работать.

5. Насколько Вы профессионально подготовлены для работы с детьми (ребенком) с ОВЗ?

А. Я полностью подготовлен (а).

Б. Я скорее подготовлен (а).

В. Я скорее не подготовлен (а).

Г. Я полностью не подготовлен (а).

Д. Затрудняюсь ответить.

6. Знаете ли Вы, что у детей с ограниченными возможностями здоровья недостаточно сформированы необходимые предпосылки для успешного усвоения даже основной программы?

А. да;

Б. нет.

7. Может ли ребенок с ограниченными возможностями быть успешным?

А. да

Б. нет

В. затрудняюсь ответить

8. Если представить ситуацию, что в Вашей группе оказался ребенок с ОВЗ, нужна ли Вам в таком случае помощь?

А. Да.

Б. Нет.

АНАЛИЗ

Я проводила опрос среди преподавателей ГАПОУ РБ «Политехнический техникум» с целью выявить отношения к детям с ограниченными возможностями здоровья.

Заключение

В своём проекте я узнала о применении нетрадиционных форм и приёмов организации коррекционно-образовательного процесса, педагоги решают главную цель работы с детьми с ОВЗ – научить их осваивать то, что очень важно в жизни каждого человека  - умение передать информацию, поддержать беседу, установить контакт, пересказать ( к случаю) поучительную или смешную историю, найти способ уйти от ссоры во время спора и т.д. Именно в процессе общения происходит становление ребёнка как личности, формирование познавательных способностей, нравственное умственное и речевое развитие.

Список литературы :

  1. «Проблемы социализации детей с ограниченными возможностями здоровья и детей-инвалидов»
  2. «Взаимодействие специалистов в работе с детьми с ограниченными возможностями здоровья в условиях специального коррекционно-образовательного учреждения»
  3. «Общение педагога с детьми с ОВЗ»
  4. «Анкета для педагогов ДОУ.  Определение уровня готовности к работе с детьми с ОВЗ»
  5. «Речевое развитие воспитанников с ОВЗ»

ИП 44.02.01.11.03.2023

Лист

Изм.

Лист

№ документа

Подпись

Дата



Предварительный просмотр:

СОДЕРЖАНИЕ

Введение……………………………………………………………………..….....4

1.Теоретическая часть …………………………………………………................5

     1.1.Язык-величайшее богатство народа……………………………………...5

     1.2.Современная речевая ситуация…………………………………………...6

     1.3.Причины кризисного состояния языка…………………………………...8

     1.4.Состояние речевой  культуры общества  на современном  этапе…......10

          2.Практическая часть ……………………………………………………………11

          Заключение……………………………………………………………………….13

          Список использованных источников.…………………………………..............14


Введение

Наш русский язык всё больше загрязняется, но порой не каждый это замечает. Языку, конечно, не грозит катастрофическая опасность, но проблема засорения языка «левыми» словами всё же присутствует. В частности, в современном мире, так как мир развивается, не стоит на месте и в нём, в русский язык приходят и новые слова.

В этом есть свои плюсы, если слова являются уместными в речи, несут за собой полезность, помогают развиваться людям в лучшую сторону.

Однако, не стоит забывать, что во всём мире очень много народов, государств из этого вытекает разность сознания и мышления, что влечёт за собой интерес исследователей и обычных людей. Связано это ещё с несколькими факторами (интернет, телевизор, внутренняя культура людей и так далее), которые и определяют на сегодняшний день развитие современного русского языка. Таким образом, культура и история языка находится сегодня не в лучшем положении, а значит, моя исследовательская работа актуальна.

Объект: современный русский язык и его функционирование в речи.

Предмет исследования: факторы, влияющие на ухудшение экологической ситуации языковой среды.

Гипотеза: я предполагаю, что полноценное общение невозможно в современном обществе без владения его языком.

Цель: изучить вопросы экологии русского языка.

Задачи:

  1. Разобраться на основе информации, как сделать русский язык чище,

при этом сохраняя языковую самобытность.

  1. Создать буклет, в котором будут содержаться интересные факты о влиянии слова на жизнь человека и содержащаяся в нем информация поможет не только мне в вопросах экологии русского языка, но и другим людям станет памяткой.

1.ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

1.1.Язык-величайшее богатство народа

Язык относится к тем общественным явлениям, которые действуют на протяжении всего существования человеческого общества. Являясь средством общения, язык тесно связан с жизнью общества, постепенно развивается и совершенствуется. Яснее всего изменения, происходящие в языке, обнаруживаются в его словарном составе, так как именно он наиболее быстро реагирует на изменения в общественной жизни.

Мы привычно и незаметно для себя пользуемся языком, потому и ощутить его так же трудно, как почувствовать движение планеты под ногами. Язык кажется нам врождённым свойством, без которого не может существовать человек, как не может он жить без дыхания. От того мы и не замечаем той гигантской работы, которую выполняет язык в нашей жизни. Между тем, постоянно приходится разговаривать с кем-то, думать, читать, слушать, писать. И во всех этих случаях используется язык.

Так что же такое язык?

Наука о языке (лингвистика) утверждает, что язык – система специальных средств (звуков, букв, слов, предложений, интонации, знаков препинания и т.п.), которые обслуживают две важные потребности человека: мыслить и общаться, обмениваясь друг с другом информацией, передавая свои соображения, желания, отношения к чему- или кому-либо.

Общаемся мы не только с нашими современниками. Работая с архивами, читая художественные произведения прошлых веков, мы как бы общаемся и с людьми, жившими до нас. И в то же самое время, мы получаем возможность общения и со своими потомками, которые ещё и не родились на свет.

1.2.Современная речевая ситуация

Язык является мощным средством регуляции деятельности людей в различных сферах жизни, поэтому изучение речевого поведения современной личности, осмысление того, как человек владеет богатством родного языка, насколько эффективно им пользуется, - очень важная задача. Каждый образованный человек должен уметь оценивать речевое поведение - своё и собеседника, соотносить речевые поступки с конкретной ситуацией общения.

Сегодня, в начале XXI века, остро встает вопрос о проблемном состоянии речевой культуры. Экология современного русского языка привлекает внимание огромного количества специалистов, становится предметом дискуссий русскоговорящего населения. Ощущая языковое неблагополучие, люди пытаются понять, с чем связано тревожащее многих состояние речевой культуры. Филологами-языковедами была сделана попытка выделить наиболее значимые черты состояния русского языка современности. Лингвисты выделили ряд факторов.

1. Резко расширился состав участников массовой и коллективной коммуникации: новые слои населения приобщились к роли ораторов, к роли пишущих в газеты и журналы. Возможность выступать публично получили тысячи людей с разным уровнем речевой культуры.

2. В средствах массовой информации резко ослабели цензура и автоцензура, которые раньше в значительной степени определяли характер речевого поведения граждан.

3. Возросло личностное начало в лексике. Безликое и безадресное слово сменяется речью, которая приобрела конкретного адресата.

4. Расширилась сфера спонтанного общения не только личного, но и публичного. Люди уже не произносят и не читают заранее написанные тексты.

5. Рождается много новых жанров устной публичной речи в сфере массовой коммуникации. Сухой диктор радио и ТВ сменился ведущим, который размышляет, шутит, высказывает свое мнение.

6. Резко возрастает психологическое неприятие бюрократического языка прошлого (так называемого новояза).

 7. Появляется стремление выработать новые средства выражения, новые формы образности, новые виды обращений к незнакомым людям.

 8. Свобода и раскрепощенность речевого поведения влекут за собой расшатывание языковых норм, рост языковой вариативности.

 9. Оскудение словарного запаса, забвение многих значимых в русской картине мира, ценных в духовном и нравственном отношении слов и фразеологизмов.

10. «Клиповое сознание» у современников (многие люди видят картинками).

11. Резкое снижение количества читающих людей.

12. Вымирает эпистолярный жанр. Многие не знаю правил написания письма, особенностей эпистолярного жанра.

13. Разрыв между усложненными требованиями новой школьной программы по русскому языку и реальными возможностями сегодняшней российской школы.

14. Уменьшение учебных часов по русскому языку в школьных и вузовских программах.

15. Сокращение базы разговорного русского языка в связи с изменением геополитической обстановки в мире.


1.3.Причины кризисного состояния языка

Каждый день в мире вместе с последним носителем умирает какой-нибудь язык, а вместе с ним — верования и взгляды какого-либо этноса. Язык не может быть сохранен навсегда так же, как экспонаты в музее, потому что его невозможно полностью зафиксировать на письме. Поэтому с последним носителем язык исчезает навсегда. А. И. Солженицын говорил в своих выступлениях, что процесс эволюции всякого языка протекает беспрерывно, что-то постепенно теряется, что-то приобретается.

Однако значительные перемены в обществе, революции также вызывают болезненное сотрясение языка, приводят его в ненормальное, хаотическое в угрожающих масштабах состояние. На фоне всего многообразия языков нашей планеты русский — самый богатый. Согласно данным авторитетных лексикографических источников (прежде всего академических толковых словарей), в нем насчитывается от 130 до 150 тысяч слов, но если добавить к ним наречия, оканчивающиеся на -о, -е, а также другие производные слова, отличающиеся от имеющих словарную фиксацию частеречной принадлежностью, это количество перевалит за миллион. И тем не менее русскому языку грозит исчезновение.

Есть несколько путей умирания языка. Язык забывается, если уменьшается число говорящих на нем. Другой вариант — смешение одного языка с другим, что мы наблюдаем сейчас. Английские слова вторглись в русский язык, и всё чаще молодежь, бизнесмены, экономисты, политики используют иностранные слова наряду с русскими. Отчасти это напоминает ситуацию ХIX—XX вв., когда русские помещики, поэты, писатели хорошо знали французский и немецкий языки. Однако, разговаривая между собой на французском языке, они никогда не смешивали русскую речь с французской.

Тем не менее, даже тогда в России активно насаждался иностранный язык — французский. Не случайно почти в каждой дворянской семье детей воспитывал гувернер-француз, культурный уровень которого нередко не превышал уровня извозчика. Французы, Немцы и другие иностранцы знали, что «где чужой язык употребляется предпочтительнее своего, где чужие книги читаются более, нежели свои, там при безмолвии словесности всё вянет и не процветает» (А. С. Шишков)


1.4.Состояние речевой  культуры общества  на современном  этапе

Развитие  и состояние того или иного  языка неразрывно связано с экономическим, культурным и политическим состоянием народа, который является его носителем. Все бурные языковые изменения в современной России вызваны социальными, экономическими и политическими переменами, стремительность которых обусловливает впечатление языковых катаклизмов. Это обстоятельство дает основания многим людям, в том числе и лингвистам, говорить о порче, распаде, разложении, кризисе, упадке современного русского языка и ставить вопрос о его сохранении и спасении.

Все чаще в родную русскую речь вторгаются "окей", "вау". У нас уже не осталось операторов, агентов, администраторов. Все – менеджеры, промоутеры, провайдеры, мерчандайзеры, маркетологи, дилеры, хакеры.

Слова-паразиты – это разнообразные частицы и слова, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы, их употребление не оправданно содержанием и структурой высказывания. Если в речи присутствуют слова-паразиты, речевые штампы, канцеляризмы, то это свидетельствует о бедности и ограниченности словарного запаса. Например, слова-паразиты – такие как "это самое", "ну", "так сказать", "скажем так", "вот", "типа", "значит", "короче", "на самом деле", "конкретно", "да?", "э-э-э". У людей, не склонных связывать себя моральными ограничениями, эту функцию выполняют известные стереотипные нецензурные выражения, а у тех, кто чуть построже к себе – их цензурные эквиваленты (такие как "блин", "ё-моё").

Поскольку слова-паразиты не связаны со смыслом  высказывания, они затрудняют процесс  передачи и получения информации, то есть процесс общения. От таких слов следует "избавляться".

Жаргонная лексика уступает литературной в  точности, что определяет ее неполноценность  как средство общения. Значение жаргонизмов, как правило, варьируется в зависимости от контекста. Например, прилагательное "клевый" имеет значения хороший, привлекательный, интересный, надежный.

2.ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

Чтобы выполнить поставленные  задачи, я создала буклет на тему «Вопросы экологии русского языка в современном мире».

  В нём представлена  информация о том, как помочь в экологии русского языка, а именно:

Какие слова НЕ СТОИТ употреблять в речи: 

- Жаргонизмы (Угар – веселье; рамс – ссора, конфликт; ласты – ноги; базар – разговор.)

- Слова-паразиты (Как бы; так вот; короче; типа; в принципе; ну; значит; допустим.)

- Заимствования (Бэкграунд; воркаут; девайс; дедлайн; каршеринг; коворкинг; маркетплейс.)

- Просторечие (Авось; вчерась; вляпаться; куды; небось; скока; щас; када.)

- Компьютерный сленг (Комп; винт; мак; реаниматор; тормозить; гаймить; глючить.).

Пути утраты родного языка:

• Злоупотребление нецензурной лексикой.

• Использование сокращённых словоформ.

• Бесконтрольное и повсеместное использование сленга и жаргонизмов.

• Тотальное упрощение навыков устной коммуникации.

• Отмирание письменного общения, гибель эпистолярного жанра.

• Массовая безграмотность, которая уже воспринимается как норма.

Как сделать русский язык чище:

- Принимать участие в экологических мероприятиях по охране речи.

- Как можно чаще употреблять русские слова, избегая необязательных заимствований.

- Читать качественную художественную литературу.

- Заниматься родным языком.

- Стараться не засорять речь словами-паразитами, излишним количеством иностранных слов и сквернословием.

- Стремиться к высокому уровню образованности и культуры.

- Пополнять свой словарный запас.

- Варьировать свою речь.

- При возможности, краткое выражение речи.

Заключение

Таким образом, можно сделать вывод, что экология русского языка в современном мире, очень важна, без внимания и решения проблем, речь может потерять всю свою культуру, уникальность, люди просто перестанут понимать друг друга, а вместе с тем, появится ещё больше проблем, не только в речи, но и за её пределами, поэтому важно заботиться, не забывать про родной язык и его состояние.

Список использованных источников

1.Сайт (Видеоуроки «Вопросы экологии в русском языке»)

https://videouroki.net/razrabotki/voprosy-ekologhii-v-russkom-iazykie.html

2.Сайт (Экология современного русского языка)

https://multiurok.ru/files/individual-nyi-obrazovatiel-nyi-proiekt-po-russkomu-iazyku-i-litieraturie-ekologhiia-sovriemiennogho-russkogho-iazyka.html

3.Сайт (Экология русского языка и общество)

https://pikapo.ru/384772-problemy-ekologii-russkogo-jazyka-ix-prichiny-i-puti-preodolenija

4.Сайт (Экология русского языка и культуры речи)

https://school-science.ru/8/10/41537

5.Сайт (Вопросы экологии языка в современном мире)

https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2018/03/01/voprosy-ekologii-yazyka-v-sovremennom-mire

6.Сайт (Экология языка в современном обществе)

http://elar.uspu.ru/bitstream/uspu/13366/1/plin-2019-05-02.pdf

ИП 44.02.01.11.15.2023

Лист

Изм.

Лист

№ документа

Подпись

Дата



Предварительный просмотр:

Министерство образования и науки Республики Бурятия

Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение «Политехнический техникум»

(ГАПОУ РБ «Политехнический техникум»)

“Повесть о настоящем человеке”

Доклад

На тему:

“Герои нашего времени...”

Исполнитель:

Именохоева Софья Андреевна

Студент группы ТТ-11

Научный руководитель:

Залуцкая Галина Владимировна

преподаватель русского языка и литературы

2023 год

Пгт. Селенгинск

Содержание:

Введение – 3стр.

1. Литературные герои – 4стр.

2. Герои прошлого – 5стр.

3.«Герои нашего времени»– 6стр.

Заключение – 7стр.

Список литературы – 8стр.

Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.

Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.

Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасе
м

Анна Ахматова 1942 год.

С годами мир меняется. Меняются люди, образ жизни, моральные устои человечества. Одно поколение сменяется другим. Но всё же, есть что-то, что никогда не изменится, сколько бы времени не прошло.

Война! И отношение людей к войне!

“Час мужества пробил на наших часах,

И мужество нас не покинет”

Эти строки  описывают состояние человека во время военных действий. Так же, как и наши предки шли с сердцем, полным отвагой на поле боя, так и сейчас, люди, не страшась собственной смерти, оставив своих родных и любимых, идут на защиту Родины. Эти люди – герои!

Но кто же они? “ Герои нашего времени?”

Из художественной литературы, пожалуй, можно привести множество примеров, где писатель поднимает и развивает тему героизма, но я остановлюсь на романе-эпопее  Л.Н. Толстого “Война и мир”.

    Данное произведение с самого начала и до конца пропитано духом героизма и патриотизма, так как писатель показал своему читателю Отечественную войну 1812 года. Это отчетливо прослеживается в эпизоде, где у стен Москвы, Михаил Кутузов, исходя из главной задачи — сохранения армии,— оборвал заседание военного совета и приказал отступать, сдав Москву французам. Вместе с войсками из города ушла большая часть населения. В первый же день наступления французских войск на Москву начались пожары, продолжавшиеся несколько дней и опустошившие город.

Русский народ делал всё, чтобы помочь своей армии, потому как люди понимали, что это делается на благо народа. Наташа Ростова, любимая героиня Толстого, отдала подводы раненым солдатам и позволила им разместиться у себя в доме. Простые люди, собственными руками поджигали свои лавки и дома, чтобы французам ничего не досталось. Разве это не героизм со стороны простых жителей? Каждый пожертвовал всем, что имел, ради общего блага всех людей.

Ещё хочется отметить Андрея Болконского, который в первые дни провозглашения военных событий отправился на войну, бросив беременную жену. Николай Ростов верит, что его ждут приключения, честь и слава, но ужасы войны приводят его в смятение, вселяют панический страх. Он иногда бывает дома, но каждый раз возвращается на войну, захватив с собой Василия Денисова, которого также можно считать истинным героем, Петр идет против воли родителей, лишь бы дать отпор французской армии. Перечисленные герои романа-эпопеи – истинные защитники, пример мужества и патриотизма.

       По моему мнению, самым выдающимся героем своего времени был Михаил Илларионович Кутузов. Великий русский полководец, победитель Наполеона в Отечественной войне 1812 года, народный герой.

Михаил Илларионович Кутузов известен буквально каждому и многие знают, за что эта легендарная личность на века вошла в историю России. Храбрости и мудрости полководца посвящены многие произведения. Величайшая его победа при Бородино и вовсе развенчала миф о непобедимости армии Наполеона Бонапарта.

Но Кутузов был известен не только своей победой, он являлся гениальным стратегом и выдающимся политиком, человек «большого ума».

Также, многие знают тот факт, что  великий русский полководец был тяжело ранен во время первой русско-турецкой войны. Вражеская пуля пробила левый висок и вышла у правого глаза, сильноискосив его, но зрение сохранилось, вопреки расхожему мнению.

За всю свою жизнь Кутузов множество раз получал серьезные ранения, и даже не раз был при смерти. Но, несмотря на это, постоянно возвращался на поле войны, дабы защитить свою Родину и русский народ.

Вот он  -  пример настоящего патриота!

 Роман Льва Николаевича Толстого повествует нам о героях прошлого времени, показывая примеры стойкости духа и настоящего патриотизма.

Кого можно считать героем в наше время?

        Герои – люди, которые способны не поддаваться страху и эмоциям в непростой ситуации. Они сильнее эгоизма, сильнее самих себя. Да, в нашей жизни всегда есть место подвигу. Каждое принятое нами решение, каждый совершённый шаг может сделать наши действия героическими. Подвиги совершаются не только на войне, но и в обычной жизни. Врач, помогающий людям, совершая многочасовые операции, - герой; мать-одиночка, воспитывающая шестерых детей, - героиня; военный, идущий грудью под пули, защищая мирное население, - герой. Герои живут рядом с нами. Их можно встретить в обычной жизни.

      24 февраля Россия начала специальную военную операцию на Украине, начиная с этого дня большинство граждан России с замиранием сердца ожидали каждую новостную заметку: жизнь людей разделилась на «до» и «после». С начала СВО многие семьи военных, мобилизованных и солдат-добровольцев не дождались с фронта своих мужчин. Все районы Республики Бурятия затронула одна общая беда, Кабанский  район не исключение.

         Он был твёрд в своём решении:” Надо кому-то Родину защищать”.

Эти слова принадлежат погибшему Андрейкину Вячеславу Олеговичу, человеку, у которого была хорошая жизнь и любящая семья: родители и жена с ребёнком. Но, несмотря на всё, Вячеслав, в 2022 году, узнав о специальной военной операции, сразу же решил участвовать в ней. На службе он проявил себя решительным и мужественным человеком.

          Старчиков Никита Алексеевич в сентябре 2022 года добровольцем решил пойти в именной батальон “Байкал”. Парню был всего 21 год. Никита был верен воинскому долгу, чётко выполнял приказы, был смелым, хорошо обученным военным. Этот юноша ещё в школе, в 9 классе участвовал в конкурсе сочинений о Великой Отечественной войне, писал о своём прадеде, Андрее Матвеевиче Старчикове. Старшиной прадед прошёл дорогами той войны: орден Великой Отечественной, медаль за освобождение Заполярья. Никита гордился прадедом-героем.  А теперь и подвиг самого Никиты не забудется.

         Гаджула Денис Андреевич после завершения учёбы был призван на военную службу в город Читу. Военное дело пришлось Денису по душе, и он заключил контракт на 3 года. Двадцатого же октября 2022 года в рамках частичной мобилизации Денис Андреевич был призван для участия в специальной военной операции. Много ратных дел на его счету в этой операции, несмотря на молодой возраст.

13 февраля Денис Гаджула геройски погиб при исполнении служебных обязанностей. За мужество и отвагу, проявленные при исполнении воинского долга, Денис Андреевич награждён орденом Мужества посмертно.

       Белоусов Евгений Сергеевич в 2005 году ушел служить в пограничные войска, куда берут только серьезных и надежных ребят. Отслужив срочную, остался на контрактную- в 11-й ДШБ. Геройски погиб 6 февраля под Угледаром.

      Жены потеряли мужей, матери – сыновей, дети – отцов: утрата, которая действительно меняет жизнь и делит ее на «до» и «после».

Я могла бы написать ещё много имён людей, у которых были семьи, друзья и мирная  жизнь. Но каждый из них выбрал такой путь -  пожертвовать всем, ради защиты Родины.

     Эти люди- герои, Герои с большой буквы! Простые молодые парни, им бы жить да жить, но жизнь распорядилась иначе.

 Как имя Михаила Кутузова навсегда увековечено в романе Льва Толстого, так и  истории молодых героев, отдавших свои жизни за  Россию, останутся в нашей памяти, и в памяти будущих поколений.

Они  герои нашего времени, которые позабыв о себе, отважно пошли воевать за нашу свободу, и наше будущее.

Герои — это люди, которые дают надежду этому миру. Искренность, любовь к жизни и окружающим – их характерная черта. Для того, чтобы сегодня стать героем, не обязательно жертвовать своей жизнью ради чего-то или кого-то, достаточно просто не терять своей человечности. Без сомнения, герои в любом времени были, есть и будут, вопрос только в их количестве.

Гордимся земляками!

Источники:

  1. Интернет- ресурсы
  2. Роман Л.Н. Толстого “Война и мир”
  3. Кабанская районная газета «Байкальские огни»


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

обобщение педагогического опыта по теме самообразования "Использование самостоятельной работы для развития способностей учащихся"

В  моей работе рассмотрены следующие вопросы: Самостоятельная деятельность школьника в обучении: анализ различных подходов. Структура самостоятельной деятельности.  Система са...

обобщение педагогического опыта по теме самообразования "Использование самостоятельной работы для развития способностей учащихся"

В  моей работе рассмотрены следующие вопросы: Самостоятельная деятельность школьника в обучении: анализ различных подходов. Структура самостоятельной деятельности.  Система са...

План работы по развитию способностей обучающихся

План работы по развитию способностей обучающихся на уроках биологии МБОУ "Серго0Ивановская основная школа" на 2015-2016 учебный год...

Работа по выявлению и развитию способностей студентов

Большую работу по сохранению памяти о воинах-интернационалистах проводят студенты техникума. На протяжении последних пяти лет мы принимаем активное участие в республиканском конкурсе-конференци...

Работа по выявлению и развитию способностей студентов

Работа по выявлению и развитию способностей учащихся: - равные возможности для всех студентов;- профессиональная культура педагога;- создание ситуации успешности;- мотивация обучающихся;- качест...

Работа по развитию способностей учащихся

Для каждого учителя главным вопросом является вопрос о том, как пробудить интерес к своему предмету, как  выявить  и помочь детям развить их способностиВ своей практике я использую различные...

План работы по развитию способностей обучающихся на уроках изобразительного искусства и во внеурочное время

План работы по развитию способностей обучающихся на уроках изобразительного искусства и во внеурочное время...