Лексическое своеобразие рассказа А.И.Солженицына.
учебно-методический материал по литературе (11 класс) на тему
Особенности использования тюремного жаргона в повести "Один день Ивана Денисовича"
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
statya.docx | 22.69 КБ |
Предварительный просмотр:
Лексическое своеобразие рассказа А.И.Солженицына
«Один день Ивана Денисовича» (особенность использования тюремного жаргона).
Творчество А.И. Солженицына изучается литературоведами, историками, социологами и другими учеными. С точки зрения лингвистики особый интерес представляет язык произведений А.И. Солженицына, анализируя который, можно сделать вывод, что писатель следует традиции русской классической литературы, привнося в творения новаторские элементы.
В настоящее время мы становимся свидетелями возвращения внимания к творчеству писателя. Именно поэтому мы считаем актуальными вопросы о языковом своеобразии произведений А.И. Солженицына, в особенности новаторстве писателя в использовании лексики разнообразных языковых пластов и стилей.
А.И.Солженицын умело сочетает в своих произведениях яркие новаторские черты с глубокой закорененностью. Наиболее явно это прослеживается в области лексики. А.И. Солженицын употребляет не только окказиональную лексику, но и забытую, или даже обычную, но обладающую иной семантикой. Кроме того, писатель значительно расширяет сферу употребления нелитературной лексики.
В рассказе «Один день Ивана Денисовича» писатель проводит обширную работу по лексическому расширению русского языка.
Анализируя лексическое своеобразие рассказа, мы можем выделить следующие пласты: общелитературная лексика, диалектные и просторечные формы в языке рассказа, тюремный жаргон, окказионализмы.
Мы хотели бы обратить особое внимание на использование тюремного жаргона в рассказе. Этот лексический пласт, являясь немногочисленным (около 40 слов), все же играет значительную роль в лексической системе рассказа.
Жаргон (франц. jargon), социальная разновидность речи, отличающаяся от общенародного языка специфической лексикой и фразеологией. Иногда термин ''жаргон'' применяется для обозначения искаженной, неправильной речи [1;254].А.И.Солженицын употребляет их исключительно тактично. Все более или менее значительные моменты лагерного быта окрашены жаргонизмами.
Жаргонная лексика у писателя сочетается с общеупотребительной. Шухов вспоминает наставления "старого лагерного волка": "Здесь, ребята, закон - тайга. Но люди и здесь живут. В лагере вот кто подыхает: кто миски лижет, кто на санчасть надеется да кто к куму ходит стучать". В этом примере мы наблюдаем сочетание пластов литературного и жаргонного языка (кум- начальник оперативно-режимной части. кумовский работник — доносчик, осведомитель (в камере, в «зоне»).; стучать - доносить).[2;110] Их соразмерное сочетание и определяет особенности художественной стилистики рассказа.
Само государство разговаривает с заключенными оскорбительным жаргонным языком. Вместо фамилий и умен у них номера вроде "Щ-854" или "К-460", "Ю-48", "Б-502". Таким образом жаргон становится неотъемлемой частью лагерной культуры, указывая на тюремный характер лагеря, бесправие зэков.
В лагерной повседневности жаргон привычен, его понимают и используют почти все. Так, характеризуя бригадную ответственность за невыполнение норм, он пишет: "Тут так: или всем дополнительное, или все подыхайте. Ты не работаешь, гад, а я из-за тебя голодным сидеть буду? Нет, вкалывай, падло!".[3;21] В данном примере его безличные жаргонизм – сгустки эмоций, в них переданы и отношение к лагерным порядкам, и настроение. Жаргонная лексика – это лексика мира, отгороженного колючей проволокой и "вертухаями" (постовыми).
Среди читателей бытует мнение, что следовало бы избегать подобных «блатных» выражений, изображать лагерь, используя «приличные» лексемы. Но возможно ли это? Если пойти по такому пути , то вместо слова параша:
«Звон утих, а за окном все так же, как и среди ночи, когда Шухов вставал к параше, была тьма и тьма, да попадало в окно три желтых фонаря: два — на зоне, один — внутри лагеря»[3;3] придется написать нечто типа туалетная бочка; вместо падлы: «Ничего, падлы, делать не умеют и не хотят».[3;6]–дурные люди. В последнем случае речь надзирателя будет выглядеть так: «Ничего, дурные люди, делать не умеют и не хотят. Хлеба того не стоят, что им дают»...
Те, кто считает, что подобный вариант более приемлем, не задумываются о подлинности и жизненности повествования.
Но даже если попробуем использовать нейтральные слова (например, вместо пары шмон – шмонять возьмем пару обыск – обыскивать),это тоже не даст полноценного художественного результата. И не только потому, что утратится «локальный колорит». Ведь между «шмоном» и «обыском» – пропасть неизмеримо бoльшая, чем обычное стилистическое различие. Шмон: «Шапку с головы содрал, вытащил из нее иголочку с ниточкой (тоже запрятана глубоко, на шмоне шапки тоже щупают; однова надзиратель об иголку накололся, так чуть Шухову голову со злости не разбил)»[3;10]– это не просто обыск, малоприятная, но имеющая все же какие-то логические основания процедура. Шмон – это узаконенное издевательство, мучительное и нравственно, и физически:
«Поздней осенью, уж земля стуженая, им все кричали:
– Снять ботинки, мехзавод! Взять ботинки в руки!
Так босиком и шмоняли. А и теперь, мороз, не мороз, ткнут по выбору:
– А ну-ка, сними правый валенок! А ты – левый сними! Снимет валенок зэк и должен, на одной ноге пока прыгая, тот валенок опрокинуть и портянкой потрясти...».[3;44].
Вот что такое «шмон». И никакая другая замена не окажется здесь удачной.
Некоторые читатели считают, что тюремные слова непонятны. Но это не так. Многие жаргонные слова часто используются за пределами лагерей и тюремных стен. Они широко известны: стучать: «В лагере вот кто подыхает кто миски лижет, кто на санчасть надеется да кто к куму ходит стучать»[3;3] в значении ‘доносить’. Лексику тюремного жаргона не всегда можно отделить от вульгарно-просторечной в виду подвижности и взаимопополнения. Помимо этого, многие слова тюремного жаргона комментируются в тексте прямыми ссылками: кум: по- лагерному –
оперуполномоченный; БУР – барак усиленного режима.[3;3]
Очень прозрачна и тюремная фразеология – качать права: «Паек этих тысячу не одну переполучал Шухов в тюрьмах и в лагерях, и хоть ни одной из них на весах проверить не пришлось, и хоть шуметь и качать права он, как человек робкий, не смел, но всякому арестанту и Шухову давно понятно, что, честно вешая, в хлеборезке не удержишься».[3;10].
Что касается употребления жаргонной лексики самим Иваном Денисовичем, то наблюдается факт практически полного непроникновения данной группы слов в речь главного героя. За исключением слов «зэк» и «кондей»: «Пошли в комендатуру, — пояснил Татарин лениво, потому что и ему, и Шухову, и всем было понятно, за что кондей.» [3;4] (карцер). Иван Денисович не употребляет жаргонных слов. Но причина этого коренится не в лингвистике, а в среде, том социуме, который предстает перед нами в рассказе. Не будем забывать, что большинство зэков – заключенные по политическим статьям. Это люди, изначально не владеющие уголовным жаргоном.
Поэтому, пока существует тюремный жаргон, одинаково бесполезно и закрывать глаза на его реальное существование, и возражать против его использования в реалистической художественной литературе. Но все-таки, используя в рассказе подобный класс слов, А.И. Солженицын находит новаторский подход к языку, проявляющийся, прежде всего, в экспрессивности лексических средств художественной речи.
Список используемой литературы:
- Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. А. М. Прохоров.
М. – СПб., 2000.
- Грачев М.,Гуров А.,Рябинин В.Словарь уголовного жаргона. М. 1991.
- Солженицын А. И. Один день Ивана Денисовича. – М.: Эксмо, 2006.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Испытание праведника страданием ( по рассказу А.И. Солженицына "Матрёнин двор")
Статья посвящена одному из лучших произведений малой прозы А. Солженицына, который продолжил традиции Н.Лескова в изображении образа русского героя-труженика, праведника....
Урок по рассказу А.И.Солженицына "Матренин двор"
Урок-размышление с использованием мультимедийной презентации, раздаточного материала. Основная форма работы- работа в группах....
Урок литературы "Образ праведницы в рассказе А. И. Солженицына "Матренин двор"
Урок литературы в 9 классе по рассказу А. И. Солженицына "Матренин двор"...
Тема: Трагедия 30-х годов в истории России и отражение ее в рассказе А. И. Солженицына «Один день Ивана Денисовича».
Интегрированный урок литература- история...
Урок по литературе в 11 классе по теме « Свет, проникающий в душу. Трагическая судьба человека в тоталитарном государстве»(на примере рассказа А.И. Солженицына «Один день Ивана Денисовича»)
же спасёт человека в бесчеловечной жизни, каково его высшее предназначение; помочь разобраться, что способствует нравственному очищению....
Тест для 11 класса по рассказу А.И.Солженицына "Матренин двор"
Проверка знания текста...
Конспект урока по творчеству А.И.Солженицына. Анализ рассказа А.И.Солженицына «Один день Ивана Денисовича ».
Цель урока: Осознание образа Шухова, как символический образ русского народа. ...