Исследовательская работа "Формы обращения в английском языке"
проект (6 класс)
Материал посвящён исследованию различных форм обращения в английском языке
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
formy_obrashcheniya_v_angliyskom_yazyke.doc | 44 КБ |
Предварительный просмотр:
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
средняя общеобразовательная школа «Горки-Х»
Формы обращения в английском языке.
Работу выполнил
Морозов Максим,
ученик 7 «Б» класса.
Руководитель:
Майорова Е.В., учитель
английского языка.
2021-2022
Формы обращения в английском языке.
Одним из важных видов деятельности на уроках английского языка является диалогическая речь. При составлении диалогов важно правильно обращаться к собеседнику, учитывая при этом множество факторов и особенностей, существующих в данном языке. Обращение - слово или сочетание слов, называющее лицо, которому адресована речь. Обращениями в первую очередь служат имена людей, название лиц по степени родства, положению в обществе, профессии, занятию, должности, званию, национальному или возрастному признаку, взаимоотношениями людей. Без него трудно представить себе разговорную речь. Оно употребляется, прежде всего, с целью привлечь внимание того лица, к которому обращается говорящий. Строение и значение обращений различаются в зависимости от формы и степени речи. В разговорной речи чаще встречаются нераспространённые обращения, называющие лицо по имени, по имени и отчеству, по фамилии. В письменной речи встречаются распространённые обращения. В них название лица часто сопровождаются определениями, которые выражают отношение говорящего к названному лицу.
Моя работа посвящается рассмотрению различных форм обращения, которые я объединил в несколько групп.
1. Формы обращения связанные с родственными отношениями.
2. Ласковые и дружественные формы обращения.
3. Вежливые формы обращения.
Формы обращения, связанные с родственными отношениями.
Обращение father (к отцу) продолжает оставаться либо в этой форме, либо в таких разговорных формах, как dad, daddy, pa, papa и так далее.
У обращения mother также имеется много разговорных вариантов: ma, mum, mamma, mummy и так далее. Обращение son (к сыну) более характерно для отцов, в то время как обращение daughter (к дочери) редко употребляется родителями в настоящие время.
К близнецам часто обращаются с помощью слова twins.
Индивидуально к детям обращаются по личным именам, домашним прозвищам или использовать с этой целью ласкательные слова.
К старшим членам семьи (дедушкам, бабушкам) дети традиционно обращаются с помощью слов grandpa, granddad, grandma, granny и так далее.
Последние же используют личные имена для обращения к внукам вместо таких слов, как grandson или granddoughter. Обращения к другим близким родственникам включает слова uncle (дядя) , aunt (тётя) , auntie (тётушка), иногда в сочетании с личными именами Uncle Jack, Aunt Margaret.
Обращения между мужём и женой являются личные имена, ласкательные прозвища, либо ласкательные слова.
Обращения brother и sister в настоящее время встречаются редко. Обычно употребляются личные имена брата и сестры. Замечу, что вне семейных отношений обращения brother и sister употребляются чаще.
Ласковые и дружественные формы обращения.
Очень популярны в современном английском языке многочисленные формы обращения, выражающие положительное отношение говорящего к адресату. Среди них можно упомянуть baby, boy, dear, angel, dearest, dear boy, dear girl, friend, honey (последние обращения обозначают "дорогой, милый") kid, love, lovely, sweet, sweatheart, sweets. Сюда же относятся и разнообразные формы дружественных обращений с my или my dear: my precious, my dear son, my dear doughter, my dear sweet, swest heart и так далее.
Очень характерна для дружественного обращения формула с old: old boy, old chap, old man (старина).
Вежливые формы обращения.
Наиболее применяемой формой вежливого обращения является употребление сочетания Mr., Mrs., или Miss (для молодой девушки или незамужной женщины) + фамилия того (той), к кому обращаются: " Mr. Jones ", I`d like to tell to you. " Обращение Miss может употребляться школьниками, если их учительница - молодая женщина: " Good morning, miss " Вежливая форма обращения к женщине- Madam. Например, продавец в магазине обращается к покупательнице: Can I help you, madam? " Соответствующая форма обращения к мужчине (особенно стоящему выше по положению) Sir. Так школьники обращаются к преподавателю - мужчинам, военнослужащие в армии к старшим по званию, продавцы в магазине к покупателю, полицейский к прохожим и так далее.
Обращение Sir употребляется без имени и фамилии. При групповом обращении оно заменяется словом gentlemen, a Madam - cловом ladies: ladies and gentlemen! Рассмотрим обращение к титулованным особам: к королеве, королю при представлении - Your majesty (" ваше величество "): к мужу королевы, а также к наследникам монарха – Your Royal Highness (Ваше Королевское Высочество "); в дальнейшем эти титулы заменяются в обращение на Madam и Sir; К герцогу - Your Grace (" ваша светлость"); обращение к его жене такое же; К маркизу, графу, виконту и барону - Madam, your Lardship, а также Мy Lady (последние обращения обычно, употребляются прислугой); К баронету и к обладателю рыцарского звания, присваиваемого за особые заслуги - Sir (при титуловании баронета или рыцаря слово Sir ставится перед именем или перед именем и фамилией: Sir John или Sir John Jones); при титуловании жены баронета или рыцаря употребляется слово Lady вместе с фамилией мужа: Lady Anderson, имя может ставиться в скобки: Lady (Barbara) Anderson.
В научном мире в официальных случаях принято обращаться по званию: Professor, Senior, Tutor, Dean и так далее. Замечу, что некоторые обращения, напрямую связанные с названиями профессий, вряд ли можно считать вежливыми. Они являются нейтральными и употребляются довольно часто. Например, чтобы привлечь внимание официанта в ресторане, вы обращаетесь к нему: " Waiter! ", зовёте носильщика на вокзале: " Porter! ", водителю такси говорите: " Stop here, driver. " Многие формы обращения во множественном числе звучат нейтрально.
Итак, обращения – это неотъемлемая часть разговорной речи в любом языке. Причём в каждом языке обращения имеют свои особенности. Поэтому, мне показалось небезынтересным, сравнить обращения в английском и русском языках.
Проведя такой сравнительный анализ, я пришёл к следующим выводам:
• количество обращений, употребляемых как на официальном, так и на неофициальном уровне общения, в английском языке меньше, чем в русском;
• ситуации их употребления не всегда совпадают;
• в английской коммуникативной культуре вежливо быть неформальным, характерен быстрый переход на обращение по имени, допустимы обращения по имени к лицам, старшим по возрасту или социальному положению;
• русское общение отличается более формальным характером, в русской коммуникации вежливо демонстрировать старшим их статусное/возрастное превосходство;
• термины родства в английской коммуникации употребляются только по отношению к родственникам (и то ограниченно, часто они заменяются именем); в русской сфера их употребления шире;
• английские сокращенные и уменьшительные формы личных имен не имеют того разнообразия форм, которое характерно для русских; из всех существующих вариантов, как правило, используется лишь один, который становится традиционной, общепринятой и нейтральной формой обращения к конкретному адресату, употребляемой всеми окружающими.
Данные различия можно объяснить с культурологических позиций. Например, в английской разговорной речи возможно обращение по имени в адрес лиц, занимающих более высокое социальное положение, или значительно старших по возрасту, что традиционно не допускается в русском общении даже при неформальных отношениях. Этот факт обусловлен различием двух культур. Например, в одних, лица, обладающие властью, стараются не демонстрировать эту власть и выглядеть менее властными, в других, наоборот, люди, обладающие властью, стараются выглядеть как можно более значимыми. То же касается и отношений преподаватель – студент: если в одних культурах принята уважительная манера обращения студентов к преподавателям, то в других студенты относятся к ним как к равным.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.
1. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А.
Словарь-справочник лингвистических терминов. - М., 1976.
- Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990.
3. Артёмова А.Ф., Леонович Е.О.
Формы обращения в английском языке – « Иностранные языки в
Школе», №5 , 1995.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Формирование навыков исследовательской деятельности на уроках английского языка (11 класс). Конспект урока по теме "Art Exhibition"
Формирование навыков исследовательской деятельности на уроках английского языка (11 класс). Конспект урока по теме "Art Exhibition"...
Информационно исследовательский учебный проект на английском языке по теме: « The Seals».
Применение проекта:Проект может быть использован на уроке при прохождении темы «Животные» в начальной школе и в средней школе при прохождении темы «Вымирающие виды животн...
Статья "Исследовательская деятельность на уроках английского языка – одна из форм развития познавательной активности обучающихся"
Статья посвящена способам активизации познавательной деятельности обучающихся на уроках английского языка....
Презентация по теме "Формы исследовательской деятельности на уроках английского языка"
В данной презентации я попыталась показать, как, изучая язык, через самые простые приемы шаг за шагом дети учатся анализировать и делать выводы...
Формы обращения в английском языке
Обращение - слово или сочетание слов, называющее лицо, которому адресована речь. Обращениями в первую очередь служат имена людей, название лиц по степени родства, положению в обществе, профессии, заня...
НАУЧНО - ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА «СОВРЕМЕННЫЕ ПОДХОДЫ В ОРГАНИЗАЦИИ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ»
В основе стандартов второго поколения лежит системно - деятельностный подход, который предусматривается участие ребенка в учебном процессе в качестве субъекта учения, когда он самостоятельно добывает ...
Исследовательская работа "ЗАИМСТВОВАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ. АНГЛИЦИЗМЫ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ"
проектная работа для учащихся 10-11 классов...