Специфика императивных имен в современном немецком языке
статья по немецкому языку ( класс) на тему
Данная статья может послужить большим подспорьем для тех, кто интересуется словообразованием немецкого языка, кто хочет обогатить свой словарный запас или же просто любит длинные слова этого прекрасного языка.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
Императивные имена | 47.5 КБ |
Предварительный просмотр:
Иванова Н. Н.
СПЕЦИФИКА ИМПЕРАТИВНЫХ ИМЕН В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
Cловосложение, как ведущая словообразовательная тенденция в развитии немецкого языка, издавна является объектом пристального внимания языковедов. Этот наиболее продуктивный в немецком языке способ словообразования считается его отличительной особенностью.
По мнению В. М. Павлова[1; 1973], значительная часть общенародного немецкого словарного состава, а так же специфической лексики различных территориальных, профессиональных, классовых и прочих часто перекрещивающихся группировок представляют собой сложные слова.
Одновременно следует указать на то, что именно изучение словосложения связано с наибольшими затруднениями, поскольку в данном случае мы сталкиваемся с рядом спорных и до сих пор неразрешенных до конца вопросов, что, в свою очередь, зависит от своеобразия и многогранности структуры, значений, функций сложных слов в немецком языке.
Сдвигами называются сложные слова, элементы которых оформлены как компоненты словосочетания или предложения, но в отличие от словосочетаний они имеют единую словообразующую основу и объединяются одним общим ударением (die Blindekuh).
О. Бехагель называет сдвигами совершенно свободные соединения, возникающие в том случае, когда слова, часто встречающиеся в непосредственном соседстве при высказывании, воспринимаются как единство, несмотря на отсутствие каких бы то ни было изменений в отношениях между компонентами и соотношении целого к остальным частям высказывания [3; 198]. Л. Зюттерлин называет сдвигами (Zusammenrückung) не только сложные слова, но и устойчивые словосочетания, напр.: in Haft nehmen, Hab und Gut и др. В. Хенцен относит к сдвигам, исходя из происхождения модели, также существительное с основой прилагательного типа Edelmann, несмотря на отсутствие у этого компонента соответствующего грамматического оформления. В. М. Жирмунский также считает возможным сохранение у сдвигов архаичной формы. Таким образом, в одних работах как бы стирается граница между словом и словосочетанием, в других она стирается между сдвигом и другими типами сложных слов, поскольку модели последних также восходят к тем или иным типам синтаксических соединений.
Для сдвигов характерно наличие в качестве компонентов слоформ, а не лексических основ, что, однако, не является единственным признаком сдвига. Следующими двумя обязательными признаками следует считать такой порядок расположения компонентов и такие отношения между ними, которые формально соответствовали бы порядку следования и отношениям между собой членов соответствующего синтаксического соединения. Например: в сложном слове der Springinsfeld все компоненты представляют собой словоформы, порядок их расположения и отношения между ними соответствуют оформлению повелительного предложения; в существительном das Feinsliebchen (поэт.) первый компонент имеет флектированную форму прилагательного, согласованную со вторым компонентом; слово в целом формально полностью соответствует атрибутивному словосочетанию.
Внутренний структурный контекст сдвига – его форма, морфолого-грамматическое построение, формально соответствующее соединению слов в контактном окружении. Грамматические отношения между компонентами внутреннего контекста в той или иной степени десинтактизированы за счет грамматических особенностей слова в целом [4; 226].
Императивные имена (Imperativnamen) являются одной из моделей образования сдвигов.
Этот тип сложных существительных по форме существенно отличается как от определительного, так и от сочинительного типа. Компоненты императивных имен (ИИ) не связаны между собой ни определительным, ни сочинительным отношением. Они представляют собой субстантивацию предложения в повелительной форме [2; 146]. В структурном плане ИИ соотносимы со словосочетаниями и предложениями. Существительные-сдвиги являются выражением непосредственного стыка словосложения с синтаксисом и одним из примеров того, как разнообразные синтаксические структуры служат базой для образования сдвигов [5; 115].
Иногда предложение субстантивируется вместе с именем, служащим обращением, например: der Hans-guck-in-die-Welt. Внутри соединения может опускаться или усекаться артикль, напр.: der Störenfried – ср. stör den Fried.
Внутренний контекст ИИ характеризуется чертами, общими для всех сдвигов-существительных:
- он состоит из застывших в определенной грамматической форме компонентов, изолированных при функционировании сдвига в предложении;
- императивность «нейтрализовалась» за счет грамматических особенностей целого.
Модель ИИ превратилась в немецком языке в определенную устойчивую модель имени.
Шленская с точки зрения семантики выделяет среди императивных сдвигов 2 группы:
1. ИИ с переосмысленными компонентами (метонимия, метонимия и метафора одновременно), что затемняет их мотивацию и приводит к самостоятельности значения: m Kratzfuß, m Guckindieluft;
2. ИИ с мотивацией, соответствующей значению соотносимого со сдвигом предложения: Habtacht, Hauruck (чаще всего окказиональны). Значение таких соединений близко значению соответствующих повелительных предложений.
ИИ имеют, как правило, два ударения: главное ударение несет ударный глагольный слог, второстепенное – обычно последний слог всего соединения: ‘Stören,fried; Ver’gißmein,nicht и т. п. При наличии обращения имеется два второстепенных ударения, напр.: ,Hans-‘guckin-die-,Welt.
ИИ засвидетельствованы, начиная со средневерхненемецкого периода, ср.: mhd habedanc. Их происхождение разные лингвисты объясняют по-разному. Однако ни одно из этих объяснений не является удовлетворительным. ИИ в большинстве случаев возникают в народной поэзии и относятся к экспрессивной лексике. Многие из них, являясь продуктом разговорной речи, живут как территориальные образования: Habmichlieb, Bungherwieder, Bungmirswieder, Frießmichnicht, Huckauf, Kleban, Machdichlustig, Nimmmirnichts, Stehaufundwandle. Характер семантической мотивированности ИИ обычно связывают со своеобразным метонимическим переосмыслением: названием предмета служит восклицание, так или иначе относящесееся к нему: Rührmichnichtan! и т. п. В большинстве случаев, однако, семантическая мотивированность ИИ в той или иной степени затемнена.
Большинство ИИ является именами или прозвищами людей: der Habenichts нищий, бедняк; der (das) Tunichtgut бездельник; der Störenfried нарушитель спокойствия.
Своеобразными эвфемизмами следует считать прозвища черта: de r Fürchtegott, der Gottseibeiuns.
В качестве прозвищ животных употребляются: der Packan, der Faßan (прозвища собак; Packan с дальнейшим переносом значения – кличка полицейского), der Wendehals (птица); в качестве названий растений: das Vergissmeinnicht и das Rührmichnichtan.
В качестве наименований предметов ИИ употребляются редко и лишь в связи с приравниванием их к живым существам (олицетворением), напр.: das Stehaufmännchen (сокращенно Stehaufchen), das Tischleindeckdich, der Schreck-den-Gast, der Schreck-den-Feind (средневековые названия крепостных башен), das Schmücke-dein-Heim (безделушки) и некоторые др.
Наименования отвлеченных понятий обычно употребляются в устойчивых словосочетаниях с глаголом: aufs Geratewohlgehen; den Kehraus, Kehrab tanzen; den Reißausnehmen.
ИИ представляют собой семантически замкнутую группу слов благодаря своей своеобразной стилистической окраске. Названия и прозвища людей, частично животных и предметов, относятся к экспрессивной лексике, носят фамильярный или иронический характер. Сходную стилистическую окраску имеют многие бахуврихи.
ИИ имеются в различных индоевропейских языках (ср. в русском языке: сорви-голова, перекати-поле). Особенное распространение они получили в романских языках, в особенности в современном французском языке, где они лишены специфической стилистической окраски, напр.: porte-plume ручка, perceneige подснежник, abat-jour абажур, rendez-vous свидание (ср. соответствующую кальку в немецком языке: Stelldichein).
В немецком языке ИИ весьма устойчивы, но малопродуктивны в качестве словообразовательной модели.
Современное состояние словообразовательной системы немецкого языка (как и других языков) значительно отличается от ее состояния в предыдущие периоды истории языка. Изменилось соотношение между отдельными способами словообразования, ряд продуктивных ранее моделей перешел в разряд непродуктивных, и в то же время развились новые словообразовательные модели и новые словообразовательные средства. Ряд сложных слов в прошлом (иногда в недалеком) представлял собой синтаксические соединения того или иного типа, а некоторые производные слова относились к разряду сложных; многие простые в настоящее время слова восходят к сложным и т. п. С другой стороны, следует иметь в виду, что законы словообразования, определяющие специфику его системы, устойчивы в своей основе, несмотря на происходящие изменения: они возникают и развиваются постепенно, причем ход их исторического становления часто показателен для перспектив дальнейшего развития системы в целом.
Словосложение же является одним из продуктивных и в то же время спорных в отношении возникновения и функционирования сложных слов способов словообразования в немецком языке.
Библиография
- Павлов, В. М. Субстантивное словосложение в немецком языке : Автореф. дисс. докт. филол. наук. – Л., 1973. – 127 с.
- Степанова, М. Д. Словообразование современного немецкого языка / М. Д. Степанова. – М. : Изд-во лит-ры на ин. яз., 1953. – 375 с.
- Behaghel, O. Die deutsche Sprache / O. Behaghel. – Halle (Saale), 1954. – 198 S.
- Brinkmann, H. Die Zusammensetzung im Deutschen // Sprachforum. – Köln-Graz, 1956. – 364 S.
- Faulseit, D. Stilistische Mittel und Möglichkeiten der deutschen Sprache / D. Faulseit, G. Kühn. – Halle, 1963. – 115 S.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Специфика реализации ФГОС на уроках немецкого языка в начальной школе
С 1 сентября 2011 года введение ФГОС НОО обязательно во всех образовательных учреждениях РФ. В данной работе представлено пояснение понятия ФГОС, указаны основные требования к программе и ...
Заимствование английских слов в современном немецком языке
СодержаниеI. ВведениеII. Основна...
Заимствование английских слов в современном немецком языке
СодержаниеI. ВведениеII. Основна...
Сниженная лексика в современном немецком языке.Молодёжный сленг Германии.
Выступление на заседании МО...
Презентация по теме "Склонение имен существительных в немецком языке"
Особенности склонения существительных в немецком языкеСклонение во множественном числеПрактические задания на закрепление...
Презентация по теме "Склонение имен прилагательных в немецком языке"
Как склоняются имена прилагательные?Виды склоненийПрактические задания...
Проект на тему: «Сленг как явление современного немецкого языка. Немецкий молодёжный сленг»
Проект по немецкому языкуна тему:«Сленг как явление современного немецкого языка.Немецкий молодёжный сленг»...