Использование словаря концептов на уроках чувашского языка и литературы
план-конспект занятия (10 класс)

Аннотация. В статье рассматривается концептология чувашской культуры, ее генезис и современное состояние, а также выявляется связь актуальных категорий. Результаты исследования, положенные в основу данной статьи, имеют универсальное значение и могут быть применены в различных областях филологии.

Ключевые слова: концепт, константа, семантическое поле, словообразовательное гнездо.  

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл ispolzovanie_slovarya_kontseptov.docx23.16 КБ
Office presentation icon diarova_metodseminar.ppt566 КБ
Файл problemnyy_dialog.docx30.26 КБ
Office presentation icon diarova_master-klass.ppt385.5 КБ

Предварительный просмотр:

Диарова Ирина Алексеевна

учитель чувашского языка и литературы

МБОУ "СОШ №33" г. Чебоксары, Чувашская Республика

"Использование словаря концептов на уроках чувашского языка."

Аннотация. В статье рассматривается концептология чувашской культуры, ее генезис и современное состояние, а также выявляется связь актуальных категорий. Результаты исследования, положенные в основу данной статьи, имеют универсальное значение и могут быть применены в различных областях филологии.

Ключевые слова: концепт, константа, семантическое поле, словообразовательное гнездо.  

В последние годы из печати вышли различные словари, которые в той или иной степени описывают культурные концепты. Самым популярным и полным на сегодняшний день является словарь Юрия Степанова «Константы: Словарь русской культуры», который вышел в Москве в 2004 году. В нем автор описывает концепты русской культуры, такие, как «Вечность», «Страх», «Любовь», «Вера», «Слово», «Радость», «Знание» и т. д.

Автор книги концептом называет понятие, которое описывает «сгусток культуры» в сознании человека. Концепт – это то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека.

Говоря просто и доступно, концепт – это понятие, а слово – его название.

        На материале чувашского языка словарь концептов составлен Юрием  Исаевым. Это изданный им «Фитонимический концептуарий как словарь нового типа (на материалах чувашского и русского языков): монография / Науч. ред. В. И. Сергеев. - Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2013. - 191 с. В этом словаре Юрий Николаевич приводит названия трав, цветов, деревьев и описывает, какие понятия о них сформированы в чувашском сознании.

        Профессором ЧГУ Л.В. Борисовой в 2016 году издан «Лингвокультурологический словарь чувашского языка». Цикл ее  работ «Менталитет и культура чувашского народа в языковой репрезентации», включающий и этот словарь, выдвинут на конкурс на соискание Государственных премий Чувашской Республики в области науки и техники 2016 года.  

Словари концептов изданы и для школьников: «Словарь концептов русской культуры для младших школьников» (Стерлитамак, 2010 год), «Концепты русской культуры в межкультурной коммуникации, словарь для 10-11 классов» (Москва, 2016 год).

Доктор педагогических наук, профессор Мишатина Наталья Львовна, основоположник методики изучения концепта в школе, в разных школах Санкт-Петербурга с 2003 года проводит авторский курс для учащихся 9-11 классов «Образ человека, в Слове явленный». А с 2011 года - курс «В диалоге с концептами русской культуры».

Для школ Чувашской Республики в 2013 году мы в соавторстве с доцентом Волковой А.В. издали «Словарь сочетаемости имен прилагательных семантического поля «Цвет»» (Чебоксары). В этом чувашско-русском словаре слова, обозначающие цвет, описаны как концепты. Словарь  рекомендован учителям в качестве дополнительного практического пособия для использования на уроках чувашского языка как городских, так и сельских школ.

 С 2012 по 2015 годы на курсах повышения квалификации учителей чувашского языка А.В. Волкова вела курс лекций по методике концепт-анализа. Метод начал применяться некоторыми учителями: были статьи в журнале «Народная школа», доклады на ученических научно-практических конференциях. В 2015 году вокруг Альбины Витальевны собралась группа творчески работающих учителей чувашского языка. Результатом работы группы стала изданная в 2017 году книга: «Нарспи» поэмăри концептсем: Шкул словарĕ» (Чебоксары: Новое время, 2017. 248 с.).

Над составлением словаря работал авторский коллектив в количестве 9 учителей чувашского языка. Всего ими описаны 52 концепта, большинство из которых взято из поэмы «Нарспи» Константина Иванова.

Концепты описаны по следующей структуре:

  1. Лексическое значение концепта.
  2. Этимология концепта.
  3. Словообразовательное гнездо концепта.
  4. Концепт в фольклорных произведениях.
  5. Концепт в произведениях художественной литературы.
  6. Символическое значение концепта.

В конце словарной статьи приводятся задания для практической работы учащихся.

Как пользоваться словарем?

Во-первых, чтение словарных статей позволяет понять богатство чувашского языка и речи (Это занимательно! Расширяет лингвистический и общий кругозор учащихся). Например, из словарной статьи «Кашкăр» (Волк) можно узнать о том, что в тюркских языках для обозначения этого животного чаще всего применяются корни «бури», «курт», «чан». В литературном чувашском языке мы используем только слово кашкăр в значении волк. А в словарной статье приводится пример слова пир йӳç в значении (волчья ягода или крушина), где пир – это тюркский корень бир, бур, бор в значении волк.  

Во-вторых, представляется возможность выполнять множество разнообразных заданий:

как самостоятельно, так и под руководством учителя,

как индивидуально, так и в группе,

как в классе, так и во внеурочное время.

Например:

  1. Самостоятельное чтение учащимися с целью ознакомления с содержанием концепта и поиска ответа на вопрос учителя, а также вопросов в конце словарной статьи.
  2. Выборочное чтение в соответствии с заданием. Например, ознакомившись с лексическим значением слова, составить его синонимический ряд; найти контекстные синонимы и антонимы, найти однокоренные слова.

Рассмотрим приемы работы на конкретной словарной статье.

В ходе знакомства с лексическим значением слова «мăшкăл» можно дать задание выписать в два столбика русско-чувашские соответствия, а затем составить прогрессивный синонимический ряд, т. е. слова расставить в порядке убывания частотности употребления в чувашском языке. Получится таблица:

В русском языке

В чувашском языке

издевательство

мăшкăл, хур

глумление

мăшкăллав, мăшкăллани, кулни

измывательство

мăшкăл, мăшкăллани, хуртуни

позор, позорный

намăс, мăшкăл, хур

стыд

намăс, чыссăрлăх

срам

намăс

обида

кӳренӳ, хур, хăяв

оскорбление

кӳрентерӳ, мăшкăл, хур, хурлав

унижение

мăшкăл, хур, кӳрентерӳ

насмешка

мăшкăл, тăрăхлав, кулă

досада, досадно

кӳренӳ, пăшăрхану

Источником этих языковых фактов стали различные словари: Чувашско-русский словарь под редакцией М.И. Скворцова, Русско-чувашский словарь под редакцией И.А. Андреева и Н.П. Петрова, Словарь Н.И. Ашмарина. Исследователи некоторых слов в дополнение к ним еще использовали Толковый словарь чувашского языка, Словари синонимов (Л.П. Сергеев; Е.Ф. Васильева). Наш словарь объединил все эти словари в одном месте.

В этой таблице видим, сколько раз для перевода используется одно и то же слово: мăшкăл, мăшкăллани, мăшкăллав (9 раз), хур, хуртуни, хурлав (7 раз), кӳрентерӳ, кӳренӳ(4 раза), намăс (3 раза), кулни, кулă (2 раза), чыссăрлăх (1 раз), хăяв (1 раз), тăрăхлав (1 раз), пăшăрхану (1 раз).

Какой вывод следует из проделанной работы?

А вывод такой:

  1. в чувашском языке значение «издевательство, оскорбление, унижение и т. д.» (слова в левом столбце) наиболее часто обозначается корнем «мăшкăл», а редко словами чыссăрлăх (1 раз), хăяв (1 раз), тăрăхлав (1 раз), пăшăрхану (1 раз);
  2. в этом ряду есть слово, которое в значении «мăшкăл» в современном чувашском языке не употребляется: хăяв. Возможно, это устаревшее слово или диалектизм. (Узнать это – уже другое задание).

 Наблюдается также интересная взаимосвязь между мăшкăл (позор) и кулă (смех, насмешка). Ведь эти слова обозначают прямо противоположные эмоции и чувства. Причем, и в чувашском, и в русском языке смыслы синонимичны: мăшкăл – позор, кулă - смех. В этом наблюдается универсальность проявления психических процессов человека, как вида, вне зависимости от национальности или расы.

Для работы можно взять задания, данные после словарных статей. Например, к концепту Вăхăт даны 9 вопросов и заданий. Первый вопрос требует сопоставительного анализа концепта. Вопрос такой: Как следует понимать «Вăхăт шăвать»? В стилистически нейтральном контексте следует понимать «Время идет» или «Время течет», в переносном значении – выражает сожаление, что время еле-еле ползет. Ознакомившись с разделом «Символическое значение концепта Вăхăт» можно найти ответ на вторую часть вопроса: Проведите аналогию с китайской культурой. В китайской культуре время уподобляется облаку, плывущему по небу. По-чувашски пĕлĕт шăвать и вăхăт шăвать. Так же, как у китайцев.

В словаре есть задания и для проектных работ (например, изготовление эскиза современного чувашского головного убора, в статье «çĕлĕк»).

Считаю, что у таких видов работ есть перспектива. Поэтому своим коллегам рекомендую этот словарь к использованию.


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Учитель года – 2021 «Использование словаря концептов на уроках чувашского языка»

Слайд 2

Степанов Ю. Константы: Словарь русской культуры. – М., 2004. Исаев Ю. Фитонимический концептуарий как словарь нового типа (на материалах чувашского и русского языков): монография. - Чебоксары, 2013. Борисова Л. Лингвокультурологический словарь чувашского языка. - Чебоксары, 2016. Словарь концептов русской культуры для младших школьников. - Стерлитамак, 2010 год. Концепты русской культуры в межкультурной коммуникации: словарь для 10-11 классов. – М., 2016. Волкова А., Диарова И . Словарь сочетаемости имен прилагательных семантического поля «Цвет». – Чебоксары, 2013. Волкова А. и др . «Нарспи» поэм ă ри концептсем: шкул словар ĕ . - Чебоксары, 2017.

Слайд 4

Схема анализа концепта Лексическое значение концепта. Этимология концепта. Словообразовательное гнездо концепта. Концепт в фольклорных произведениях. Концепт в произведениях художественной литературы. Символическое значение концепта.

Слайд 6

мăшкăл, мăшкăллани, мăшкăллав (9 раз), хур, хур туни, хурлав (7 раз), кӳрентерӳ, кӳренӳ (4 раза), намăс (3 раза), кулни, кулă (2 раза), чыссăрлăх (1 раз), хăяв (1 раз), тăрăхлав (1 раз), пăшăрхану (1 раз).

Слайд 7

Диарова Ирина Алексеевна, учитель чувашского языка и литературы МБОУ «СОШ № 33 им. Героя России сержанта Н.В. Смирнова Спасибо за внимание!



Предварительный просмотр:

Некоторые приемы технологии проблемно-диалогического обучения на уроках чувашского языка

Технология проблемно-диалогического обучения видит проблему в 1) ее постановке (как ставить проблемы?) и 2) поиске ее решения (как решить поставленную проблему?). Автор этой технологии Елена Мельникова предлагает использовать два вида диалога для постановки проблемы и ее решения.

  1. Это побуждающий ставить проблему (тему) диалог и побуждающий найти поиск решения диалог.
  2. Это подводящий диалог.

Схематично изобразим это в таблице так:

Методы

Проблемно-диалогические

постановки проблемы

1

Побуждающий: прием «от проблемной ситуации» диалог

2

Подводящий:

1) прием «к теме»

поиска решения

Побуждающий: прием выдвижение и проверка гипотез

подводящий

2) прием «от проблемы»

В концепции технологии проблемного диалога для создания проблемы нужно противоречие.

Рассмотрим побуждающий диалог для постановки учебной проблемы методом «от проблемной ситуации».

Этот диалог использует различные приёмы создания проблемной ситуации и специальные вопросы, побуждающие к осознанию противоречия и формулированию учебной проблемы.

В таблице приводим все 4 приема и ряд вопросов этого вида диалога

Как это происходит?

Приёмы

создания проблемной ситуации

Побуждение к осознанию

противоречия

Побуждение к

формулированию

проблемы

1. Одновременно предъявить ученикам противоречивые факты, теории, мнения.

Что вас удивило? Что интересного заметили? Какие факты налицо?

Выбрать подходящее:

– Какой возникает вопрос?

– Какая будет

тема урока?

2. Столкнуть мнения учеников вопросом или практическим заданием на новый материал.

– Вопрос был один? А сколько

мнений?

или

- Задание было одно? А как вы его выполнили?

– Почему так получилось? Чего мы не знаем?

3. Шаг 1. Выявить житейское представление учащихся вопросом или практическим заданием «на ошибку».

Шаг 2. Предъявить научный факт сообщением, расчетом, экспериментом, наглядностью.

– Вы сначала как думали?

А как на самом деле?

4. Дать практическое задание, не сходное с предыдущими.

– Вы смогли выполнить задание? В чём затруднение?

– Чем это задание не похоже на предыдущее?

Например, рассмотрим, как работает на уроке чувашского языка в городской школе прием одновременного предъявления противоречивых фактов, теорий, мнений. Тема урока: „Правила озвончения глухих согласных в чувашских словах».

Структура диалога

Вопросы учителя

Ответы учащихся

Проблема лартни

Постановка

проблемы

Прочитайте слова в первом столбце, обратив внимание на произношение буквы к 

1-мĕш факт

предъявление

первого факта

курак, пакша, кăшман кушак

Дети читают к глухо

2-мĕш факт

предъявление

второго факта

Теперь прочитайте слова во втором столбце: мулкач, кĕнеке, шăнкăрч, кăмака, кăвакал

Дети читают к звонко (полузвонко)

Проблемăна ăнкарма хистени;

побуждение к

осознанию проблемы

В обоих случаях буква одна и та же?  

Так, в чём же дело? Вас что-то удивляет?

Какое противоречие налицо?

Да.

В одних словах к читается глухо, а в других звонко.

Одна и та же буква может читаться по-разному.

(Проблемная ситуация.)

Проблемăна палăртма хистени;

побуждение к формулировке

проблемы

Какой возникает вопрос?

Озвучите проблему.

Почему одна и та же буква читается то глухо, то звонко (Осознание противоречия)

Ыйту (тема)

Вопрос (тема)

Тема урока какая?

Правила озвончения глухих согласных в чувашских словах (Тема)

Фиксирует тему на доске

Еще один пример из урока чувашской литературы. На этом уроке изучается произведение А. Артемьева «Ан авăн, шĕшкĕ» (11 класс). С целью создания диалога культур учитель берет произведение из русской литературы.

С произведениями дети знакомы, на этом уроке будут анализировать их.

Структура диалога

Вопросы учителя

Ответы учащихся

Проблема лартни

Постановка

проблемы

В русской литературе есть рассказ И. Тургенева «Бирюк». Главный герой лесник Бирюк. В чувашской литературе в произведении А. Артемьева «Ан авăн, шĕшкĕ» встречается персонаж по фамилии Бирюков.

1-мĕш факт

предъявление

первого факта

От какого слова произошла эта фамилия?

Корень слова «бирюк» - «бир». В переводе с тюркского означает  «один»

Фамилия Бирюков происходит от слова «бирюк».

2-мĕш факт

предъявление

второго факта

Найдите значение слова «бирюк» в словаре

В. Даля

В словаре В. Даля находят, что «бирюк» означает: «зверь», «нелюдимый»,   «злой»

Проблемăна ăнкарма хистени

побуждение к

осознанию проблемы

Каково значение фамилий наших героев Бирюка и Бирюкова? А каковы герои?

Слово обозначает плохие качества, но Бирюков и Бирюк  нам понравились

(Осознание противоречия)

Проблемăна палăртма хистени

побуждение к формулировке

проблемы

Какой возникает вопрос?

Озвучите проблему.

Какие же герои на самом деле?

Ыйту (тема)

Вопрос (тема)

Фиксирует тему на доске

Образы Бирюка и Бирюкова

Подводящий диалог по структуре проще. Он состоит из вопросов и заданий, приводящих к формулированию темы урока и состоит из подводящего диалога и вывода. У него также несколько приемов: открытие знания, подводящий без проблемы, подводящий к теме, актуальность, яркое пятно.


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Учитель года - 2021 «Некоторые приемы технологии проблемно-диалогического обучения на уроках чувашского языка и литературы»

Слайд 2

Технология проблемно-диалогического обучения видит проблему в ее постановке (как ставить проблемы?) и поиске ее решения (как решить поставленную проблему?). Автор этой технологии Елена Мельникова предлагает два вида диалога для этих процедур: - это побуждающий ставить проблему (тему) диалог методом «от проблемной ситуации» и побуждающий найти поиск решения диалог методом выдвижения и проверки гипотез; - это подводящий к теме диалог и подводящий диалог методом «от проблемы».

Слайд 3

Методы Проблемно-диалогические постановки проблемы 1 Побуждающий прием: «от проблемной ситуации» 2 Подводящий: 1) прием «к теме» поиска решения побуждающий прием «выдвижение и проверке Гипотез» подводящий 2) «от проблемы»

Слайд 4

Побуждающий диалог для постановки учебной проблемы методом «от проблемной ситуации» Приёмы создания проблемной ситуации Побуждение к осознанию противоречия Побуждение к формулированию проблемы 1. Одновременно предъявить ученикам противоречивые факты, теории, мнения. – Что вас удивило? Что интересного заметили? Какие факты налицо? Выбрать подходящее: – Какой возникает вопрос? – Какая будет тема урока? 2. Столкнуть мнения учеников вопросом или практическим заданием на новый материал. – Вопрос был один? А сколько мнений? или - Задание было одно? А как вы его выполнили? – Почему так получилось? Чего мы не знаем? 3. Шаг 1. Выявить житейское представление учащихся вопросом или практическим заданием «на ошибку». Шаг 2. Предъявить научный факт сообщением, расчетом, экспериментом, наглядностью. – Вы сначала как думали? А как на самом деле? 4. Дать практическое задание, не сходное с предыдущими. – Вы смогли выполнить задание? В чём затруднение? – Чем это задание не похоже на предыдущее?

Слайд 5

Например: Структура диалога Вопросы учителя Ответы учащихся Проблема лартни Постановка п роблемы В русской литературе есть рассказ И. Тургенева «Бирюк». Главный герой лесник Бирюк . В чувашской литературе в произведении А. Артемьева «Ан авăн, шĕшкĕ» встречается персонаж по фамили и Бирюков . 1-мĕш факт предъявление первого факта От какого слова произошла эта фамилия ? Корень слова «бирюк» - «бир». В переводе с тюркского означает «один» Фамилия Бирюков происходит от слова «бирюк».

Слайд 6

продолжение: 2-мĕш факт предъявление второго факта Найдите значение слова «бирюк» в словаре В. Даля В словаре В. Даля находят, что «бирюк» означает: «зверь», «нелюдимый», «злой» Проблемăна ăнкарма хистени побуждение к осознанию проблемы Каково значение фамилий наших героев Бирюка и Бирюкова? А каковы герои? Слово обозначает плохие качества, но Бирюков и Бирюк нам понравились (Осознание противоречия) Проблем ăна палăртма хистени побуждение к формулировке проблемы Какой возникает вопрос? Озвучите проблему. Какие же герои на самом деле? Ыйту (тема) Вопрос (тема) Фиксирует тему на доске Образы Бирюка и Бирюкова

Слайд 7

Диарова Ирина Алексеевна, учитель чувашского языка и литературы МБОУ «СОШ № 33 им. Героя России сержанта Н.В. Смирнова Спасибо за внимание!


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Использование метода проекта на уроках русского языка и литературы

Презентация представляет некоторые этапы исследовательской работы на уроках русского языка и литературы....

Статья "Использование метода проектов на уроках русского языка и литературы"

Обобщение опыта по теме :"Использование метода проектов..."...

Использование метода проектов на уроках русского языка и литературы в средней школе.

Использование метода проектов на уроках русского языка и...

План урока чувашского языка и литературы "Хисеп ячĕсем"

План урока " Хисеп ячĕсем" 6 классПрезентация к уроку "Хисеп ячĕсем"...

"Использование словарей на уроках чувашского языка и литературы"

quot;Словари на уроках чувашского  языка как средство развития речи и грамотности учащихся основной общеобразовательной школы» – это новое в методике преподавании чувашского  яз...

Работа с концептами на уроках русского языка и литературы.

Описан опыт работы с концептами нравственности на уроках русского языка и литературы с целью подготовки к сочинению 9.3....

Эффективные методы обучения на уроках чувашского языка и литературы

Использование этнокультурного материала, как способ повышения мотивации к изучению чувашского языка. Новые подходы в обучении: веками накопленная мудрость в современной жизни. Инновационные техно...