"Русский язык для всех. "
презентация к уроку на тему

Ким Оксана Герасимовна

С каждым годом растет количество обучающихся, для которых русский язык не является родным .Среди таких учащихся все чаще встречаются дети, которые совсем не говорят по-русски. Во   многих   школах  встречаются   обучающиеся   самых   разных национальностей.Это   не   только   разные   национальности,  но   и   разные религиозные конфессии. Поэтому перед педагогическими коллективами школ остро стоит  проблема,   как   создать   в   школе   комфортные   условия   для   обучения   детей   разных национальностей,   как   грамотно   построить   воспитательный   процесс,   учитывая особенности национальных традиций и национального самосознания.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл Русский язык для всех24.12 КБ

Предварительный просмотр:

Доклад на тему:

«РУССКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ВСЕХ»

(трудности в изучении русского языка детьми-инофонами и билингвами)

                                                                            Составитель: Ким Оксана Герасимовна,              

                                                                             учитель русского языка и литературы.

Наро-Фоминск

2018 год

Слайд 1.РУССКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ВСЕХ проблема обучающихся:билингвов и инофонов.

Учитель русского языка и литературы в Вечерней (сменной) общеобразовательной школе . В свое время я работала в школе при Посольстве Республики Корея, для работы с детьми-инофонами и  мне потребовались дополнительные знания и умения. В 2012 г. я окончила курсы Русский как Иностранный  в МГУ на кафедре русского языка. Опыт работы с детьми , для которых русский язык не является родным,  почти17 лет.

Слайд 2. «Самая большая ценность народа – это язык, - язык, на котором он пишет, г.

говорит,   думает. Вернейший способ узнать человека – его умственное развитие, его моральный облик, его характер – прислушаться к тому, как он говорит».                              Д. С. Лихачев.

 Слайд 3.Актуальность С каждым годом растет количество обучающихся, для которых русский язык не является родным .Среди таких учащихся все чаще встречаются дети, которые совсем не говорят по-русски. Во   многих   школах  встречаются   обучающиеся   самых   разных национальностей.Это   не   только   разные   национальности,  но   и   разные религиозные конфессии. Поэтому перед педагогическими коллективами школ остро стоит  проблема,   как   создать   в   школе   комфортные   условия   для   обучения   детей   разных национальностей,   как   грамотно   построить   воспитательный   процесс,   учитывая особенности национальных традиций и национального самосознания.

Слайд 4. Проблема, стоящая перед образованием. Как организовать детей  с неродным русским языком для жизнедеятельности в школе и адаптировать их к социуму ?

Слайд 5. Проблемы детей с неродным русским языком.

*Бедность словарного запаса;

*Плохое понимание переносного значения слов;

*Пересказ.

*Трудность в изучении нового материала;

*Трудности в общении со сверстниками и учителями;

*Трудности адаптации.

В   своей   педагогической   деятельности  с  вопросом   воспитания   и   обучения   детей

с неродным русским языком, их адаптации в социуме я решаю с 2001 года. Безусловно, главные проблемы  адаптации билингвов и инофонов в школьной среде начинаются с языкового барьера, т.к. языковой барьер – это препятствие в общении, мешающее взаимопониманию.

Слайд 6.  Дети с неродным русским языком делятся на 2 группы:

Билингвы- дети, в семьях которых говорят как на своем родном языке, так  и на русском. Многие никогда не были на своей исторической родине. Для билингвов русский язык является родным.

Билингвы- дети, в семьях которых говорят как на своем родном языке, так  и на русском. Многие никогда не были на своей исторической родине. Для билингвов русский язык является родным.

Слайд 7. Русский язык для всех

Цель: постепенное формирование всех видов компетенций в новой языковой сфере для того, чтобы русский язык действительно стал родным для всех;

Задачи: 

*обеспечить необходимое для активной производственной и общественной деятельности владение русским языком, научить общению в бытовой, учебной, социокультурной и официально-деловых сферах, две первые включены в как естественные для функционирования любого языка и необходимы для обеспечения учебного процесса, а последние определяются функционированием русского языка как государственного;

*обучение школьников разговорной и письменной речи.

*Развитие навыков и умений на грамматическом материале;

*Обеспечить формирование языковой способности;

*Приобщить к культуре русского народа.

Слайд 8. Модели обучения.  Из всех моделей обучения рационально выбрать:

1. Коммуникативная методика

2. Игровое обучение

3. Личностно-ориентированное обучение

Слайд 9. Коммуникативная методика обучения детей-инофонов

Наиболее эффективное обучение учащихся-инофонов –коммуникативная методика на всех уровнях. Существует методика, позволяющая в любом возрасте  начать эффективное обучение детей-инофонов русскому языку. В этой методике нет ничего нового, она основана на азах:

Не давать обучающимся непосильного по объему и сложности материала;

Добиваться полного усвоения тем на уроках всех обучающихся.

Слайд 10. Игровые методы.

Слайд 11. Личностно-ориентированное обучение

Развитие и саморазвитие ученика;

формирование критического мышления, ценностных ориентаций;

личностное становление и самоопределение.

Слайд 12. Языковой барьер.

При обучении детей с неродным русским языком обязательно  надо  учитывать  особенности  их  мышления.

Слайд 13. Учителю   важно  помнить,  что закономерности  русского  языка  дети-мигранты  воспринимают  через  призму родного  и  переносят явления родного языка в русскую речь, что часто и приводит к ошибкам. Такой  перенос   называется   интерференцией. 

Причина-интерференция
(последствие влияния одного языка на другой)
 

Отсутствие категории рода; это актуально для детей из стран Средней Азии

Особенности в употреблении предлогов; дети из стран Восточной Азии

Отсутствие в словах стечения согласных;

Отсутствие фонемы « Й»; Смешение йотированных согласных;

Смешение твердых и мягких согласных; Особенности произношения и написания слов с мягким и твердыми знаками. В узбекском языке нет Ъ и Ь знаков, т.к полностью алфавит переведен на латиницу.

Слайд 14. Отсюда вытекают типичные речевые ошибки

Для   речевого   развития   данной   категории  школьников характерны трудности в усвоении русской фонетики, аграмматизм в связных высказываниях,   ограниченный   словарный   запас   и   другие   недочеты,   обусловленные прежде   всего   ограниченной   речевой   практикой   в   сфере   русского   языка,   двуязычием   в общении с родителями, приводящим к интерференции разных языковых систем. Задача  учителя – преодолеть влияние родного языка, предупредить интерференционные ошибки в  русской   речи.  

Хочу поделиться некоторыми методическими приемами, которые помогают мне при обучении русскому языку детей мигрантов.

  1. Для меня первична проблема низкого словарного запаса. Поэтому на своих уроках, а так же внеурочной деятельности  стараюсь пополнять словарный запас учащихся, для которых русский язык не является родным.  

Слайд 15. Например,   от   простого   разговора   о   доме   (значение   слова,   подбор   к   нему синонимов и т.д.) можно перейти к фразеологическим оборотам: обивать пороги, загнать в угол,   под   потолок.   Разбирая   с   учащимися   значение   этих   оборотов,  использую наглядность   для   того,   чтобы   материал   лучше   запомнился, особенно в начальной школе такой подход очень актуален.

Можно   разобрать   эти фразеологизмы на уроке и дать домашнее задание – проиллюстрировать их. Ребята обычно с   удовольствием   выполняют   такие   задания,   готовят   компьютерные   презентации.   На следующем   занятии  предлагаю   учащимся   включить   эти   фразеологические   обороты   в диалог.  Если  учащиеся  очень  плохо  говорят  по-русски,  можно предложить  им  СЛАЙД 16 модели предложений, в которые они должны вставить подходящие по смыслу фразеологические обороты.

Слайд 17. Большое   внимание  уделяю   фонетике. Момент игры и мнемоника.   В   этой   работе  очень   помогают скороговорки. Я, конечно, не ставлю перед детьми  задачу произнести скороговорку быстро. Для них важно произнести ее правильно. Хорошо предложить учащимся пары

слов, лексическое значение которых зависит от произношения одного звука. Например:мел – мель, плот – плоть, кон – конь и т.д. и т.п. Учащимся предлагается сравнить пары,сделать  вывод, что  от  неправильно  произнесенного  звука   меняется  смысл  слова.  Этот вывод очень важен для  детей с неродным языком. Они учатся бережному отношению не только к слову, но и  к  звуку.  

Слайд 18. Затем  предлагаю   пары   слов,   лексическое   значение   которых   зависит   от написанной   буквы,   например   плот   –   плод,   леса   –   лиса   и   т.д.   Все   примеры   хорошо иллюстрировать   наглядностью.   Дети  видят,   чтобы   тебя   поняли   правильно, нужно следить за произношением и написанием слов. Изучая самостоятельные части речи, например глагол,    предлагаю  расположить   глаголы   в   порядке   нарастания   или   снижения   интенсивности   действия. Например:   дождь....(моросил,   лил,   накрапывал,   шел).   Такие   задания   работают   на обогащение лексического запаса ,  в дальнейшем позволят говорить о градации, будут развивать чувство языка.

В классах,  где  есть   дети с неродным русским языком,  нужно  особо  тщательно  подбирать  тексты   для анализа.  Опыт показывает, что инофоны быстрее и лучше откликаются на тексты морально-нравственного   и   гражданско-патриотического   содержания.   У   них   сильно  развиты именно нравственные качества личности. Конечно, они несут отпечаток национальных особенностей, но всегда можно найти общее для всех национальностей и конфессий отношение к Родине, родителям, друзьям и т.д.

Слайд 19. Тематические уроки. Хорошо   предложить   учащимся   подобрать   пословицы   и   поговорки   разных   народов   о дружбе, о труде, о справедливости и т.д. и т.п., сравнить их и сделать вывод. Выполнив такую работу, дети понимают, как много общего между нами. На мой взгляд, эти приемы не только учат, но и воспитывают как детей мигрантов, так и маленьких россиян.

Слайд 20.Фрагменты уроков.Успеваемость   инофонов   значительно   ниже,   чем   успеваемость   русскоязычных учащихся. Это связано именно с плохим знанием русского языка, что не дает возможность в полном объеме понять объяснение учителя, формулировку задания, которое требуется выполнить   в  классе  и  дома.  Темп  работы  у  таких  учащихся  ниже.  Поэтому  во внеурочной деятельности важно создать для этих детей ситуацию успеха, т.к. в процессе обучения это не всегда получается. Например, очень охотно дети мигранты рассказывают о своей семье, рисуют генеалогическое древо.  

Слайд 21.Результатом своей работы по обучению и воспитанию учащихся в многонациональной

школе  считаю   отсутствие   межнациональных   и   межконфессиональных   конфликтов   и   процент успеваемости   детей-инофонов.

Хочу проиллюстрировать пример учащегося-инофона. Обучается в нашей школе 3 год. Вначале обучения наблюдались типичные ошибки и проблемы в произношении для инофонов, а именно:

  1. Часто признается, что не понимает смысл определенного слова из прочитанного фрагмента .
  2. Произносит полумягкие согласные (носители русского языка воспринимают их как твердые «нэт», «дэлаю»
  3. Между мягким согласным и гласным ребята вставляют j: пьятый, сьяду
  4. нарушение в порядке расположения частей предложения, например: друг сказал, мы надо помогли ему чтобы;
  5. искажение ритмико-интонационной структуры высказывания, например:кто ручка есть (данная фраза произнесена без повышения интонации) и т. д.
  6. фонетика,ошибки, связанные с пропуском непроизносимых согласных, например: зрастуйте (здравствуйте), стреча (встреча);
  7. грамматики, например: мы будем экзамены в июле; я читал много книга;
  8. лексики, например: мой дедушка — старинный человек;
  9. В данное время многие ошибки исправлены, слышит и чувствует поэзию, приобщился к русской литературе.

Слайд 22. Пример учащегося-билингва, билигвальные проблемы-акцент.

Слайд 23-26. Методическая литература. По этой литературе я работала в школе при Посольстве Республики Корея.

Слайд 27.   Русский язык  как неродной это находящаяся на стадии разработки методика обучения русскому языку всех обучающихся полиэтнических классов общеобразовательных школ как русских,так и инофонов.В заключение хочется сказать, что обучая, необходимо просвещать . Недаром   русское   слово   «образование»   изначально происходило от слова «образ». Дети всегда тянутся за тем, кому они верят, а чтобы тебе поверили, надо самому верить в то, что ты делаешь. И, говоря сегодня о толерантности, мы понимаем, что перед школой стоят такие основные проблемы как: незнание русского языка, конфессионные   и ментальные различия. И наша задача искать пути решения этих проблем.

Виды контроля:

  1. Аудирование
  2. Чтение
  3. Письмо
  4. Говорение (произношение)

 


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

КОРРЕКЦИОННО – РАЗВИВАЮЩЕЕ ЗАНЯТИЕ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ УЧАЩИХСЯ 4 – 7 КЛАССОВ ПУТЕШЕСТВИЕ В ЛЕКСИКУ « СЛОВО – ОДЕЖДА ВСЕХ ФАКТОВ, ВСЕХ МЫСЛЕЙ»

КОРРЕКЦИОННО – РАЗВИВАЮЩЕЕ ЗАНЯТИЕ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ УЧАЩИХСЯ  4 – 7 КЛАССОВ  ПУТЕШЕСТВИЕ В ЛЕКСИКУ « СЛОВО – ОДЕЖДА ВСЕХ ФАКТОВ, ВСЕХ МЫСЛЕЙ»...

Внеурочная деятельность учителя литературы и русского языка в рамках концепции развития интеллектуального и творческого потенциала всех участников учебно-воспитательного процесса

План проведения Недели Русского языка и литературы и творческий отчет руководителя МО в виде Презентации в Power Point.http://festival.1september.ru/articles/413601/...

Основы метапредметного обучения русскому языку и формирование лингвистической компетентности всех участников образовательного процесса

Основы метапредметного обучения русскому языку  и формирование лингвистической компетентности всех участников образовательного процесса...

педагогический проект учителя русского языка и литературы "Развитие всех видов речевой деятельности для формирования функциональной грамотности"

Данный проект предназначен для учителей русского языка и литературы. Здесь педагоги смогут ознакомиться с системой работы по формированию функциональной грамотности учащихся, механизмами формирования ...

Русский язык - основа всех профессий

Классный час для 7-9 классов...

Тихонов А.Н. Новый словообразовательный словарь русского языка для всех, кто хочет быть грамотным.

В словаре показана структура словообразования около 40 000 слов, вошедших в словообразовательные гнезда. Таких гнезд около 10 000. Во главе каждого стоят исходные слова, расположенные по алфавиту, в п...

Комплект контрольно-оценочных средств по учебной дисциплине ООД.01 Русский язык для всех профессий и специальностей СПО

Фонд оценочных средств по общеобразовательной дисциплине «Русский язык» разработан на основе требований ФГОС СОО и Приказа от 12 августа 2022 г. № 732 «О внесении изменений в федерал...