Проект на тему: «Сленг как явление современного немецкого языка. Немецкий молодёжный сленг»
проект по немецкому языку

Костерева Елена Валерьевна

Проект по немецкому языку

на тему:

«Сленг как явление современного немецкого языка.

Немецкий молодёжный сленг»

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл i.p._po_nemetskomu_yazyku_nesmeyanova.docx57.84 КБ

Предварительный просмотр:

Государственное областное бюджетное

профессиональное образовательное учреждение

«Усманский многопрофильный колледж»

Индивидуальный проект по немецкому языку

на тему:

«Сленг как явление современного немецкого языка.

Немецкий молодёжный сленг»

Выполнила:

Несмеянова Алина

студентка 1Б группы

                                                                                         Специальность 44.02.02

                                                                        Преподавание в начальных классах  

Руководитель проекта:

учитель немецкого языка

Костерева Елена Валерьевна

Усмань, 2021

Содержание                                                                                                    Стр.

Введение……………………………………………………………………….......3

Глава 1. Этимология понятия "сленг"…………………………………...………5

Глава 2. Немецкий молодёжный сленг как явление современного немецкого языка ………………………………………………………....................................8

2.1. Периоды формирования немецкого молодежного сленга……….......……8

2.2. Характерные признаки немецкого молодежного жаргона ……………..…9

2.3. Развитие немецкого молодежного сленга на современном этапе….........11

2.4. Неологизмы молодежного сленга…………………………………….........13

Заключение………………………………………………………………….……20

Список использованных источников и литературы……………………...……21

Приложение

Введение

Лингвисты отмечают, что политическая и социально-экономическая жизнь стран как в зеркале отражается в лингвистике, особенно в течение двух последних десятилетий. Именно социальные проблемы, являющиеся наиболее острыми для общества, находят отклик в молодежном языке с богатым, стилистически окрашенным словарем. Современный мир динамично развивается и вместе с ним в постоянном развитии находится язык. Все события, которые охватывают общество, влияют на живое развитие разговорной речи, получают отклик в языках мира и добавляют в лексикон человечества новые фразы и выражения. Сленг, будучи неотъемлемой частью языка и, соответственно, речи является одним из важных аспектов лексикологии, поскольку отражает лингвокультурные особенности социума, который его употребляет. Немецкий молодежный сленг - это тот слой лексики, который не совпадает с литературной нормой.

Актуальность данного исследования заключается в том, что знакомство с немецким сленгом становится на определенном этапе очень важным шагом для изучающих немецкий язык в первую очередь потому, что позволяет лучше понимать немецкую разговорную речь и увереннее чувствовать себя в разнообразных житейских ситуациях.  Знать сленговый лексический материал очень полезно, чтобы лучше понимать, что происходит и обсуждается вокруг. Но в современных учебных пособиях недостаточно представлена сленговая лексика, а возможность пообщаться со сверстниками из страны изучаемого языка доступна немногим. Данная работа способствует решению этой проблемы.

Цель работы: описание немецкого молодежного сленга, выявление его специфики и лексикосемантических особенностей.

Задачи исследовательской работы:

  1. Изучить этимологию понятия "сленг";
  2. Выделить периоды формирования немецкого молодежного сленга;
  3. Выявить характерные признаки немецкого молодежного жаргона;
  4. Проанализировать развитие немецкого молодежного сленга на современном этапе;
  5. Изучить неологизмы молодежного сленга;
  6. Составить словарики немецких молодёжных сленговых слов и выражений.

Объектом исследования является современный немецкий язык.

Предмет изучения исследовательской работы - молодежный сленг немецкого языка в 21 веке.

Методы исследования:

1)        Анализ литературы по вопросу

2)        Поиск информации в книгах, журналах и сети Интернет

3)        Сравнительный анализ

4)        Обобщение и классификация полученных данных

Глава 1.Этимология понятия "сленг"

Сленг – это набор определенных слов, не входящий в нормативные рамки литературной речи. Впрочем, в это понятие включается и употребление литературной нормы в непривычном значении: например, «бабки» – это не только престарелые женщины, а «капуста» – не только овощ, но и «деньги». Само слово «сленг» является англицизмом и вошло в нашу речь относительно недавно, до его появления это языковое явление именовали жаргоном. (1)

Сленг является неотъемлемой частью любого языкового континуума, будь то русский (как известно, весьма богатый искрометными словечками) или являющийся предметом нашего рассмотрения немецкий.(1)

Различают профессиональные, социальные, возрастные и прочие жаргоны. Сегодня в центре нашего внимания – сленг немецкой молодежи, хотя так называть его не слишком верно: крепкие с и меткие словечки, не являющиеся образцом хохдойч (Hochdeutsch), употребляют представители различных поколений.(1)

Используя в своей речи сленг, молодые люди хотят выразить свое критическое, ироническое отношение к ценностям мира старших, проявить свою независимость, самоутвердиться, завоевать популярность в молодежной среде, а также стараются выделиться из массы особенно по отношению к группам взрослых носителей языка особым языком, так называемым модным языком. Общеизвестно, что молодежь стремится к самовыражению при помощи внешнего вида, формой проведения досуга, приверженностью к граффити (graffiti), хип-хоп (Hip -Hop) и т. д. Сленг – это тоже один из способов самовыражения молодых людей, а также способ скрыть смысл произносимого от окружающих их “чужих” людей, т. е. это их скрытый, зашифрованный, “тайный” язык. (2)

Хомяков В.А.  в одной из своих книг указал, что впервые термин сленг со значением «язык низкого вульгарного типа» был использован в 1756 году; с 1802 года этот термин понимают как «жаргон определенного класса или периода», а с 1818 года под сленгом стали понимать  «язык высокого разговорного типа, низшего за уровень стандартного просвещенного языка, с новых слов, или слов, которые употреблены в определенном смысле» (3).

Именно Ф. Гроуз в 1785 году ввел термин «сленг» как синоним для «кент» в свой знаменитый словарь «низкого» языка: slang – cantlanguage. Объяснив сленг через кент, Ф. Гроуз в предисловии к словарю делит «низкий» язык на две части, называя первую часть кентом или сленгом. Вероятно, именно вследствие авторитета работы Ф. Гроуза (словарь был очень популярен и считался эталоном) последующие авторы словарей «низкого» языка стали связывать сленг с кентом, как слова из одного источника – секретного языка странствующих нищих – цыган, тем более, что в цыганском lingo было слово slang. Цыганская этимология термина сленг продержалась почти до конца прошлого века, она дается и в известном словаре Дж. Хоттена, где приводятся синонимы сленга в gibberish (цыганский жаргон). Дж. Хоттен в отличие от Ф.Гроуза разделяет понятия сленг и кент, подчеркивая, однако, что разграничить их полностью почти невозможно.В конце IXX века сленг стали рассматривать как  заимствование из скандинавских языков. Например, Г. Уайлд и Э. Уикли считают, что у него общее происхождение с норвежскими slenja-ord – «новое сленговое слово», slenja-namm «прозвище» и slenja-kjeften в значении «ругать, оскорблять кого-либо». В английском языке также существует аналогичная идиома с таким же значением «toslingthejaw», которая на данный момент является уже устаревшей. Начиная с известного этимологического словаря Скита, такая интерпретация происхождения термина проникла в некоторые авторитетные словари английского языка (4). В конце прошлого века интерес к вопросу об этимологии не пропал – возникают новые гипотезы, более или менее аргументированные, но также не получившие общего признания. Так, например, в немецкой лингвистике О. Риттер и К. Вестендопф считают, что слово «slang» возникло в результате агглютинации первой части слова «language» с суффиксом «–s’» в выражениях «thieves' language», «gypsies’ language». Можно также предположить, что английское слово «slang» возникло в результате контаминации нескольких корней. Прежде всего, оно восходит к и.-е. корню *length. Ср. греч elegho «ругаю, оскорбляю»; eleghos «упрёк, ругань»; латыш. langat «ругать, обзывать»; двн. lahan «оскорблять». В английском слове представлен подвижный форматив s- (3).

В XX веке вопрос происхождения термина сленг продолжает интересовать исследователей. Возникают новые гипотезы. Наиболее достоверной является гипотеза  Э. Партрижда, который указывает, что слово сленг, скорее всего, соотносится с глаголом tosling – toutter (говорить, высказываться), что подтверждает существование таких сочетаний как slingwords, засвидетельствованные еще в эпоху Чосера, а также некоторых поздних сленговых сочетаний с тем же глаголом: slіnglanguage - totalk (разговаривать);slіngthelanguage - tospeak a foreіgnlanguage (разговаривать на иностранном языке); slіng a yarn - torelate a story, totell a lіe (врать); slіng (a person) slang - toabuse, scoldvіolently; в последнем выражении slang - іmpertіnence, abuse (значение, использованное с 1825 года.Э. Партридж, кроме того, предполагает, что сленг по своей этимологии может быть «испорченным» вторым причастием от вышеуказанного                             глагола. Эта точка зрения вполне правдоподобна, если учесть многочисленные примеры искажения глагольных форм в просторечии.

Глава 2. Немецкий молодёжный сленг как явление современного немецкого языка

2.1. Периоды формирования немецкого молодежного сленга

Язык немецкой молодежи находится в постоянном развитии, с течением времени обновляясь и пополняясь. Проблемой изучения молодежного сленга в его развитии занимались такие лингвисты, как В. Д. Бондалетов, М. М. Копыленко, Е. В. Розен, Д. А. Савицкая, В. К. Сергеев, В. В. Тартынских, В. А. Хомяков, Е. Нойланд, Э. Партридж и др. Проведя анализ работ данных исследователей, мы пришли к выводу, что большой сдвиг в процессе пополнения современного немецкого молодежного сленга новыми единицами произошел в конце ХХ — начале ХХI в. Это связано с социально-историческим фоном развития немецкого языка.

Немецкий лингвист Ева Нойланд предлагает выделять несколько периодов в формировании немецкого молодежного сленга. Согласно ее периодизации, первым этапом становления языка молодежи стали послевоенные годы в Германии, когда происходившие общественные изменения вызывали у молодежи протест против социальных условностей взрослого мира. Молодежь тогда называли die Halbstarken (букв. «полусильные»), это были энергичные и жаждущие жизни молодые люди, однако, по мнению старшего поколения, прошедшего через Вторую мировую войну, недостаточно взрослые и сильные. На них оказывала влияние американская джазовая и рок-музыка. Перечислим некоторые примеры единиц молодежного языка данного периода: положительные оценочные выражения pfundig, wuchtig и бранные выражения trübe Tasse, Gewitterziege, zweibeiniger Ascheneimer(5).

Второй этап становления языка молодежи в Германии пришелся на 60-е гг. XX в. По мнению Е. Нойланд, в эти годы молодежный культурный фон существенно менялся, в том числе под влиянием средств массовой информации и экономики, которая способствовала коммерциализации подростков и молодежи. В начале 1960-х гг. были изданы первые словари языка тинейджеров, содержавшие лексемы, которые можно объединить в следующие группы: позитивная и негативная оценка, характеристика внешности девушки и юноши, одежда, свободное времяпрепровождение, родители и воспитатели.

 Следующий период обозначен 1970-ми гг., связанными с развитием студенческого движения и внепарламентской оппозиции. Данный этап характеризуется протестами против общественных правил и власти (5).

Четвертый период, 1980-е гг., отмечен влиянием на формирование языка молодежи политического движения «Sponti», членами которого являлись левые радикалы. Так называемый язык Sponti (die Sponti Sprache) характеризовался большой степенью эмоциональности и упрощением речи, в которой не использовалась научная терминология (5).Последний период, согласно Еве Нойланд, приходится на современный этап экспансии сленга в конце ХХ — начале ХХI в., на который оказали влияние различные музыкальные и танцевальные стили, новые способы свободного времяпрепровождения, в частности скейтбординг и сноубординг [Ibid.].

2.2. Характерные признаки немецкого молодежного жаргона

Немецкий молодежный сленг – это ненормативная лексика, находящаяся на границе или же выходящая за рамки литературного немецкого языка. Сленг в немецком языке называется молодежным постольку, поскольку основным источником его формирования является именно речь немецкой молодежи – именно в молодежной среде происходит формирование большинства новых лексических единиц или расширение традиционной семантики широко распространенных слов литературного немецкого языка, которые затем и пополняют запас немецкого сленга. Знакомство с немецким сленгом становится на определенном этапе очень важным шагом для изучающих немецкий язык в первую очередь потому, что позволяет лучше понимать немецкую разговорную речь и увереннее чувствовать себя в разнообразных житейских ситуациях. Знакомство с немецким молодежным сленгом не должно иметь своей целью непременное введение данной лексики в свою речь, поскольку такая лексика очень специфична и наряду со вполне нейтральным звучанием может иметь ярко выраженное негативное и нередко очень грубое значение, употребляясь в определенной ситуации или же в контексте разговора. Поэтому пользоваться подобными словами нужно с чрезвычайной осторожностью и лишь в случае крайней необходимости. Но знать сленговый лексический материал очень полезно, чтобы лучше понимать, что происходит и обсуждается вокруг.

Несмотря на то, что немецкий молодежный сленг можно встретить практически во всех сферах человеческого общения, тематически разговорная лексика группируется неравномерно. Подавляющая часть сленговых слов имеет отношение к общей характеристике человека, к чертам его характера, умственным способностям, внешнему виду, манере поведения, манере говорить, роду занятий, взаимоотношениям между полами и финансам. Большая часть лексических единиц этого языкового пласта имеет негативную или даже резко негативную окраску и может относиться как к нейтральной, так и к грубой уничижительной лексике (ругательствам).

Die Jugendsprache, как и любой сленг, имеет характерные черты:

– отсутствие ярко выраженной территориальности. В этом плане сленг весьма отличается от многочисленных диалектов немецкого языка;

- масса слов, употребляемых в нетипичных для литературного языка значениях (например, die Gans – это не только самка гуся, но и дура);

– обилие сниженной лексики уничижительного характера (das Affenbaby – ублюдок, die Amsel – болван, der Assi – отморозок, die Gertrud – шлюха и так далее).

Для немецкого Die Jugendsprache типично широкое употребление англицизмов (заимствований из английского языка либо их вариаций в приложении к немецкой грамматике), но это явление носит массовый характер в большинстве стран мира.

Сленг, как правило, очень емок и точен. Например, сленговое слово facebooken заменяет целую фразу литературного хохдойч auf Facebook surfen, что означает «сидеть в Фэйсбуке».

Немецкий молодежный сленг проник практически во все сферы общения, вплоть до профессионального и формального, правда, в этих случаях обычно используются эмоционально нейтральные слова и выражения, не несущие ярко выраженной негативной окраски.

Подавляющее большинство слэнговых слов предназначены для:

– характеристики людей: их умственных способностей, финансового положения, внешности, возраста, социального статуса и так далее (derAllesbesserwisser – очкарик, ботан; derAlki – алкаш; derÄrmster – бедолага);

– оценки событий, явлений, объектов (affengeil, oberaffengeil, geil – хорошо, круто, офигенно; AllesKäse! – полная ерунда);

– действий (baggern – флиртовать, bechern – бухать, begatten – трахаться).

На данный момент активный словарь сленга немецкого языка насчитывает порядка полутора тысяч позиций (6).

2.3.Развитие немецкого молодежного сленга на современном этапе

Молодежный сленг, в отличие от других видов сленга, например профессиональных (врачей, юристов, бухгалтеров и др.) или сленгов социальных слоев (преступного мира, бомжей и др.), изменяется с большой скоростью. Это объясняется тем, что дети быстро растут, сначала приходя в «мир молодежи» и приобретая статус молодых людей, а затем уходя из него во взрослую жизнь. Данный процесс сопровождается постоянным обновлением молодежного сленга. При этом язык молодежи вбирает в себя слова из разных языков, например английского (baggy — extremweiteHose, chillen — sichausruhen), французского (dasFilet — hübschesMädchen), и диалектов (urst — sehr). Также большое место в развитии молодежного сленга занимает словотворчество.

        Немецкое издательство словарей «Langenscheidt» ежегодно проводит конкурс, по итогам которого осенью в Германии выбирают «Молодежное слово года». Для исследования развития молодежного сленга на современном этапе мы обратились к результатам данного конкурса за последние 5 лет (2014—2018 гг.). Каждый год на портале «DeutscheWelle» (www.dw.com/ru) публикуются от 7 до 10 самых популярных молодежных сленгизмов-неологизмов. Анализируя появившиеся в том или ином году слова, распространенные среди молодежи, можно определить, что интересовало молодое поколение в течение года и какие события вызвали у его представителей сильные эмоции, способствовавшие образованию новых лексем или новых значений уже существующих слов.

 Рассмотрим неологизмы молодежного сленга, ставшие победителями в конкурсе издательства «Langenscheidt» в 2014 г. Этот год ознаменован чемпионатом мира по футболу в Бразилии, державшим в напряжении всех молодых людей, болеющих за сборную своей страны. Вследствие этого популярность обрело слово, возникшее еще в начале 2000-х, — лексема Freistoßspray, обозначающая профессиональный специальный исчезающий спрей, используемый при штрафном ударе для отметки дистанции между защитником и мячом. Примечательно, что данный спрей впервые был применен на чемпионате мира по футболу только в 2014 г. Другое футбольное слово, появившееся в составе молодежного сленга в том же году, — Götzseidank (благодаря Гётце). Оно образовано при помощи игры слов посредством объединения выражения Gottseidank (благодаря Богу) с фамилией футболиста Марио Гётце, который забил решающий гол в финале чемпионата мира по футболу — 2014, что позволило немецкой сборной в четвертый раз получить звание чемпионов (7).Следующая важная тема, волновавшая немецкую молодежь в 2014 г., — политическая ситуация в мире. В рамках данной темы появляются такие слова, как Russlandversteher, Willkommenskultur, TerrorTourismus. СленгизмRusslandversteher обозначает человека, понимающего и оправдывающего действия России в украинском кризисе и в ситуации с Крымом. Появляется лексема Willkommenskultur для определения культуры гостеприимства, характеризующейся готовностью не только видеть беженцев в своей стране, но и помочь им в интеграции. Неологизм Terror-Tourismus (террористический туризм) отражает последствия военных событий в Сирии, куда некоторые жители Германии добровольно уезжали воевать, а по возвращении они, радикально настроенные после военных действий, внушали страх обществу (7).

Наряду с печальными событиями, в 2014 г. жители Германии праздновали юбилей — 25-летие со дня падения Берлинской стены 9 ноября 1989 г. Данная знаменательная дата была отмечена удивительной инсталляцией Lichtgrenze, построенной из тысяч светящихся шаров и олицетворяющей Берлинскую стену. Светящиеся шары были поочередно отцеплены и медленно отпущены в ночное небо, что символизировало падение стены и конец целой эпохи. Слово Lichtgrenze вошло в молодежный сленг как обозначающее нечто красивое, свободное, полное надежд (7).

2.4. Неологизмы молодежного сленга

 Новые слова 2015 г. связаны в основном с хорошо развитой интернет-культурой немецкой молодежи. Так, словом Smombie (смартфонозомби), образованным путем сложения слов Smartphone и Zombie, называют человека, постоянно смотрящего на дисплей смартфона или планшета, не обращая внимания на то, куда он идет и что делает. В молодежной среде в 2015 г. распространились также слова Foodporn (манера фотосъемки блюд и продуктов питания таким образом, что еда вызывает желание съесть ее) и Earthporn (восхитительные кадры местности, красивые пейзажи), характеризующие массовое желание молодежи опубликовать каждый момент своей жизни в красивом ракурсе на страницах в социальных сетях (8).  Другое слово 2015 г., относящееся к интернет-культуре молодежи, — Tinderella, обозначающее девушку, которая проводит все свое время на сайте знакомств в поисках второй половины. Оно образовано путем сложения слов Tinder (популярное приложение для мобильных платформ, предназначенное для организации «свиданий вслепую») и Cinderella (Золушка) (8).Популярной темой 2015 г. в Германии стала также «культура здоровья», побуждающая правильно питаться и заниматься спортом. В Интернете существует множество страниц и сайтов, наполненных визуальной и текстовой информацией о правильном питании и здоровом образе жизни. Многие вступают в эту культуру только потому, что это модно. Такую позицию характеризует лексема Bambus (бамбук), в молодежном сленге означающая «круто». Распространение также получил сленгизмSwaggetarier (от англ. swag — ‘добыча, взятка, награбленное добро; гирлянда; провисание, раскачивание’). В молодежном сленге лексема swag также имеет значение ‘крутой’, в результате «свэгетарианец» — это человек, не потребляющий мясо потому, что это модно. Сленгизм Discopumper используется для обозначения молодых мужчин, возводящих в культ красивое тело и проводящих все свободное время в тренажерных залах(8).

Об интересе немецкой молодежи к политике свидетельствует глагол krimmen (в значении ‘сначала подарить, потом отнять’), который появился в связи с присоединением украинского полуострова Крыма к России в результате референдума, проведенного в Автономной Республике Крым 16 марта 2014 г. Глагол merkeln образован от фамилии канцлера Германии и означает ничегонеделание, уклонение от ответов и откладывание решений на потом (8).

В 2016 г. немецкий молодежный сленг пополняется рядом новых интернет-сленгизмов. Популярных в сети блогеров и модных спортивных людей, старающихся выделиться в толпе и имеющих большое количество подписчиков, называют Swaggernaut (от англ. Swagger ‘крутой’ и нем. Astronaut), то есть нереально крутыми. Неологизм Googleschreiber, образованный по аналогии с Kugelschreiber (шариковая ручка), обозначает человека, который в поисковой системе «Гугл» вместо поискового запроса задает URL-адрес и таким образом тратит зря время, которое можно было бы использовать для общения в «Фейсбуке» или «Инстаграме». СленгизмBambusleitung (провода из бамбука) выражает негативную оценку молодежью плохого качества интернет-соединения, когда нет возможности быстро загрузить интернет-страницу (9).

Словом Dumfall (от dummerUnfall — глупое происшествие) называют неудачу, которая случается по вине самого человека. Такие ситуации очевидцы охотно фиксируют на смартфон, а снятые видео загружают в социальные сети. У молодых людей появляется новое видение вещей, популярных ранее, они отказываются от ненужных и порядком надоевших предметов. Такими, по мнению молодого поколения, являются моноподы для селфи, для обозначения которых появляется сленгизмVollpfostenantenne (поднадоевшее новшество). Ненужными и немодными становятся татуировки, их наличие вызывает у молодежи скорее неприязнь, чем восхищение. Эта язвительно-негативная оценка выразилась в сленгизмеTintling, образованном от Tinte ‘чернила’ с добавлением суффикса -ling. В противовес напитку поклонников здорового питания, смузи из свежих фруктов и овощей, появляется сленгизмНopfensmoothie «хмельное смузи» как шутливое название пива (9).

 В 2016 г. для характеристики совместного времяпрепровождения на так называемых вечеринках в молодежном сленге возникает выражение Flysein, которое описывает состояние «полного отрыва» и готовность долго танцевать. Также появляется и набирает популярность среди молодежи сленгизмYologamie. Данный неологизм образован путем слияния аббревиатуры английского YouOnlyLiveOnce (Живешь только один раз) и Monogamie (единобрачие) и обозначает открытые отношения, то есть модель, которую современные молодые люди рассматривают в качестве альтернативы традиционной моногамии. Партнера для отношений находят в Tindergarten — собрании онлайн-контактов, которые время от времени пополняет пользователь мобильного приложения для знакомств Tinder) (9).

Тема глобализации и компьютеризации немецкой нации продолжает лидировать в молодежном сленге и в 2017 г. Жизнь молодого человека в современном мире сложно представить без социальных сетей, для некоторых это равнозначно смерти: если человека нет в «Фейсбуке» и других социальных сетях, то он не существует, социально мертв — sozialtot. Другое слово, связанное с социальными сетями, Tinderjährig, обозначает человека, достигшего возраста, когда ему можно пользоваться сервисом по поиску партнера для близких отношений на сайте знакомств Tinder (10).

 Смотреть телевидение среди молодежи становится не модно, за героями сериалов они следят на смартфонах, планшетах, компьютерах на американском портале Netflix. Иногда за просмотром молодые люди засыпают. Для описания данной ситуации молодежь создала глагол napflixen (от англ. nap ‘короткий сон днем’) — «заснуть за компьютером» (10).

Молодых людей, как и прежде, волнует тема взаимоотношений с противоположным полом. Большинство немцев называют свою вторую половину Schatz (Schatzi, или Schätzchen) — дословно ‘сокровище’. Но не у всех есть любимый дорогой человек. Для людей, которые не состоят в отношениях, молодые немцы ввели в обиход прилагательное schatzlos — ‘без сокровища’ (10).

Также немецкая молодежь по-прежнему уделяет внимание политической стороне жизни современного общества. В 2017 г. появляется и набирает популярность неологизм Merkules. Это слово образовано путем сложения двух имен — канцлера Германии Ангелы Меркель и героя древнегреческих мифов Геракла-Геркулеса — и сочетает в себе мифическое и реальное. Таким образом, молодые люди задаются вопросом, какие подвиги может совершить канцлер Германии и что из ее лозунгов и обещаний является мифом, а что — реальностью (10).

Большая часть популярных молодежных неологизмов, образовавшихся в 2018 г., содержит различную оценку чего-либо или кого-либо. Чтобы раскритиковать чье-либо поведение, молодые люди употребляют слово verbuggt (‘не все дома’), пришедшее из жаргона программистов (verbuggt ‘с багом’, употребляется по отношению к программному обеспечению, которое дало сбой в работе). Для точного определения людей, которые постоянно и в больших количествах употребляют пищу, немецкая молодежь использует неологизм Snackosaurus, образованный путем сложения двух слов: Snack и Dinosaurus(11).

СленгизмLauch (лук-порей) происходит от имени одного из героев сказки ДжанниРодари «Приключения Чиполлино», Лука Порея, чьи длинные усы его жена использовала для того, чтобы сушить на них белье. Этот персонаж представляет собой глупого простофилю. В немецком языке слово Lauch приобрело также значение ‘тюфяк, дурак’. В последнее время данное слово стало часто употребляться рэперами в их произведениях в значении ‘простофиля, идиот’. В связи с растущей популярностью таких направлений музыки, как рэп и хип-хоп, среди молодых людей слово Lauch вошло в состав молодежного сленга в значении ‘идиот’. (11).

Если возникают сомнения в истинности сказанного собеседником, что раздражает, удивляет или огорчает, молодой немец выразит это при помощи лексемы Sheeeesh («правда?!», «да ладно», «ты шутишь»). Для выражения умиления немцы, в особенности женщины, часто говорят Wiesüß (Как мило / Какой милый). В последние годы немецкая молодежь использует для этого более конкретное обозначение — glucosehaltig (содержащий глюкозу) (11).

Авторитетного человека, которого уважают за верность своим принципам, называют Ehrenmann / Ehrenfrau (человек чести). Для выражения большой благодарности и уважения молодые немцы скажут сейчас IchküssdeinAuge (Целую твои веки). Происхождение данной фразы в немецком языке до сих пор неизвестно, предполагается, что она пришла из арабского или турецкого языков. Согласно другой версии, она использовалась в Европе в Средневековье. Примером употребления данного выражения стала ситуация, возникшая между футболистом МесутомОзилом и президентом Турции РеджепомТайипомЭрдоганом, который выразил этой фразой уважение футболисту, передавшему ему свою форменную футболку с автографом. Факт передачи был запечатлен на фотографии, распространение которой расценивалось как помощь предвыборной кампании Эрдогана, так как способствовало привлечению живущих в Европе молодых турок. После этого события Озил ушел из сборной команды Германии, обвинив чиновников федерации футбола Германии в расизме и предвзятом отношении к нему из-за его турецкого происхождения (11).

Другое слово, появление которого связано с политическим событием, — глагол lindnern, означающий бездействие во избежание ошибок или просто отказ. Слово образовано от фамилии политика КристианаЛинднера, партия которого отказалась от участия в переговорах о создании правящей коалиции осенью 2017 г. «Лучше не управлять страной, чем управлять неправильно», — его фраза (11).

Таким образом, анализируя сленгизмы, находящиеся на пике популярности в обиходе у современной молодежи, можно проследить, что интересует молодое поколение, а также как изменяется сама жизнь. На протяжении рассматриваемого периода с 2014 по 2018 г. наиболее распространенными являются сленгизмы, характеризующие интернеткультуру молодежи, что объясняется распространением современной техники, компьютеризацией и глобализацией. Молодые люди используют смартфоны, планшеты, компьютеры как средство для получения новой информации, общения и знакомств, развлечения. Молодые немцы интересуются спортом, культурой, следят за важными политическими событиями. Победа в спортивном мероприятии, несправедливое обвинение, выдвинутое в адрес спортсмена обществом, миграция беженцев в Европу, бездействие местных властей вызывают сильные эмоции у молодого поколения, которые его представители выражают в сленгизмах-неологизмах. Таким образом, все новое, что появляется в жизни общества, находит свое отражение в молодежном сленге.

Заключение

Данная работа была посвящена изучению проблематики восприятия явления «сленг» в его функциональном аспекте. Необходимо отметить, что особенность явления сленга состоит в том, что, будучи неотъемлемой частью языка, он развивается и эволюционирует вместе с ним, а, следовательно, будет оставаться актуальной проблемой лексикологии так долго, как существует сам язык.

В ходе данного исследования была изучена этимология понятия и был сделан вывод о том, что сленг - это набор определенных слов, не входящий в нормативные рамки литературной речи. Само слово «сленг» является англицизмом и вошло в нашу речь относительно недавно, до его появления это языковое явление именовали жаргоном.

Были выделены периоды формирования немецкого молодежного сленга:

  1. первым этапом становления языка молодежи стали послевоенные годы в Германии, когда происходившие общественные изменения вызывали у молодежи протест против социальных условностей взрослого мира.
  2. второй этап становления языка молодежи в Германии пришелся на 60-е гг. XX в. По мнению Е. Нойланд, в эти годы молодежный культурный фон существенно менялся, в том числе под влиянием средств массовой информации и экономики, которая способствовала коммерциализации подростков и молодежи.
  3. третий период обозначен 1970-ми гг., связанными с развитием студенческого движения и внепарламентской оппозиции. Данный этап характеризуется протестами против общественных правил и власти (5).
  4.  четвертый период, 1980-е гг., отмечен влиянием на формирование языка молодежи политического движения «Sponti», членами которого являлись левые радикалы.

Используя источники были выявлены характерные признаки немецкого молодежного жаргона:

– отсутствие ярко выраженной территориальности. В этом плане сленг весьма отличается от многочисленных диалектов немецкого языка;

- масса слов, употребляемых в нетипичных для литературного языка значениях (например, dieGans – это не только самка гуся, но и дура);

– обилие сниженной лексики уничижительного характера (dasAffenbaby – ублюдок, dieAmsel – болван, derAssi – отморозок, dieGertrud – шлюха и так далее).

    Было отслежено развитие немецкого молодежного сленга на современном этапе и сделан вывод о том, что молодежный сленг, в отличие от других видов сленга, например профессиональных (врачей, юристов, бухгалтеров и др.) или сленгов социальных слоев (преступного мира и др.), изменяется с большой скоростью. Это объясняется тем, что дети быстро растут, сначала приходя в «мир молодежи» и приобретая статус молодых людей, а затем уходя из него во взрослую жизнь. Данный процесс сопровождается постоянным обновлением молодежного сленга.

Необходимо подчеркнуть, что язык представляет собой не готовый продукт, а созидательную деятельность, не продукт деятельности, а саму деятельность. Поэтому на земле не существует ни одного языка, который бы не изменялся и не совершенствовался в течение времени, так как язык не монолит. Для любого языка характерны подвижность и изменчивость, так как язык неразрывно связан с событиями, происходящими в окружающем мире. Неологизация словарного состава языка – это процесс необходимый для дальнейшего существования и развития языка. Таким образом, все новое, что появляется в жизни общества, находит свое отражение в молодежном сленге.

Список использованных источников и литературы

  1. Борисова М. Любимые слова молодых немцев (фотогалерея) // DeutscheWelle. URL: https://www.dw.com/ru/любимые-слова-молодых-немцев-фотогалерея.
  2. Борисова М. Молодежное слово года — 2017 // DeutcheWelle. URL: https://www.dw.com/ru/молодежное-слово-года-2017/g-41421036.
  3. Вайнман Т. Любимые слова молодых немцев // DeutcheWelle. URL: https://www.dw.com/ru/любимые-слова-молодых-немцев/g-36213920.
  4. Гальперин, И.Р. О термине «сленг»// Вопросы языкознания.
  5. Капранова Н. А. Функционально-семантическая специфика ненормативных форм языка: просторечие и молодежный жаргон. Автореферат дис. ...кандидата филологических наук. – Краснодар: Кубанский университет, 2009.
  6. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). – М.: Высшая школа, 1990.
  7. Маковский, М.М. Современный английский сленг. Онтология, структура, этимология.
  8. Райхе А. В Германии выбрали «Слово 2014 года». URL: http://www.de-online. ru/news/v_germanii_vybrali_slovo
  9. Фридерих У., Королева Н. Фотогалерея: Самые модные слова среди молодых немцев // DeutcheWelle. URL: https://www. dw. com/ru.
  10. Neuland E. Jugendsprache. Tübingen, 2008.
  11. https://www.de.online.ru/znakomimsja_s_nemeckim_molodezhnym_slengom
  12. http://deutsch-online.ru/dop_mat/articles/article_64
  13. httрs://msk.dasproekt.ru
  14. httрs://urok-1sept-ru
  15. https://online-teacher.ru/blog/deutsch-molodyozhnyj-sleng

Приложение 1

Словарь сленговых слов

Сленгизм        

Перевод

A

Alter!

Старик! / Дружище! (обращение)

B

Bambus

«круто»

Bambusleitung

выражает негативную оценку молодежью плохого качества интернет-соединения, когда нет возможности быстро загрузить интернет-страницу

derBierzeps (=Bier+ Bizeps)

пивной бицепс (пивной «животик»)

C

Cao!

Пока!

D

Discopumper

молодые мужчины, возводящие в культ красивое тело и проводящие все свободное время в тренажерных залах

Doof!

Глупо!/ Тупо!

Dumfall

неудача, которая случается по вине самого человека

E

Earthporn

восхитительные кадры местности, красивые пейзажи

Ehrenmann / Ehrenfrau

человек чести

F

Flysein

состояние  «полного отрыва» и готовность долго танцевать

Foodporn

манера фотосъемки блюд и продуктов питания таким образом, что еда вызывает желание съесть ее

G

geil/ cool/ super

круто

Googleschreiber

человек, который в поисковой системе «Гугл» вместо поискового запроса задает URL-адрес и таким образом тратит зря время, которое можно было бы использовать для общения в «Фейсбуке» или «Инстаграме».

Gönndir!

Оторвись по полной!

H

Hallöchen!

Приветик!

Hauab!

Катись отсюда!

Hä / hö?

Чего? (удивление)

Нopfensmoothie

«хмельное смузи» (пиво)

K

Krass!

Жесть!

L

Lauch

лук-порей

Lauch

‘тюфяк, дурак, идиот ’

M

Mensch!/AchMensch!

Ну как не стыдно! Ну что же это такое!

N

Ne / nö (от nein)

Неа!/Не!

S

dasSelfie

селфи

Siehste!? (=siehstdu?)

Вот видишь!?

Schatz (Schatzi, или Schätzchen)

‘сокровище’

schatzlos

‘без сокровища’

Smombie

человек, постоянно смотрящий на дисплей смартфона или планшета, не обращая внимания на то, куда он идет и что делает

Snackosaurus

люди, которые постоянно и в больших количествах употребляют пищу  

Sozialtot

если человека нет в «Фейсбуке» и других социальных сетях, то он не существует, социально мертв

Swaggernaut

популярные в сети блогеры и модные спортивные люди, старающиеся выделиться в толпе и имеющие большое количество подписчиков

Swaggetarier

человек, не потребляющий мясо потому, что это модно

T

Tinderella

девушка, которая проводит все свое время на сайте знакомств в поисках второй половины

Tindergarten

собрание онлайн-контактов, которое время от времени пополняетпользователь мобильного приложения для знакомств Tinder

Tinderjährig

человек, достигший возраста, когда ему можно пользоваться сервисом по поиску партнера для близких отношений на сайте знакомств Tinder

Tintling

язвительно-негативная оценка молодежи на наличие татуировок

Y

Yologamie

открытые отношения, то есть модель, которую современные молодые люди рассматривают в качестве альтернативы традиционной моногамии

V

Verbuggt

‘не все дома’

Vollpfostenantenne

поднадоевшее новшество

Приложение 2

Словарь сленговых  выражений

Сленгизм                

Перевод

B

Bistdubescheuert?         

Ты что совсем чокнутый?

D

Das ist abgefahren!

С умасойти!

Das ist kein Grund zum Trübsal blasen!

Это не причина для нытья/хандры!

Daspasstschon!

Сойдет!

Das weiß nur der liebe Gott!

Это одному лишь господу богу известно!

Das Wetter ist heute total beschissen.

Погода сегодня совершенно отвратительная.

Der Typ war total assidrauf!

Этот тип был абсолютно ненормальным!

Du kannst mich mal!

Дапошелты!

DummwieBrotsein.

Быть тупым как дерево.

E

Er hat den ganzen Tag verpennt!

Онпродрыхвесьдень!

Esgehtihrdreckig!

У нее все хреново! Дела у нее плохи!

H

Herdamit!

Давай уже!

Herausdamit!

Выкладывай! Говори же!

I

Ich bin am Ende.

Я измотан.

Ich bin ja nicht auf den Kopf gefallen!

Я далеконедурак!

Ich bin so sauer!

Я такзол!

Ich küss dein Auge

Целуютвоивеки

Ich muss für kleine Mädchen.

Мненужно в туалет.

J

JetztstehtihrdasWasserbiszumHals.

Она сейчас на грани (в критическом состоянии).

K

Kommmalklar!

Успокойся!

L

Lassmichdoch!

Отвяжись (отстань) от меня!

N

Nein, danke! Ich bin voll!

Нет, спасибо! Я сыт! (также перен.)

S

Sheeeesh

«правда?!», «да ладно, ты шутишь»

Scher dich zum Teufel!

Иди к чёрту!

So ein Mist!

Блин!

W

Waslaberstduda?

Что за чепуху ты там несёшь?

Wiesüß

Как мило / Какой милый

Ü

ÜberdenDursttrinken

напиваться (до чёртиков)

Приложение 3

Словарь сленговых глаголов

Сленгизм

Перевод

А

abschimmeln

шататься без дела, отдыхать

abgehen

отрываться

abpimmeln

бездельничать

abspacken

радоваться

aufpimpen

расфуфыриться

auschecken

пробовать

В

batteln        

бороться с кем-л.

buffen

курить, дымить

brettern        

нестись/ гнать на автомобиле        

С

chatten        

переписываться в чате

copypasten

скопировать, скопипастить

D

daddeln

играть в компьютер

dissen

злить, выводить из себя

durchsein

быть не в себе

durchsumpfen

праздновать всю ночь

E

eskalieren

праздновать с размахом

F

facebooken

сидеть в Фейсбуке

frazen

есть, лопать

französischduschen

пользоваться дезодорантом

funzen

работать

G

gammeln

бездельничать

glubschen

глядеть

googeln

смотреть искать в Интернете

H

haten (от англ. hate)

ненавидеть

I

imInternetsurfen

искать инф-цию в Интернете

J

jabbern

идти, ехать/ украсть

j-n baschen

побеждать кого-л.

K

kreativen

выдумывать, "креативить"

kickern

играть в настольный футбол

kriegen

получать

krimmen

сначала подарить, потом отнять

L

lenzen

отдыхать, расслабляться

lindnern

бездействие во избежание ошибок или просто отказ

M

möpen

нервничать

N

napflixen

заснуть за компьютером

P

pаnіeren

разгромить, победить кого-л.

pikieren

язвить

pilgern

прогуливаться

R

rallen

понимать

S

sichaufbrezeln

вырядиться

sichbeömmeln

обхохотаться

stalken

выслеживать (напр. в соц.сетях)

T

tollesZeuglabbern

нести несусветную чушь

1. Абзацы отбить через отступ во всём тексте

2. проверить пробелы между словами в примерах сленгов в тексте


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Заимствование английских слов в современном немецком языке

СодержаниеI.                ВведениеII.             Основна...

Заимствование английских слов в современном немецком языке

СодержаниеI.                ВведениеII.             Основна...

Проект по теме "Хобби" 6 класс по немецкому языку.

Материал представлен презентацией, которую составили учащиеся 6 класса вместе с учителем. В презентации собран материал о всемирноизвестных национальных игрушках каждой страны, так как многие дети в к...

Презентация по теме "Сленг, как современное явление английского языка"

Данная презентация выполнена в рамках подготовки проектной работы с учетом всех требований. Также может использоваться на уроках английского языка  в рамках школьной программы....

Статья "Современный язык молодёжи.Молодёжный сленг".

В статье затронута проблема, актуальная на сегодняшний день-это формирование языка современной молодёжи, и русской речи молодого поколения, находящейся за пределами литературной нормы....

Проект на тему: «Роль феминативов в современном русском языке».

Изучение феминативов с научной точки зрения. Анализ разделов языкознания: лексикология, словообразование и морфема. Работа с социальным опросом школьников и студентов....