Немецкие слова и полезные выражения
консультация по немецкому языку

Войцеховская Анна Валерьевна

Основные фразы и понятия, полезные выражения при туристической поездке

Скачать:


Предварительный просмотр:

Немецкие слова и полезные выражения для туристической поездки

Германия - страна цивилизованная, а потому очень много немцев не просто понимают, а могут свободно общаться на английском языке. Если вы хотя бы чуть-чуть знаете английский, у вас не должно возникнуть проблем в немецких отелях, ресторанах и магазинах. Но, впрочем, из любого правила есть исключение, поэтому даже в известных пивных домах и гестхаузах в центре Мюнхена нам неоднократно попадались официантки, говорящие только на родном языке. В этих и других ситуациях может пригодится знание нескольких слов и фраз на немецком. В этой статье я постараюсь изложить самые основные выражения, которые в действительности способны помочь туристу в общении с немцами в различных ситуациях. Эта статья никак не тянет на учебник, пособие или что-то в этом роде - это просто перечень самых необходимых фраз, подобранных на основе собственного туристического опыта.

Я также постараюсь к каждой немецкой фразе указать транскрипцию русскими буквами, чтобы проще было прочитать и произнести.

Прежде всего, стоит сказать, что немцы не так эмоциональны, как итальянцы или русские. А потому попытка туриста сказать что-либо на немецком воспринимается ими не более, чем попытка коммуникативного акта. И если итальянец будет искренне радоваться, когда с ним говорит ragazzo russo, да еще и расскажет что-нибудь о себе, то для рядового немца ваша речь - просто передача информации.

Наиболее часто в туристической поездке употребляются слова "спасибо" и "пожалуйста".

Danke ("данке") - спасибо
Bitte ("битте") - пожалуйста, причем как и в русском языке это слово употребляется и как для обозначения просьбы, и как ответ на слова благодарности.

Немцы очень вежливы, поэтому просто "Bitte" они говорят в случаях, например, когда передают деньги кассиру в магазине. В подавляющем большинстве остальных случаев лучше сказать так:

Danke schön ("данке шён") - большое спасибо
Bitte schön ("битте шён") - в значении большое пожалуйста.

Причем слово schön означает буквально "красивый", то есть "красивое спасибо" и "красивое пожалуйста". Также популярны более коротное выражение Danke sehr, где sehr (зер)  означает "очень", а фраза целиком буквально "спасибо очень".

Приветствия и прощания

Приветствуют немцы друг друга довольно лаконично. Например, в каждом учебнике можно найти официальные выражения:

Guten Tag ("гутен таг") - добрый день
Guten Morgen ("гутен морген") - доброе утро
Guren Abend ("гутен абенд") - добрый вечер

Но на практике они здороваются просто: Morgan (в смысле "доброе утро"), Tag (в смысле "добрый день" или "здравствуйте") или Abend. То есть вам говорят утром Morgan, вы отвечаете Morgan. Ничего сложного. ;)
Более того, существует как бы "неформальное" приветствие
Hallo ("хало", почти по-английски) - привет. Считается, что оно не употребляется с незнакомыми людьми. Как бы не так! Независимо ни от степени знакомства, ни от возраста в Германии "hallo" можно услышать в магазине, в поезде, в музее или даже в филармонии.

Для прощания чаще всего употребляется известная фраза:

Auf Wiedersehen ("ауфвидерзеен") - до свидания, которая и в буквальном смысле совершенно аналогична русской фразе.
Также часто можно услашать вот такое словечко:
tschüs ("чус") - пока. Как и в случае в Hallo, эта неформальная фраза на самом деле очень распространена.
Bis bald ("бис бальд") - до скорого.

Произношение. Основные правила

Несколько слов о произношении. В целом немецкие слова читать достаточно просто, но есть несколько нюансов.

"ch" - после гласных i, e и согласных произносится как нечто среднее между "щ" и "х". Например, слово Ich (я). Немецкий язык богат диалектами, и даже произношение самих немцев сильно разнится, но все же этот звук ближе к "щ".
"
ch" - после гласных a, o, u произносится как "х". Слова machen, Buch
"
ei" - произносится как "ай" (eins - "айнс", zwei - "цвай")
"
sch" - произносится как "ш"
"
st", "st", если стоит в начале слова тоже читается как "ш". Например, "sprechen".

Также в немецком языке есть так называемые умляуты, такие как "ä", "ö" или "ü". Это фактически тоже самое, что и русское "ё".  Если буква "u" звучит как "у", то "ü" - произносится как "иу" или "ю", но не "йу".

"r" - это отдельная песня. Немцы картавят. Научиться произносить немецкую "р" русскому человеку достаточно сложно, но можно. Если долго и упорно тренироваться, то это займет около месяца. Немецкая "р" произносится не кончиком языка, как в русском, а скорее корнем языка, гортатью. На ютубе и в Интернете вы можете найти массу уроков, показывающих как именно произносится этот звук. Да, если "р" стоит в конце слова, то оно почти не произносится. Новичкам же обычно рекомендуют не париться, и произносить обычную славянскую "р". Во-первых, это позволяет концентрироваться не на произношении, а на самом процессе общения, что более важно, а, во-вторых, немцы прекрасно понимают и русскую "р". Все дело в том, что, к примеру, в южной Германии, в баварских диалектах "р" часто звучит в точности также, как и у нас. И я лично не один раз слышал речь немцев, которые даже и не думали картавить, а говорили "р" вполне по-нашему.


Самые необходимые фразы

Entschuldigung ("энтшульдигунг") - извините! Звучит, конечно, устрашающе, зато собеседник точно поймет, что вы извиняетесь.
Ja ("я") - да
Nein ("найн") - нет
Ich verstehe nicht ("Ищ верштее нищт") - Я не понимаю
Noch ein Bier! ("нох айн биа") - Еще пива! 
Ну и традиционно самый важный вопрос туриста
Wie viel? ("Ви филь") - Сколько?

А вот теперь, чтобы правильно понять ответ следует запомнить как звучят числа в немецком языке

Немецкие числа

eins ("айнс") - один
zwei ("цвай") - два
drei ("драй") - три
vier ("фиа") - четыре. К произношению трудно дать точную транскрипцию. Если помните, "r" на конце почти не произносится, но придает гласной едва уловимый оттенок. В крайнем случае можно говорить "фир".
fünf ("фюнф") - пять
sechs ("зекс", не секс!) - шесть
sieben ("зибен") - семь
acht ("ахт") - восемь
neun ("нойн") - девять
zehn ("цейн") - десять

Но, как вы понимаете, цены в магазинах и на рынках довольно редко ограничиваются десятью евро, поэтому следует знать как образуются числа свыше 10 евро.
Кстати, "
евро" в немецком языке звучит так "ойро".
Так вот,
elf ("эльф") - одиннадцать
zwölf ("цвёльф") - двенадцать
Остальные числа "тринадцать", "четырнадцать" и прочие образуются окончанием "
zehn" ("цейн"), то есть "dreizehn" ("драйцейн" - тринадцать), "vierzehn" ("фиацейн" -четырнадцать)... 
Тоже самое с десятками, где добавляется окончание "
zig" ("цищ").
zwanzig ("цванцищ") - двадцать
dreißig ("драйсищ") - тридцать
vierzig ("фиацищ") - сорок
fünfzig ("фюнфцищ") - пятьдесят
"
g" на конце произносится как нечто среднее между русскими звуками "щ" и "ж"

Любопытно в немецком языке образуются числа вроде 25, 37 и т.д. Сначала произносится вторая цифра, а потом первая, обозначающая десяток.
25 - 
fünfundzwanzig ("фюнфундцванцищ") - дословно пять и двадцать
36 - 
sechsunddreißig ("зексунддрайсищ")

Немцы вообще любят составлять огромные слова из нескольких мелких. В таких словах огромное количество букв и со стороны может показаться, что его невозможно выговорить, но как только вы понимаете, что это просто несколько слов, поставленных вместе без пробела, то становится намного легче.

С сотнями (а я надеюсь ваш счет в ресторане не достигнет таких величин) также просто. Добавляем в конце hundert "хундерт").
einhundert ("айнхундерт") - сто
zweihundert ("цвайхундерт") - двести

В магазине

Ну раз уж мы пошли по магазинам, то сразу дам еще несколько полезных фраз:

Kann Ich mit kreditkarte zahlen? ("Кан ищ мит кредиткарте цален") - Могу ли я заплатить кредитной картой?
zahlen ("цален") - платить
Ich ("ищ") - я
Kann ("кан") - могу, помните, как в английском "can"

Ich möchte zahlen ("Ищ мёщте цален") - я хотел бы заплатить. Здесь "möchte" - "хотел бы". То есть вежливое, сослагательное наклонение.
Иногда немцы говорят не zahlen, а bezahlen ("бецален"). Смысл одинаковый и разница примерно такая же как у нас между "заплатить" и "оплатить".

Так вот на вопрос "могу ли я заплатить кредитной картой" вы можете получить ответ либо "Ja" - да, либо...
Nein, nur Bargeld ("Найн, нуа баргельд") - только наличные. Bargeld - наличные. Легко запомнить, ведь Geld означает деньги.

Kleingeld ("кляйнгельд") - мелочь. Буквально "маленькие деньги".
Haben Sie Kleingeld? ("хабен зи кляйнгельд?") - у вас есть мелочь?

Ich brauche... ("ищ браухе..") - я ищу, мне нужно..


Местоимения

Вот тут стоит дать еще несколько базовых слов. Во-первых, личные местоимения
Ich ("ищ") - я
du ("ду") - ты. Да, в отличие от английского языка, в немецком есть различие между "ты" и "Вы".
Sie ("зи") - Вы. Также как и в итальянском, вежливая форма личного местоимения совпадает с "она"
sie ("зи") - она
er ("эа") - он. Снова хочу сделать пометку, что "р" не читается, хотя и слышится "эа" - не совсем верная транскрипция, но она намного ближе к действительности, чем "эр"
es ("оно") - сюрприз! В немецком языке есть средний род. Например, Das mädchen "мэдщен" - девушка, девочка. Слово среднего рода...
wir ("виа") - мы


Совсем чуть-чуть грамматики

Теперь несколько важных глаголов.
haben ("haben") - иметь
sein ("быть") - быть

Как и во многих европейских языках - это основополагающие глаголы, которые имеют в языке очень большое значение.
Глаголы спрягаются, то есть меняют свою форму в зависимости от местоимения. Для путешественника, главным образом нужно запомнить как звучат те или иные глаголы с местоимениями "я, мы, и Вы".
haben - иметь
Ich habe ("ищ хабе") - у меня есть, я имею
wir haben ("виа хабен") - вы имеете
Sie haben ("зи хабен") - очень помогает, что часто глаголы в инфинитиве и при употреблении с местоимениями "мы" и "Вы" имеют одинаковую форму.
Haben Sie Tee? ("хабен зи тээ") - у вас есть чай?

sein - быть
Ich bin ("Ищ бин") - я есть
wir sind ("виа зинд") - мы есть
Wir sind aus Russland ("виа зинд аус Руссланд") - мы из России. Обратите внимание, не "Русслэнд", а "Руссланд".


В ресторане

Ну а теперь, коль скоро мы познакомились с глаголом "иметь", запомните очень полезную фразу. Пригодится в походах по вечерним ресторам.
Haben Sie einen freien Tisch? ("хабен зи айнен фрайен Тищ?") - у вас есть сводобный столик?
frei ("фрай") - свободный
Tisch ("тищ") - стол
Wir möchten essen ("виа мёхтен ессен") - мы хотели бы поесть
Kann Ich dort drüben sitzen ("кан ищ дорт дрюбен зитцен") - я могу сеть вон там?
Ich möchte eine Bestellung aufgeben ("ищ мёщте айнэ Бештеллюнг ауфгебен") - я хотел бы сделать заказ
Etwas zu trinken? ("этвас цу тринкен") - Что-нибудь выпить? Этот первый вопрос, который официант обычно задает в немецких ресторанах.
Ich hätte gerne etwas zu trinken ("ищ хэтте гернэ этвас цу тринкен") - я хотел бы что-нибудь выпить.


Вопросительные слова

Ну что, идем дальше по перечню самых нужных и необходимых фраз?
Wo ist das nächste Hotel/Restaurant/Supermarkt/Bank ("во ист дас нэхстэ хотел/ресторон/супермаркт/банк") - Где здесь ближайших отель/ресторан/супермаркет/банк?
Вообще слово "
nächste" ("нэхсте") означает "следующий" но в таких вопросах используется как "ближайший".
Вопросительные слова
Wo ("во") - где?
Wo ist die Toilette? ("во ист ди Тойлетте") - где туалет
Wer ("веа") - кто?
Was ("вас") - что?
Wie ("ви") - как?
Warum ("варум" - не Анжелика) - почему?
Wann ("ванн") - когда?


Простой диалог

Wie geht's ("ви гейтс") или Wie geht's Ihnen ("ви гейтс инэн") - Как дела? Буквально "как идет?" Вообще немцы не очень эмоциональный и общительный народ, особенно с незнакомыми людьми, поэтому вы вряд ли вы услышите этот вопрос в магазине или ресторане. Но знайте - отвечают обычно просто:
Gut! Und Ihnen ("гут! унд инэн") - Хорошо. А ваши?

Wie heißen sie? ("ви хайсен зи") - как вас зовут?
Wie ist Ihre Name? ("ви ист ирэ намэ") - как ваше имя?
Ich heiße... ("ищ хайсе...") - меня зовут...
Woher kommen Sie? ("вохеа коммэн зи") - откуда вы?
Ich bin aus Russland ("ищ бин аус Руссланд") - я из России.
Ich bin im Urlaub ("ищ бин им урляуб") - я в отпуске

Könnten Sie mir helfen ("кёнтен зи миа хэлфен") - могли бы вы мне помочь?


Другие полезные слова и выражения

Schade! ("шадэ") - Как жаль!
Natürlich ("натюрлищ") - конечно!
Was für eine Überraschung ("вас фюр айнэ юберрашунг") - какой сюприз!



Предварительный просмотр:

По-русски

По-немецки

Транскрипция

Да.

Ja.

я

Нет.

Nein.

найн

Пожалуйста.

Bitte.

биттэ

Спасибо.

Danke.

данкэ

Большое спасибо.

Danke schön/Vielen Dank

данкэ шён / филен данк.

Здравствуйте (Добрый день).

Guten Tag

гутэн так

Доброе утро

Guten Morgen

гутэн морген

Добрый вечер

Guten Abend

гутэн абэнд(т)

Приятного аппетита!

Guten Appetit!

гутэн апетит

Привет!

Hallo!

халё

Извините (для привлечения внимания)

Entschuldigung.

энтшульдигунг

Извините

Entschuldigen Sie, Verzeihen Sie

энтшульдигэн зи, фэрцайэн зи

Очень приятно с Вами познакомиться

Sehr angenehm Sie kennenzulernen

зэр ангенэйм зи кеннэнцулернэн

Пока!

Tschüs!

чюс

Спокойной ночи.

Gute Nacht.

гутэ нахт

До свидания.

Auf Wiedersehen.

ауф видэрзэен

До скорого.

Bis bald.

бис бальт

Удачи!

Viel Glück/Viel Erfolg!

филь глюк / филь эрфольк

Всего наилучшего!

Alles Gute!

аллес гутэ

Я приехал(а) из России.

Ich komme aus Russland.

ихь коммэ аус русланд

Это господин Фосс

Das ist Herr Voß.

дас ист хэрр Фосс

Это госпожа Шмидт.

Das ist Frau Schmidt.

дас ист фрау Шмит

Как у Вас дела?

Wie geht es Ihnen?

ви гейт эс и:нэн?

Все хорошо. А у Вас?

Danke, gut. Und Ihnen?

данкэ, гут. Унд и:нэн?

Как вас зовут?

Wie heißen Sie?

ви хайсен зи?

Как тебя зовут

Wie heißt du?

ви хайст ду?

Меня зовут Торстен.

Ich heiße Torsten.

ихь хайсэ торстэн

Посмотри-ка сюда! (разг.)

Guck mal da!

гук маль да

Почему?

Warum?

варум

Как так?

Wieso?

визо

Сегодня

Heute

хойтэ

Завтра

Morgen

морген

Вчера

Gestern

гестэрн



Предварительный просмотр:

Сдержанная и педантичная германия, страна, в которую мечтают попасть миллионы людей со всего мира, хотя бы на недельку. Здесь есть все для отличного времяпрепровождения. Горнолыжные курорты, ночные клубы, великолепные рестораны, пабы и шикарные гостиницы. Так же в германии находиться огромное количество средневековых строений и других памяток архитектуры.

Но зная германский язык, тур по этой стране вам понравиться еще больше, или же вы можете просто скачать русско-немецкий разговорник, если вы не можете усвоить этот язык.

Наш разговорник можно распечатать прямо с сайта или скачать на свое устройство, и все это совершенно бесплатно. Разговорник разделен на следующие темы.

Обращения

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Здравствуйте (Добрый день)

Guten Tag

Гутэн так

Доброе утро

Guten Morgen

Гутэн морген

Добрый вечер

Guten Abend

Гутэн абэнт

Привет

Hallo

Халло

Привет (в Австрии и Южной Германии)

Gruss Gott

Грюсс гот

До свидания

Auf Wiedersehen

Ауф видэрзэен

Спокойной ночи

Gute Nacht

Гутэ нахт

До скорого

Bis bald

Бис бальт

Удачи

Viel Gluck/Viel Erfolg

Филь глюк / Филь эрфольк

Всего наилучшего

Alles Gute

Аллес гутэ

Пока

Tschuss

Чус

Общие фразы

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Покажите мне…

 Zeigen Sie mir bitte…

Цайгэн зи мир биттэ…

Дайте мне это, пожалуйста…

Geben Sie mir bitte das

Гебэн зи мир биттэ дас

Дайте мне, пожалуйста…

Geben Sie mir bitte…

Гебэн зи мир биттэ…

Мы хотели бы…

Wir moechten…

Вир мёйхьтэн…

Я хотел бы…

Ich moechte…

Ихь мёйхьтэ…

Помогите мне, пожалуйста!

Helfen Sie mir bitte

Хэльфэн зи мир биттэ

Вы не могли бы сказать мне…?

Koennen Sie mir bitte sagen?

Кённэн зи мир биттэ загэн?

Вы не могли бы помочь мне…?

Koennen Sie mir bitte helfen?

Кённэн зи мир биттэ хэльфэн

Вы не могли бы показать мне…?

Koennen Sie mir bitte zeigen?

Кённэн зи мир биттэ цайгэн?

Вы не могли бы дать нам…?

Koennen Sie uns bitte … geben?

Кённэн зи унс биттэ … гебэн?

Вы не могли бы дать мне…?

Koennen Sie mir bitte … geben?

Кённэн зи мир биттэ … гебэн?

 Пожалуйста, напишите это

Schreiben Sie es bitte

Шрайбэн зи эс биттэ

 Повторите, пожалуйста

Sagen Sie es noch einmal bitte

Загэн зи эс нох айнмаль биттэ

 Что Вы сказали?

Wie bitte?

Ви биттэ?

 Не могли бы Вы говорить медленнее?

Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen?

Кённэен зи биттэ этвас лангзамэ шпрэхен?

 Я не понимаю

Ich verstehe nicht

Ихь фэрштээ нихьт

 Здесь кто-нибудь говорит по-английски?

Spricht jemand hier englisch?

Шприхьт йеманд хир энглиш?

 Я понимаю

Ich verstehe

Ихь фэрштээ

Вы говорите по-русски?

Sprechen Sie Russisch?

Шпрэхен зи руссиш?

Вы говорите по-английски?

Sprechen Sie Englisch?

Шпрэхен зи энглиш?

Как у Вас дела?

Wie geht es Ihnen?

Ви гейт эс инэн?

Все хорошо А у Вас?

Danke, gut Und Ihnen?

Данкэ, гут Унд инэн?

Это госпожа Шмидт

Das ist Frau Schmidt

Дас ист фрау Шмит

Это господин Шмидт

Das ist Herr Schmidt

Дас ист хэрр Шмит

Меня зовут…

Ich heise…

Ихь хайсэ…

Я приехал(а) из России

Ich komme aus Russland

Ихь коммэ аус руслант

Где находится?

Wo ist …?

Во ист…?

Где находятся?

Wo sind …?

Во зинт…?

Я не понимаю

Ich verstehe nicht

Ихь фэрштээ нихьт

К сожалению, я не говорю по-немецки

Leider, spreche ich deutsch nicht

Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт

Вы говорите по-английски?

Sprechen Sie Englisch?

Шпрэхен зи энглиш?

Вы говорите по-русски?

Sprechen Sie Russisch?

Шпрэхен зи руссиш?

Извините

Entschuldigen Sie

Энтшульдигэн зи

Извините (для привлечения внимания)

Entschuldigung

Энтшульдигунг

Большое спасибо

Danke schon/Vielen Dank

Данкэ шён / Филен данк

Нет

Nein

Найн

Пожалуйста

Bitte

Биттэ

Спасибо

Danke

Данкэ

Да

Ja

Я

На таможне

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Где таможенный контроль?

wo ist die zollkontrolle?

во: ист ди: цольконтролле?

нужно заполнять декларацию?

soll ich die zolleklärung ausfüllen?

золь ихъ ди: цольэрклэ: рунк аусфюллен?

вы заполнили декларацию?

haben sie die zollerklärung ausgefüllt?

ха:бэн зи ди цольэркле:рунг аусгэфюльт?

у вас есть бланки на русском языке?

haben sie formulare in der russischen sprache?

ха:бэн зи формуля:рэ ин дэр русишэн шпра:хэ?

вот моя декларация

hier ist meine zollerklärung

хи:р ист майне цольэкрле:рунк

где ваш багаж:

wo ist ihr gepäck?

во:ист и:р гэпэк?

вот мой багаж

hier ist mein gepäck

хи:р ист майн гэпэк

паспортный контроль

passkontrolle

предъявите паспорт

weisen sie ihren pass vor

вайзэн зи и:рэн пас фор!

вот мой паспорт

hier ist mein reisepass

хи:р ист майн райзэпас

я прибыл рейсом номер … из Москвы

ich bin mit dem flug nummer … aus Moskau gekom-men

ихь бин мит дэм флю:к нуммэр … аус москау гэко-мэн

я гражданин России

ich bin bürger russlands

ихь бин бюргэр русландс

мы прибыли из России

wir kommen aus russland

вир комэн аус руслант

вы заполнили бланк въезда?

haben sie das einreiseformular ausgefüllt?

ха:бэн зи дас айнрайзэформуля:р аусгэфюльт?

мне нужен бланк на русском языке

ich brauche ein formular in der russischen sprache

ихъ брау хэ айн формуля:р ин дэр русишен шпра:хэ

виза была выдана в консульском отделе в Москве

das visum wurde im konsulat in moskau ausgestellt

дас ви:зум вурдэ им конзулат ин москау аусгэштэльт

я приехал…

ich bin … gekom-men

ихъ бин … гэкомэн

на работу по контракту

zur vertragserbeit

цур фэртра:ксарбайт

мы приехали по приглашению друзей

wir sind auf einladung der freunde gekommen

вир зинт айф айнладунк дэр фройндэ гэкомэн

мне нечего заявлять в декларации

ich habe nichts zu verzollen

ихъ ха:бэ нихьте цу: фэрцолен

у меня лицензия на ввоз

hier ist meine einführungsgenehmigung

хи:р ист майнэ айнфю:рунгсгэне:мигунк

проходите

passieren sie

паси:рэн зи

идите по зелёному (красному) коридору

gehen sid durch den grünen(roten) korridor

ге:эн зи дурьхь дэн грю:нэн (ро:тэн) коридо:р

откройте чемодан!

machen sie den koffer auf!

махэн зи ден кофэр ауф!

это мои личные вещи

ich habe nur dinge des persönkichen bedarfs

ихъ ха:бэ ну:р дингэ дэс прэзёнлихен бэдарфс

это сувениры

das sind souvenirs

дас зинт зувэни:рс

нужно ли платить пошлину за эти вещи?

sind diese sachen zollpflichtig?

зинт ди:зэ захэн цольпфлихьтихь?

На вокзале

Фраза на русском

Перевод

Произношение

с какого вокзала ехать в …?

von welchem bahnhof fährt man nach …?

фон вэльхем ба:нхо:ф фэ:рт ман нах?

где можно купить билет на поезд?

wo kann man die fahrkarte kaufen?

во: кан ман ди фа:ркартэ кауфэн?

мне нужно как можно быстрее попасть в Бремен

ich muß möglichst schell nach Bremen gelangen

ихь мус мёглихьст шнэль нах брэ:мэн гэлянгэн

где можно посмотреть расписание?

wo kann ich den fahrplan sehen?

во:кан ихь дэн фа:рпля:н зе:эн?

с какого вокзала отправляется поезд?

von welchem bahnhof fährt zug ab

фон вэльхем ба:нхо:ф фэ:рт дэр цу:к ап?

сколько стоит билет?

was kostet die fahrkarte?

вас костэт ди фа:ркартэ?

у вас есть билеты на сегодня(завтра)?

haben sie die fahrkarten für heute(für morgen)?

ха:бэн зи ди фа:ркартэн фюр хойтэ (фюр моргэн)?

мне нужен билет до Берлина и обратно

einmal (zweimal) Berlin und zurück, bitte

айнма:ль (цвайма:ль) бэрли:н унт цурюк, битэ

мне желательно поезд, который приходит утром в …

ich brauche den zug, der am morgen nach … kommt

ихь браухэ дэн цу:к дэр ам моргэн нах … комт

когда будет следующий поезд?

wahn kommt der nächste zug?

ван комт дэр нэ:хь-стэ цу:к?

я опоздал на поезд

ich habe den zug verpasst

ихь ха:бэ дэн цу:к фэрпаст

от какой платформы отходит поезд?

von welchem bahnsteig fährt der zug ab?

фон вэльхем ба:нштайк фэ:рт дэр цу:к ап?

сколько минут до отправления?

wieviel minuten bleiben bis zur abfahrt?

ви:фи:ль мину:тэн бляйбэн бис цур апфа:рт?

здесь есть представительство российских авиалиний?

gibt es hier das buro der russischen fluglinien?

ги:пт эс хи:р дас бюро: дэру русишэн флю:кли:нэн

где справочное бюро?

wo ist das Auskunftsbüro?

во: ист дас аускунфтсбюро?

где останавливается автобус-экспресс?

wo hält der Zubringerbus?

во: хэльт дэр цубрингэрбус?

где стоянка такси?

wo ist der Taxi-stand?

во:ист дэр таксиштант?

здесь есть пункт обмена валюты?

wo befindet sich die Wechselstelle?

во: бэфиндэт зихь ди вэксельшталле?

я хочу купить билет на рейс № …

ich möchte einen Flug, Routenummer … buchen

ихъ мёхьтэ айнэн флю:к, ру:тэнумэр … бу:хэн

где регистрация на рейс …?

wo ist die Abfer-tigung für den Flug …?

во: ист ди апфэртигунк фюр дэн флю:к….?

где камера хранения?

wo ist die Gepäckaufbewahrung?

во: ист ди гэпекауфбэварунг?

нет моего …

es fehlt …

эс фе:льт ….

чемодана

mein koffer

майн кофэр

сумки

meine tasche

майне та:шэ

к кому можно обратиться?

an wen kann ich mich wenden?

ан вейн кан ихь михь вэндэн?

где туалет?

wo ist die toilette?

во: ист ди тоалетэ?

где зал получения багажа?

wo ist gepäckaus-gabe?

во:ист гэпэк-аусга:бэ?

на каком транспортере можно получить багаж с рейса номер …?

auf welchem Förderband kann man das Gepäck vom Flug … bekommen?

ауф вэльхем фёрдэрбант кан ман дас гэпэк фом флю:к … бэкомэн?

я забыл кейс(пальто, плащ) в самолете. Что мне делать?

ich habe meinen aktenkoffer (meinen Mantel, meinen regenmantel) im flugzeug liegenlasen. was soll ich tun?

ихъ ха:бэ майнэн актэнкофэр (майнэн мантель, майнэн ре:гэнширм) им флюкцойк лигэнля:сэн. вас золь ихь тун?

я потерял багажную бирку. Могу ли я получить свой багаж без бирки?

ich habe cabin (den Gepäckanhänger) verloren. Kann ich mein Gepäck ohne cabin bekommen?

ихъ ха:бэ кэбин (дэн гэп’эканхенгер ферлё:рэн. кан ихъ майн гэп’эк

В гостинице

Фраза на русском

Перевод

Произношение

где находится гостиница…?

wo befindet sich das Hotel …?

во: бэфиндэт зихь дас хотэль …?

мне нужна не очень дорогая гостиница с хорошим обслуживанием

ich brauche ein hicht teueres Hotel

ихъ браухэ ….

у вас есть свободные номера?

haben sie freie zimmer?

ха:бэн зи: фрайэ цимэр?

для меня забронирован номер

für mich ist ein Zimmer reserviert

фюр михь ист айн цимэр рэзэрви:рт

номер забронирован на имя …

das Zimmer auf den Namen … reserviert

дас цимэр ист ауф дэн на:мэн … рэзэрви:рт

мне нужен одноместный номер

ich brauche ein Einzelzimmer(ein Einbettzimmer)

ихь браухэ айн айнцельцимэр (айн айнбэтцимэр)

мне желательно номер с кухней

ich möchte ein Zimmer mit Küche haben

ихь мёхьтэ айн цимэр мит кюхе ха:бэн

я приехал сюда на …

ich bin hierger … gekommen

ихь бин хирхе:р … гэкомэн

месяц

für einen monat

фюр айнэн мо:нат

год

für ein jahr

фюр айн йа:р

неделю

für eine woche

фюр айнэ вохэ

в номере есть душ?

gibt es im zimmer eine Dusche?

гипт эс им цимэр айнэ ду:шэ?

мне нужен номер с ванной (кондиционером)

ich brauche ein zimmer mit Bad (mit einer klimaanlage)

ихъ браухэ айн цимэр мит ба:т (мит айнэр климаанла:гэ)

сколько стоит этот номер?

was kostet dieses zimmer?

вас костэт ди:зэс цимэр?

это очень дорого

das ist sehr teuer

дас ист зе:р тойэр

мне нужен номер на сутки (на три дня, на неделю)

ich brauche ein zimmer für eine Nacht (für drei tage, für eine woche)

ихъ браухэ айн цимэр фюр айнэ нахт (фюр драй тагэ, фюр айнэ вохэ)

сколько стоит двухместный номер за сутки?

was kostet ein zweibettzimmer pro nacht?

вас костэт айн цвайбэтцимэр про нахт?

в стоимость номера входит завтрак и ужин?

sind das Frühsrtrück und das abendessen im preis inbegridden?

зинт дас фрю:штюк унт дас абэнтэсэн им прайс инбегрифэн?

завтрак входит в стоимость номера

das Frühstück ist im preis inbergriffen

дас фрю:штюк ист им прайс инбэргрифэн

у нас в гостинице шведский стол

in userem hotel ist schwedisches Büffet

ин унзэрэм хотэль ист шве:дишэс бюфе

когд нужно оплатить номер?

wann soll ish das zimmer bezahlen?

ван золь ихъ дас цимэр бэца:лен?

плату можно внести заранее

man kann im voraus zahlen

ман кан им фораус ца:лен

этот номер мне подходит (не подходит)

dieses zimmer passt mir(nicht)

ди:зэс цимэр паст мир(нихьт)

вот ключ от номера

das ist der schlüssel

дас ист дэр шлюсэль

Прогулка по городу

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Бензозаправка

Tankstelle

Танк-штэлле

Остановка автобуса

Bushaltestelle

Бус-хальтэ-штэлле

Станция метро

U-Bahnstation

У-бан-штацьон

Где здесь ближайшая…

Wo ist hier die naechste…

Во ист хир ди нэкстэ…

Где здесь ближайший полицейский участок?

Wo ist hier das naechste Polizeirevier?

Во ист хир дас нэкстэ полицай-ревир?

банк

eine Bank

айнэ банк

почту

das Postamt

дас поштамт

супермаркет

Die Kaufhalle

ди кауф-халле

аптеку

die Apotheke

ди апотэкэ

телефон-автомат

eine Telefonzelle

айнэ тэлефон – цэлле

туристический офис

das Verkehrsamt

дас феркерзамт

мой отель

mein Hotel

майн хотэль

Я ищу…

Ich suche…

Ихь зухэ…

Где стоянка такси?

wo ist der taxi-stand?

во:ист дэр таксиштант?

В транспорте

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Вы не могли бы меня подождать?

Koennen Sie mir bitte warten?

Кённэн зи мир биттэ вартэн?

Сколько я вам должен?

Was soll ich zahlen?

Вас золь ихь цален?

Остановите здесь, пожалуйста

Halten Sie bitte hier

Хальтэн зи биттэ хир

Мне нужно вернуться

Ich mus zurueck

Ихь мус цурюк

Направо

Nach rechts

Нах рехьтс

Налево

Nach links

Нах линкс

Отвезите меня в центр города

Fahren Sie mich zum Stadtzentrum

Фарэн зи михь цум штат-центрум

Отвезите меня в недорогую гостиницу

Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel

Фарэн зи михь цу айнэм биллигэн хотэль

Отвезите меня в хорошую гостиницу

Fahren Sie mich zu einem guten Hotel

Фарэн зи михь цу айнэм гутэн хотэль

Отвезите меня в гостиницу

Fahren Sie mich zum Hotel

Фарэн зи михь цум хотэль…

Отвезите меня на железнодорожную станцию

Fahren Sie mich zum Bahnhof

Фарэн зи михь цум банхоф

Отвезите меня в аэропорт

Fahren Sie mich zum Flughafen

Фарэн зи михь цум флюк-хафэн

Отвезите меня

Fahren Sie mich …

Фарэн зи михь…

По этому адресу, пожалуйста!

Diese Adresse bitte!

Дизэ адрэссэ биттэ

Сколько стоит доехать до…?

Was kostet die Fahrt…

Вас костэт ди фарт…?

Вызовите такси, пожалуйста

Rufen Sie bitte ein Taxi

Руфэн зи биттэ айн такси

Где я могу взять такси?

Wo kann ich ein Taxi nehmen?

Во кан ихь айн такси нэмен?

В общественных местах

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Улица

Strasse

Штрассе

Площадь

Platz

Плац

Ратуша

Rathaus

Ратаус

Рынок

Markt

Маркт

Центральная железнодорожная станция

Hauptbahnhof

Хауптбанхоф

Старый город

Altstadt

Альтштадт

От себя

Stosen/Drucken

Штозен/друккен

К себе

Ziehen

Циэн

Частная собственность

Privateigentum

Прифатайгентум

Не трогать

Nicht beruhren

Нихтберурен

Свободно/Занято

Frei/Besetzt

Фрай/безецт

Бесплатно

Frei

Фрай

Возврат НДС (такс-фри)

Refund tax-free

Рефунд такс-фре

Обмен валюты

Geldwechsel

Гельдвексель

Информация

Auskunft/Information

Аускунфт/информацион

Для мужчин/Для женщин

Herren/Damen

Геррен/дамен

Туалет

Toiletten

Тойлеттен

Полиция

Polizei

Полицай

Запрещается

Verboten

Ферботен

Открыто / Закрыто

Offen / Geschlossen

Оффен/гешлоссен

Нет свободных мест

Voll/Besetzt

Фолль/безецт

Есть свободные номера

Zimmer frei

Циммерфрай

Выход

Ausgang

Аусганг

Вход

Eingang

Айнганг

Чрезвычайные ситуации

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Я заблудился!

Ich habe mich verlaufen

Ихь хабэ михь фэрляуфэн

Я потерялся

Ich habe mich verirrt

Ихь хабэ михь фэррирт

Вызовите врача

Holen Sie einen Arzt!

Холен зи айнэн арцт!

Вызовите полицию

Rufen Sie die Polizei!

Руфэн зи ди полицай!

Числительные

Фраза на русском

Перевод

Произношение

0

null

нуль

1

айнс (айн)

айнс (айн)

2

цвай (цво)

цвай (цво)

3

drei

драй

4

vier

фир

5

fuenf

фюнф

6

sechs

зэкс

7

sieben

зибэн

8

acht

ахт

9

neun

нойн

10

zehn

цэн

11

elf

эльф

12

zwoelf

цвёльф

13

dreizehn

драйцэн

14

vierzehn

фирцэн

15

fuenfzehn

фюнфцэн

16

sechzehn

зэхьцэн

17

siebzehn

зипцэн

18

achtzehn

ахтцэн

19

neunzehn

нойнцэн

20

zwanzig

цванцихь

21

einundzwanzig

айн-унт-цванцихь

22

zweiundzwanzig

цвай-унт-цванцихь

30

dreissig

драйсихь

40

vierzig

фирцихь

50

fuenfzig

фюнфцихь

60

sechzig

зэхьцихь

70

siebzig

зипцихь

80

achtzig

ахтцихь

90

neunzig

нойнцихь

100

hundert

хундэрт

101

hunderteins

хундэрт-айнс

110

hundertzehn

хундэрт-цэн

200

zweihundert

цвай-хундэрт

258

zweihundertachtundfunfzig

цвай-хундэрт-ахт-унт-фюнфцихь

300

dreihundert

драй-хундэрт

400

vierhundert

фир-хундэрт

500

funfhundert

фюнф-хундэрт

600

sechshundert

зэкс-хундэрт

800

achthundert

ахт-хундэрт

900

neunhundert

нойн-хундэрт

1000

tausend

таузэнт

1,000,000

eine million

айнэ мильон

10,000,000

zehn millionen

цэн мильонен

В магазине

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Сдача неправильная

Der Rest stimmt nicht ganz

Дэр рэст штиммт нихьт ганц

У вас есть похожее, только побольше (поменьше)?

Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)?

Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)?

Это мне подходит

Das past mir

Дас паст мир

Это мне велико

Das ist mir zu gross

Дас ист мир цу грос

Это мне мало

Das ist mir zu eng

Дас ист мир цу энг

Мне нужен … размер

Ich brauche Grosse…

Ихь браухэ грёссэ…

Мой размер 44

Meine Grose ist 44

Майнэ грёссэ ист фир унд фирцихь

Где находится примерочная кабина?

Wo ist die Anprobekabine?

Во ист ди анпробэ-кабинэ?

Могу я это померить?

Kann ich es anprobieren?

Кан ихь эс анпробирэн?

Распродажа

Ausverkauf

Аусферкауф

Слишком дорого

Es ist zu teuer

Эс ист цу тойер

Пожалуйста, напишите цену

Schreiben Sie bitte den Preis

Шрайбен зи биттэ дэн прайс

Я это беру

Ich nehme es

Ихь нэмэ эс

Сколько это стоит?

Was kostet es (das)?

Вас костэт эс (дас)?

Дайте мне это, пожалуйста

Geben Sie mir bitte das

Гебэн зи мир биттэ дас

Я хотел(а) бы…

Ich suche…

Ихь зухэ…

Покажите мне пожалуйста, это

Zeigen Sie mir bitte das

Цайгэн зи мир биттэ дас

Я только смотрю

Ich schaue nur

Ихь шауэ нур

Туризм

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Мне нужны деньги помельче

Ich brauche kleinere Scheine

Ихь браухэ кляйнэрэ шайнэ

Сколько я получу за 100 долларов?

Wie viel bekomme ich fuer ein hundert US-Dollar

Вифиль бекоммэ ихь фюр айн хундэрт у-эс доллар?

Я хочу обменять доллары на немецкие марки

Ich mochte US Dollar in Deutsche Mark umtauschen

Ихь мёйштэ у-эс доллар ин дойче марк умтаушен

Чему равен валютный курс?

Wie ist der Wechselkurs?

Ви ист ди вэкселькурс?

Вы можете поменять эти дорожные чеки?

Bezahlen Sie Reiseschecks?

Бецален зи райзэшэкс?

Где ближайший обменный пункт или банк?

Wo ist die nachte Geldwechselstelle oder die Bank?

Во ист ди нэкстэ гельдвексель-штэлле одэр ди банк?

Приветствия – немцы очень доброжелательный и приветливый народ, а потому, вам тоже нежно знать, как приветствовать жителей германии. Здесь собраны нужные для этого слова.

Стандартные фразы – общие слова, которые вы сможете использовать во время любой беседы, для её поддержания.

Вокзал – если вы запутались в табличках и указателях на вокзале, или не знаете где находиться туалет, буфет или нужны вам перрон, просто найдите нужный вам вопрос в этой теме и спросите у прохожего, как пройти в то или иное место.

Ориентация в городе – чтобы не заблудиться в больших городах Германии, пользуйтесь этой темой, для того что бы узнать у прохожих, в правильном и вы идете направлении и т.д.

Транспорт – если вы не знаете, сколько стоит проезд или хотите уточнить, на каком автобусе вам добираться в отель или к какой-то достопримечательности, найдите интересующие вас вопросы в этой теме и задайте их прохожим немцам.

Гостиница – большой список нужных вопросов и фраз, которые часто используют во время проживания в отеле.

Общественные места – для того что бы уточнить где находиться интересующий вас объект или общественное место, просто найдите в этой теме подходящий вопрос и задайте его любому прохожему. Будьте уверенны, вас поймут.

Чрезвычайные ситуации – вряд ли с вами может что-то случиться в спокойной и размеренной Германии, но такая тема никогда не будет лишней. Тут находиться список вопросов и слов, которые помогут вызвать вам скорую помощь, полицию, или просто сообщить окружающим о том, что вам плохо.

Покупки – хотите приобрести интересующую вас вещь, но не знаете, как её название звучит на немецком? В этом списке собраны переводы фраз и вопросов, которые помогут вам совершать совершенно любые покупки.

Числа и цифры – их произношение и перевод должен знать каждый турист.

Туризм – у туристов часто возникают всевозможные вопросы, но не все знают, как задать их по-немецки. Этот раздел поможет вам в этом. Здесь собраны самые необходимые для туриста фразы и вопросы.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

полезные выражения

презентация позволяет повторить выражения классного обихода...

Полезные выражения

Вводные предложения и устойчивые сочетания...

Полезные выражения! Улыбайтесь!

Несколько простых фраз, которые помогут описать чью-нибудь лучезарную улыбку, разнообразят речь ребенка и расширят его кругозор!...

Идиомы и полезные выражения о времени.

Идиомы, или фразеологические обороты, явление весьма распространенное в любом языке,  и английский язык не является исключением.Идиома – это устойчивое выражение, характерное только для опре...

Как подготовить рассказать об известном человеке на английском языке в 5 и 6 классе. План ответа и полезные выражения.

Как рассказать об известном человеке на английском языке  (The Biography of a Famous Person (план ответа, полезные выражения)I....

Полезные выражения (цветовые идиомы)

Удачно подобранный список "цветовых" идиом поможет вам расширить словарный запас учащихся при подготовке к Всероссийской Олимпиаде....

Полезные выражения на немецком языке по теме "Шоппинг"-для онлайн-обучения

Выписать новые слова.2.Выучить новые выражения.3.Учиться проговаривать вслух....