ASCHENPUTTEL (ЗОЛУШКА - ИНСЦЕНИРОВКА СКАЗКИ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ)
методическая разработка по немецкому языку по теме
ДАННАЯ ИНСЦЕНИРОВКА МОЖЕТ БЫТЬ ПОСТАВЛЕНА НА ШКОЛЬНОЙ СЦЕНЕ, ВЫЗОВЕТ ИНТЕРЕС УЧАЩИХСЯ, ЗАСТАВИТ ИХ ВНИМАТЕЛЬНО ПРИСЛУШАТЬСЯ К РЕЧИ "АКТЕРОВ", ПОСТВНОВКА ПО ИЗВЕСТНОЙ СКАЗКЕ ОБЛЕГЧИТ ЗРИТЕЛЯМ ПОНИМАНИЕ. "АКТЕРЫ" ПОЛУЧАЮТ НОВЫЙ СТИМУЛ В ИЗУЧЕНИИ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
ИНСЦЕНИРОВКА СКАЗКИ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ | 50.5 КБ |
Предварительный просмотр:
Aschenputtel.
(Инсценировка для школьной сцены)
Erste Stiefschwester
Zweite Stiefschwester
Stiefmutter
Stimme
Aschenputtel
Vater
Alte Frau
Prinz
I.Szene. Im Haus
Комната. Стоит стол, стулья. На столе – зеркало. Появляются мачеха с дочерьми.
Erste Stiefschwester: Aschenputtel! Aschenputtel!
Zweite Stiefschwester: Mutter! Mutter!
Stiefmutter: Was ist los, mein Scharz?
Zweite Stiefschwester: Aschenputtel hat mein Hauskleid befleckt.
Stiefmutter: Ach, dieses Aschenputtel! Мачеха продолжает искать Золушку. Входит отец.
Aschenputtel! Aschenputtel! (к отцу:) Wo ist Aschenputtel?
Отец разводит руками.
Фонограмма: звучат фанфары. Все, замерев, слушают.
Stimme: Hort zu und sagt dann nicht, dass ihr nichts gehört habt. Erlass von unserem König: „Alle Fräulein meines Reiches sollen mit ihren Eltern im Königpalast zum Fest erscheinen? Damit der Prinz sich eine würdige Braut auswählen kann.
Erste Stiefschwester: Ein Fest beim König? Wann ist das Fest?
Zweite Stiefschwester: Was für ein Fest?
Stiefmutter: Heute ist das Fest! Der König hat alle schönen jungen Mädchen des Landes eingeladet. Sein Sohn soll sich eine Braut wählen. Wer weiß? Vielleicht wählt er euch!
Die Stiefschwestern: Ach, liebe Mutter!
Дочери делают различные танцевальные движения, воображая себя танцующими с принцем. Входит Золушка с корзиной.
Aschenputtel: Vater! Was ist los?
Vater: Wir fahren zum Fest ins Königs Schloss! (уходит).
Stiefmutter: Also, schnell, Aschenputtel, beeile dich! Stehe nicht so da! Hilf uns!
Erste Stiefschwester: Kämme mir die Haare!
Zweite Stiefschwester: Putze mir die Schuhe!
Aschenputtel: Darf ich auch mit Ihnen zum Fest fahren? Ich war noch nie im Schloss.
Erste Stiefschwester (lacht): Du bist so schmutzig und willst zum Fest des Königs gehen?
Zweite Stiefschwester: Du hast ja keine Kleider und keine Schuhe! (смотрится в зеркало, прикладывает цветок к волосам): Wie hübsch sind die Blumen in meinem Haar!
Stiefmutter: Aber nein? Du hast viele Hände voll zu tun!
Aschenputtel (показывая на корзину): Schaut her! Alles ist fertig! Darf ich jetzt mitgehen?
Stiefmutter: Nein, nein, du darfst nicht mitgehen. Du hast keine schönen Kleider und kannst nicht tanzen. (Гордо подняв голову, уходит с дочерьми.)
Aschenputtel ( оставшись одна, подходит к окну и плачет): O! Liebe Mutter! Warum bist du gestorben?
Появляется добрая фея, в одной руке у нее волшебная палочка, в другой – красивое платье.
Alte Frau: Aschenputtel, warum weinst du?
Aschenputtel: Ach, wie soll ich denn nicht weinen? Meine Mutter ist tot, und ich muß vom Morgen bis zum Abend arbeiten. Heute gehen alle zum Fest ins Schloß des Königs. Ich möchte auch so gern gehen, aber ich habe keine Kleider und keine Schuhe.
Alte Frau: Aschenputtel, ich weiß, du hast ein gutes Herz. Ich schenke dir dieses schöne Kleid und diese Schuhe. Kleide dich an und geh ins Schloß. Aber eines darfst du nicht vergessen: wenn die Uhr zwölf schlägt, mußt du nach Hause gehen.
Aschenputtel: Sag mir, wie heißt der Prinz?
Alte Frau: Der Prinz heißt Heinrich.
Aschenputtel (от радости хлопает в ладоши): Heinrich? Ich kenne ein Lied über Heinrich! (берет Фею за руки и глядя в глаза): Vielen Dank, liebe Frau!
Alte Frau: Lebe wohl, ich muß jetzt fort. Vergiß nicht: um 12 Uhr … .
Фея уходит, Золушка радостно машет ей вслед рукой.
2. Szene. Im Schloß des Königs
Звучит легкая красивая музыка. Гости короля танцуют, две дамы беседуют. Они восхищаются платьями друг друга, прическами. Входят отец, мачеха, дочери. Все приветствуют друг друга, затем расходятся и продолжают беседу.
Фонограмма: Звучат фанфары. Все расступаются и кланяются. Король садится на трон. Принц осматривает зал в поисках невесты. Звучит музыка. Принц подходит к первой дочери.
Prinz: Entschuldigen Sie bitte, darf ich Sie zum Tanz auffordern?
Erste Stiefschwester: Aber natürlich!
Танцуют. Тем временем мать учит другую дочь, как увлечь принца.
Stiefmutter: Du sollst so äugeln. (Прикладывает кулак большим пальцем к носу и водит мизинцем то влево, то вправо.) Er kommt nach links – du auch, er kommt nach rechts – du auch, hin- her, hin-her, verstehst du mich?
Zweite Stiefschwester: Ja! Hin- her, hin-her.
Prinz (подходит ко второй дочери): Wie gefällt Ihnen das heutige Fest?
Stiefmutter (толкая дочь): Mache, wie ich dich gelehrt habe.
Zweite Stiefschwester: Hin- her, hin-her. Mutter, Mutter, es klopft!
Внезапно останавливается музыка. Входит Золушка.
König: Ah! Wie schön ist das Mädchen! Wer ist das?
Prinz (подходит к Золушке, берет ее за руку): Das ist meine Tänzerin.
Танцуют. Часы бьют 12. Золушка испуганно смотрит на них.
Aschenputtel: Ich muß nach Hause.
Prinz: Ich gehe mit und begleite dich.
Пытается удержать Золушку, но она убегает, оставляя туфельку.
König: Liebe Gäste! Bitte, zum Tanz! Lieber Sohn, wo ist deine Tänzerin?
Prinz: Sie lief so schnell fort, daß ich ihr nicht folgen konnte. Ich soll dieses Mädchen suchen.
Все уходят.
3. Szene. Im Hаus
Все ждут принца. В комнате мачеха и дочери.
Stiefmutter: Ich möchte wissen, wer dieses schöne Mädchen war?
Erste Stiefschwester: Der Prinz hat den ganzen Abend nur mit unbekannten Mädchen getanzt.
Stiefmutter: Still, der Prinz kommt!(Входят отец и принц. Все раскланиваются.)Lieber Prinz, das ist meine älteste Tochter. Soll sie den Schuh anprobieren?
Prinz: Bitte! (Протягивает туфельку)
Stiefmutter (первой дочери):Probier den Schuh an.
Первая дочь старается надеть ее, но ничего не получается.
Prinz: Nein, das ist nicht ihr Schuh. Ihr Fuß ist zu groß.
Stiefmutter (второй дочери): Probier du den Schuh an!
Zweite Stiefschwester (пытается надеть): Der Schuh ist zu klein!
Prinz: Das ist auch die falsche Braut! Habt ihr keine andere Tochter?
Stiefmutter: Nein, ich habe keine Tochter mehr.
Vater: Nur von der ersten Frau habe ich noch ein Mädchen, das Aschenputtel. Das kann unmöglich die Braut sein.
Prinz: Bitte, rufe das Aschenputtel her.
Stiefmutter: Ach, nein. Aschenputtel ist viel zu häßlich und zu schmutzig.
Prinz:Aber ich will sie sehen.
Erste Stiefschwester: Aschenputtel!
Zweite Stiefschwester: Aschenputtel!
Stiefmutter :Komm her, Aschenputtel! Du sollst einen Schuh anprobieren.
(выходит Золушка, вытирает руки о фартук, кланяется принцу и надевает туфельку)
Prinz: Der Schuh passt ganz genau!
Stiefschwestern: Ach!
Stiefmutter : Oh!
Prinz (принц смотрит на Золушку): Jetzt erkenne ich das schöne Mädchen , das mit mir getantz hat.( Золушка достает вторую туфельку, одевает.) Endlich habe ich dich gefunden! Du sollst meine Braut sein!
Все участники постановки выходят на сцену.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Сценарий сказки на немецком языке "Schneewittchen" (по мотивам сказки братьев Гримм)
Со сказками братьев Гримм мы знакомы с детства. В них Добро побеждает Зло. Сказка о Белоснежке - одна из них. Ну, а в оригинале, просто чудо!...
Урок-сказка на немецком языке "Зима"
Урок-сказка «Зима» Задачи:Образовательная: учить рассказывать о зиме, описывать погоду зимой, отвечать на вопросы.Развивающая: развитие творч...
Сценарий сказки на немецком языке "Aschenputtel" (по мотивам сказки братьев Гримм)
Данный сценарий рассчитан на постановку с учащимися 8-10 классов, изучающих немецкий язык как второй иностранный. Сказка изложена в стихотворной форме, что делает сценарий оригинальным и необычным....
ДИДАКТИЧЕСКАЯ СКАЗКА «PERFEKT» (немецкий язык)
ДИДАКТИЧЕСКАЯ СКАЗКА «PERFEKT» (немецкий язык) предназначена для изучения сложного прошедшего времени...
Инсценировка сказки на французском языке «Le grand navet» во 2 классе
Открытый урок во 2 классе с использованием здоровьесберегающих технологий....
Инсценировка сказки на английском языке "Buzzy-Wuzzy Busy Fly" ("Муха-Цокотуха") (3 класс)
Данный материал подходит для работы в 3 классе. К сказке прилагается музыкальное сопровождение на выход каждого сказочного персонажа. Сказка становится яркой и живой, если в нее добавить различные муз...
Методическая разработка. Инсценировка сказки на немецком языке «Белоснежка и семь гномов» для 5-7 классов
Знакомство учащихся с немецкими сказками начинается еще в начальной школе. Элементы сказок используются в сценариях праздников на немецком языке. В школах с углубленным изучением немецкого языка сказк...