ФОС по английскому языку в сфере профессиональной коммуникации для 2 курса спец. Туризм
материал по английскому языку
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
ФОС по английскому языку в сфере профессиональной коммуникации для 2 курса | 60.32 КБ |
Предварительный просмотр:
ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА МОСКВЫ
ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ГОРОДА МОСКВЫ
«ТЕХНИКУМ СЕРВИСА И ТУРИЗМА №29»
(ГБПОУ ТСиТ №29)
ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ
по учебной дисциплине
ОП.03 ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ (АНГЛИЙСКИЙ)
наименование дисциплины
43.02.10 Туризм
код, наименование специальности
Москва
2018 год
ОДОБРЕНА Цикловой комиссией _________________________ наименование комиссии | Разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта по специальности 43.02.10 Туризм код, наименование специальности среднего профессионального образования |
Протокол № __1__ от «_____»_____________2018 г. Председатель цикловой комиссии __________ Н.Е.Вирина | Заместитель директора по учебно- производственной работе ___________ И.Б. Селиванова |
Подпись Ф.И.О. Подпись Ф.И.О.
Составители (авторы): Абдо-Ахмед Р.М. преподаватель первой квалификационной категории ГБПОУ ТСиТ № 29
Ф.И.О., ученая степень, звание, должность, наименование ГБПОУ
ПАСПОРТ
ФОНДА ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ
по учебной дисциплине
ОП.03 ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ (АНГЛИЙСКИЙ)
наименование дисциплины
43.02.10 Туризм
код, наименование специальности
Результаты обучения (освоенные умения, усвоенные знания)[1] | ПК, ОК | Наименование темы[2] | Уровень освоения темы | Наименование контрольно-оценочного средства[3] | |
Текущий контроль | Промежуточная аттестация | ||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
В результате освоения дисциплины обучающийся должен уметь: вести беседу по широкому кругу вопросов страноведческой тематики; вести беседу (диалог, переговоры) профессиональной направленности на иностранном языке; cоставлять и осуществлять монологические высказывания по профессиональной тематике (презентации, выступления, инструктирование); вести деловую переписку на иностранном языке; оформлять рабочую документацию, характерную для сферы туризма, на иностранном языке; составлять тексты рекламных объявлений на иностранном языке; составлять текст и проводить экскурсию на иностранном языке; выбирать общую стратегию перевода, делать письменный перевод информации профессионального характера с иностранного языка на русский и с русского на иностранный язык; оформлять текст перевода; профессионально пользоваться словарями, справочниками и другими источниками информации; пользоваться современными компьютерными переводческими программами; знать: лексический (2500 - 3200 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для овладения устными и письменными формами профессионального общения на иностранном языке; исторические и социально-экономические особенности страны изучаемого языка; иностранный язык делового общения: правила ведения деловой переписки, особенности стиля и языка деловых писем, речевую культуру общения по телефону, правила составления текста и проведения презентации туристской услуги (продукта); специфику переводческой деятельности | OK 1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес. ОК 2. Организовывать собственную деятельность, определять методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество. ОК 3. Решать проблемы, оценивать риски и принимать решения в нестандартных ситуациях. ОК 4. Осуществлять поиск, анализ и оценку информации, необходимой для постановки и решения профессиональных задач, профессионального и личностного развития. ОК 5. Использовать информационно-коммуникационные технологии для совершенствования профессиональной деятельности. ОК 6. Работать в коллективе и команде, обеспечивать ее сплочение, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями. ОК 7. Ставить цели, мотивировать деятельность подчиненных, организовывать и контролировать их работу с принятием на себя ответственности за результат выполнения заданий. ОК 8. Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать повышение квалификации. ОК 9. Быть готовым к смене технологий в профессиональной деятельностью. ПК 1.2. Информировать потребителя о туристских продуктах. ПК 1.4. Рассчитывать стоимость турпакета в соответствии с заявкой потребителя. ПК 2.2. Инструктировать туристов о правилах поведения на маршруте. ПК 2.5. Контролировать качество обслуживания туристов принимающей стороной. ПК 3.2. Формировать туристский продукт. ПК 3.4. Взаимодействовать с турагентами по реализации и продвижению туристского продукта. ПК 5.1. Разрабатывать экскурсионную программу. ПК 5.2. Подготавливать информационные материалы по теме экскурсий. ПК 5.3. Проводить экскурсию в соответствии с заявкой потребителя экскурсионной услуги. ПК 5.4. Инструктировать туристов о правилах поведения во время экскурсии. ПК 5.5. Взаимодействовать со сторонними организациями (музеями, объектами общественного питания, транспортными компаниями) по формированию и реализации экскурсионных программ. | Тема 1.1 История туризма | 1 | Составить рассказ об одном из видов туризма. | Вопросы для (письменного) зачета |
Тема 1.2 Профессии в туризме | 1 | Составить сообщение «Моя будущая профессия» | |||
Тема 1.3 Перспективы профессии | 1 | Рассказать о деловых качествах претендента на занимаемую должность. | |||
Тема 1.4 Стратегии туристического бизнеса | 1 | Составить рекламу тура | |||
Тема 1.5 Туризм в России | 1 | Рассказать о государственных и религиозных праздниках, отмечаемых в России | |||
Тема 2.1 Виды путешествий | 1 | Составить программу пешего тура | |||
Тема 2.2 Международные путешествия | 1 | Подготовить презентацию курорта | |||
Тема 2.3 Маршруты путешествий. Туристические информационные центры | 1 | Составить описание маршрута путешествия. | |||
Тема 2.4 Путешествия и безопасность | 1 | Подготовить перечень советов и правил поведения в гостинице и на экскурсии |
Контрольно-оценочные средства текущего контроля.
Наименование темы | Текущий контроль |
Тема 1.1.Выезд за границу | Составить рассказ об одном из видов туризма. |
Тема 1.1 История туризма | Составить сообщение «Моя будущая профессия» |
Тема 1.2 Профессии в туризме | Рассказать о деловых качествах претендента на занимаемую должность. |
Тема 1.3 Перспективы профессии | Составить рекламу тура |
Тема 1.4 Стратегии туристического бизнеса | Рассказать о государственных и религиозных праздниках, отмечаемых в России |
Тема 1.5 Туризм в России | Составить программу пешего тура |
Тема 2.1 Виды путешествий | Подготовить презентацию курорта |
Тема 2.2 Международные путешествия | Составить описание маршрута путешествия. |
Тема 2.3 Маршруты путешествий. Туристические информационные центры | Подготовить перечень советов и правил поведения в гостинице и на экскурсии |
Тема 2.4 Путешествия и безопасность | Составить рассказ об одном из видов туризма. |
Контрольная работа №1
1.Прочтите текст и ответьте на следующие вопросы:
1) What is the highest building in New York ?
2) What is the longest street in New York?
New York
1.New York is one of the largest cities in the world. It is situated on the Hudson River. In 1626 the Dutch Trade Company bought Manhattan Island from the local Indians for twenty-four dollars. At present Manhattan Island is the centre of New York and its business sections.
2.New York is the city of skyscrapers. The highest skyscrapers is the Empire State Building. It has 102 stores and its height is 380 meters. Not far from the Empire State Building is Rockefeller Centre. Rockefeller Centre houses all kinds of offices, enterprises, theatres and music halls.
3.Wall Street is the financial heart of the USA. The National Bank and large offices are situated there. Broadway is the longest street of the city. It is 29 kilometers long. Broadway is the street of the best known theatres and cinemas.
4.The Statue of Liberty greets everybody who comes to New York by sea. Millions of emigrants from all parts of the world cross the ocean, hoping to find a better and happier life there.
- Переведите в письменной форме абзацы 2, 4.
- Найдите в абзаце 2 и выпишите существительные во множественном числе, укажите их начальную форму (ед. ч)
- Найдите в тексте и выпишите Participle 1
- Найдите в тексте и выпишите Participle II.
- Назовите номер предложения, глагол-сказуемое которого стоит в Past Continuous Tense (прошедшее длительное время), переведите предложение:
- The children were playing in Central Park when we met them.
- Many children play in Central Park.
- The children are playing in Central Park
- Назовите номер предложения, глагол-сказуемое которого стоит в Present Perfect Tense (настоящее совершенное время), и переведите это предложение на русский язык
- They built a new bridge last year.
- The workers have built a new bridge this year.
3) The workers are building a new bridge.
- Назовите номер предложения, эквивалентного данному русскому предложению:
Я никогда не был в Нью-Йорке.
- I didn’t go to New York last year.
- I have never been to New York.
- I wasn’t in New York when it happened.
- Найдите в тексте и выпишите прилагательные, укажите степени сравнения.
- Заполните пропуски прилагательными в соответствующей степени сравнения:
1) The subway in New York is (cheap, cheaper, the cheapest) means of transport.
2) Wall Street is (important, more important, the most important) banking centre in the world.
3) New York is (large, larger, the largest) than Washington.
Контрольная работа № 2
1.Прочтите текст и ответьте на следующие вопросы:
1) How many people live in London?
2) What is the East End famous for?
London
- London is the capital of Great Britain. It is situated on the river Thames. It is one of the largest cities in the world. Its population is about nine million people.
- In the West End there are many famous museums, theatres, palaces and parks. The British Museum is one of the most famous museums in the world. It contains the most important collections of things from Greece and Egypt, including the famous Egyptian mummies. The West End includes Trafalgar Square, Piccadilly Circus and main shopping areas of Oxford Street, Regent Street and Bond Street.
- The Houses of Parliament built in the 10-th century, are the place where the English Government sits. Big Ben is the name given to the clock and the bell of the clock tower of the Houses of Parliament. The great bell weighs thirteen and a half tons. Buckingham Palace is the home of Britain’s Kings and Queens. Every day a lot of tourists come to see the ceremony of Changing the Guard in front of Buckingham Palace.
- The East End grew with the speed of industries to the east of the City, and the growth of the port of London. It is one of those areas of London where people from abroad have come to find work. The East End is especially famous as the centre of clothing industry in London.
- Переведите в письменной форме абзацы 2, 4.
- Найдите в абзаце 2 и выпишите существительные во множественном числе, укажите их начальную форму (ед. ч)
- Найдите в тексте и выпишите Participle 1
- Найдите в тексте и выпишите Participle II.
- Назовите номер предложения, глагол-сказуемое которого стоит в Past Continuous Tense (прошедшее длительное время), переведите предложение:
- They went to Hyde Park last Sunday.
- Crowds of people were listening or asking questions at the “Speaker’s Corner” when we came.
- They are going to visit the British Museum.
- Назовите номер предложения, глагол-сказуемое которого стоит в Present Perfect Tense (настоящее совершенное время), и переведите это предложение на русский язык
- Last year I spent two weeks in London.
- I have just come from London.
3) I was in London two years ago.
- Назовите номер предложения, эквивалентного данному русскому предложению:
Он только что приехал из Лондона..
- He arrives from London a few minutes ago.
- He had arrived from London by 6 o’clock.
- He has just arrived from London.
- Найдите в тексте и выпишите прилагательные, укажите степени сравнения.
- Заполните пропуски прилагательными в соответствующей степени сравнения:
1) Oxford Street is (popular, more popular, the most popular) shopping centre in London.
2) The City is (old, older, the oldest) part of London.
3) London is (large, larger, the largest) than Liverpool.
Система и критерии оценок результатов промежуточной аттестации
Оценивание производится по традиционной шкале: отлично (5), хорошо (4), удовлетворительно (3), неудовлетворительно (2)
Отлично – теоретическое содержание учебного материала освоено студентом в полном объеме, без пробелов, необходимые практические навыки в основном сформированы, однако они могут быть недостаточными;перевод текста и задания к нему выполнены, хотя некоторые ответы могут содержать лишь незначительные ошибки; качество выполнения оценено числом баллов, близким к максимальному,
Хорошо - теоретическое содержание учебного материала освоено студентом в полном объеме, однако в процессе ответа наблюдаются ошибки, в ходе выполнения практических заданий имеются незначительные грамматические погрешности, но в целом практические навыки сформирован; перевод текста и задания к нему выполнены, хотя некоторые ответы могут содержать лишь незначительные ошибки;
Удовлетворительно - теоретическое содержание материала освоено частично, необходимые практические навыки работы с текстом не сформированы, большинство заданий не выполнено, либо качество их выполнения очень низкое;
Условно неудовлетворительно - большинство заданий не выполнено, при дополнительной самостоятельной работе над материалом курса возможно повышение качества выполнения учебных заданий.
Критерии оценки
Критерии оценки по всем видам речевой деятельности по иностранному языку (аудирование, чтение, говорение, письмо)
Чтение
Чтение с пониманием основного содержания аутентичных текстов
(ознакомительное чтение)
Оценка “5” | ставится студенту, если он понял основное содержание оригинального текста, выделил основную мысль, определил основные факты, догадался о значении незнакомых слов из контекста (либо по словообразовательным элементам, либо по сходству с родным языком), сумел установить временную и причинно-следственную взаимосвязь событий и явлений, оценивать важность, новизну, достоверность информации. У него развита языковая догадка, он не затрудняется в понимании незнакомых слов, он не испытывает необходимости обращаться к словарю и делает это 1-2 раза. Скорость чтения иноязычного текста может быть незначительно замедленной по сравнению с той, с которой студент читает на родном языке. |
Оценка “4” | ставится студенту, если он понял основное содержание оригинального текста, выделил основную мысль, определил основные факты, сумел догадаться о значении незнакомых слов из контекста (либо по словообразовательным элементам, либо по сходству с родным языком), сумел установить временную и причинно-следственную взаимосвязь событий и явлений, оценить важность, новизну, достоверность информации. Однако у него недостаточно развита языковая догадка, и он затрудняется в понимании некоторых незнакомых слов, он вынужден чаще обращаться к словарю, а темп чтения заметно замедлен по сравнению с родным языком. |
Оценка “3” | ставится студенту, который неточно понял основное содержание прочитанного текста, сумел выделить в тексте только небольшое количество фактов. У него совсем не развита языковая догадка, он не сумел догадаться о значении незнакомых слов из контекста, крайне затруднялся в понимании многих незнакомых слов, был вынужден многократно обращаться к словарю, а темп чтения был слишком замедлен по сравнению с родным языком. Он не мог установить временную и причинно-следственную взаимосвязь событий и явлений, оценить важность, новизну, достоверность информации. |
Оценка “2” | ставится студенту, если он не понял текст или понял содержание текста неправильно, не ориентировался в тексте при поиске определенных фактов, абсолютно не сумел семантизировать незнакомую лексику. |
Чтение с полным и точным пониманием аутентичных текстов (изучающее чтение)
Оценка “5” | ставится студенту, когда он полностью понял оригинальный текст (публицистический, научно-популярный, художественный и пр.). Он использовал при этом все известные приемы, направленные на понимание читаемого текста (смысловую догадку, анализ). Он сумел полно и точно понять текст на основе его структурной переработки (смыслового и структурного анализа отдельных мест текста, выборочного перевода и т.д.), установить причинно-следственную взаимосвязь фактов и событий, изложенных в тексте, обобщить и критически оценить полученную из текста информацию, комментировать факты, события с собственных позиций, выражая свое мнение. Однако обращение к словарю студенту практически не требовалось. |
Оценка “4” | ставится студенту, если он практически полностью понял оригинальный текст (публицистический, научно- популярный, художественный и пр.). Он использовал при этом все известные приемы, направленные на понимание читаемого текста (смысловую догадку, анализ). Он сумел практически полностью и точно понять текст на основе его структурной переработки (смыслового и структурного анализа отдельных мест текста, выборочного перевода и т.д.), установить причинно-следственную взаимосвязь фактов и событий, изложенных в тексте, обобщить и критически оценить полученную из текста информацию, комментировать факты, события с собственных позиций, выражая свое мнение. Однако студент при этом неоднократно обращался к словарю. |
Оценка “3” | ставится студенту, если он понял текст не полностью, не владеет приемами его смысловой переработки. Студент не использовал приемы, направленные на понимание читаемого текста (смысловую догадку, анализ), не владел приёмами установления причинно-следственной взаимосвязи фактов и событий, изложенных в тексте, не сумел обобщить и критически оценить полученную из текста информацию, прокомментировать факты, события с собственных позиций, не сумел выразить своё мнение. Имело место многократное обращение к словарю, студент не смог без него обходиться на протяжении всей работы с текстом. |
Оценка “2” | ставится студенту в том случае, когда текст им не понят. Он с трудом может найти незнакомые слова в словаре. Все остальные параметры отсутствуют полностью. Работа по тексту может быть проведена только с посторонней помощью. |
Чтение с целью нахождения и понимания необходимой информации
из аутентичных текстов (просмотровое чтение)
Оценка “5” | ставится студенту, если он сумел достаточно быстро (согласно предложенным программным временным нормативам) просмотреть несложный оригинальный текст или серию небольших текстов различного жанра, типа, стиля с целью поиска конкретной информации, оценил выбранную информацию с точки зрения ее значимости для решения поставленной коммуникативной задачи. Он сумел отобрать значимую информацию для решения задач исследовательской работы и правильно выбрал запрашиваемую информацию. |
Оценка “4” | ставится студенту при достаточно быстром (согласно предложенным программным временным нормативам) просмотре текста или серии небольших текстов различного жанра, типа, стиля с целью поиска конкретной информации, при этом он оценил выбранную информацию с точки зрения ее значимости для решения поставленной коммуникативной задачи. Он сумел отобрать значимую информацию для решения задач исследовательской работы и правильно выбрал запрашиваемую информацию. Однако при этом он нашёл только 2/3 заданной информации и выполнил работу в таком же объёме. |
Оценка “3” | выставляется, если студент находит в данном тексте (или данных текстах) 1/2 заданной информации и сумел выполнить работу в таком же объёме. |
Оценка “2” | выставляется в том случае, если студент не ориентировался в тексте и не сумел выполнить поставленную коммуникативную задачу. |
Аудирование
Понимание на слух основного содержания аудио- и видеотекстов;
выборочное извлечение интересующей информации
Основной речевой задачей при понимании звучащих текстов на слух является извлечение основной или заданной студенту информации. Время звучания текста: до 3 минут
Оценка “5” | ставится студенту, который понял основные факты, сумел выделить отдельную, значимую информацию, догадался о значении части незнакомых слов по контексту, сумел использовать информацию для решения поставленной коммуникативной задачи, определить тему/проблему, обобщить содержащуюся в прослушанном тексте информацию, ответить на поставленный вопрос, используя факты и аргументы из прослушанного текста, оценить важность, новизну информации, выразить свое отношение к ней. |
Оценка “4” | ставится студенту, который понял не все основные факты, но сумел выделить отдельную, значимую информацию, догадался о значении части незнакомых слов по контексту, сумел использовать информацию для решения поставленной коммуникативной задачи, определить тему/проблему, обобщить содержащуюся в прослушанном тексте информацию, ответить на поставленный вопрос, используя факты и аргументы из прослушанного текста, оценить важность, новизну информации, выразить свое отношение к ней. При решении коммуникативной задачи он использовал только 2/3 информации. |
Оценка “3” | свидетельствует, что студент понял только 50% текста. Отдельные факты понял неправильно. Не сумел полностью решить поставленную перед ним коммуникативную задачу. Студент догадался о значении только 50% незнакомых слов по контексту, сумел использовать информацию для решения поставленной задачи только частично, с трудом сумел определить тему или проблем. Он не сумел обобщить содержащуюся в прослушанном тексте информацию, смог ответить на поставленный вопрос только с посторонней помощью при указании на факты и аргументы из прослушанного текста, не сумел оценить важность, новизну информации, выразить свое отношение к ней. При решении коммуникативной задачи он использовал только 1/2 информации. |
Оценка “2” | ставится, если студент понял менее 50% текста и выделил из него менее половины основных фактов. Он не смог решить поставленную перед ним речевую задачу. |
Говорение
Монологическая форма высказывания (рассказ, описание)
Оценка “5” | ставится студенту, если он справился с поставленными речевыми задачами. Содержание его высказывания полностью соответствует поставленной коммуникативной задаче, полностью раскрывает затронутую тему. Высказывание выстроено в определенной логике, содержит не только факты, но и комментарии по проблеме, личное отношение к излагаемым фактам и обоснование этого отношения. Высказывание было связным и логически последовательным. Языковые средства были правильно употреблены, отсутствовали ошибки, нарушающие коммуникацию, или они были незначительны (1-4). Используемая лексика соответствовала поставленной коммуникативной задаче. Высказывание отличалось широким диапазоном используемой лексики и языковых средств, включающих клише и устойчивые словосочетания. Демонстрировалось умение преодолевать лексические трудности. При наличии ошибки отвечающий сам ее исправлял. Использовались простые и сложные грамматические явления в различных сочетаниях, разные грамматические времена, простые и сложные предложения. Наблюдалась легкость речи и правильное, хорошее произношение, учащийся соблюдал правильную интонацию. Речь студента была эмоционально окрашена и понятна носителю языка. Объём высказывания соответствовал нормам (80-100%). |
Оценка “4” | ставится студенту, если он в целом справился с поставленными речевыми задачами. Его высказывание было связанным и последовательным. Использовался большой объем языковых средств, которые были употреблены правильно. Однако были сделаны отдельные ошибки (5-10), не нарушившие коммуникацию и понимание. Темп речи был несколько замедлен. Отмечалось произношение, страдающее сильным влиянием родного языка была недостаточно эмоционально окрашена. Элементы оценки имели место, но в большей степени высказывание содержало информацию и отражало конкретные факты. Объём высказывания соответствовал на 70-80%. |
Оценка “3” | ставится студенту, если он сумел в основном решить поставленную речевую задачу, но диапазон языковых средств был ограничен. Объём высказывания не достигал нормы (50% - предел). Студент допускал многочисленные языковые ошибки, значительно нарушающие понимание. В некоторых местах нарушалась последовательность высказывания. Отсутствовали элементы оценки и выражения собственного мнения, излагались только основные факты. Речь не была эмоционально окрашенной, произношение было русифицированным. Темп речи был значительно замедленным. |
Оценка “2” | ставится студенту, если он только частично справился с решением коммуникативной задачи. Содержание высказывания не раскрывает или раскрывает лишь частично затронутую тему. Высказывание было небольшим по объему – ниже 50% - и не соответствовало требованиям программы. Наблюдалось использование минимального количества изученной лексики. При ответе использовались слова родного языка вместо незнакомых иностранных слов. Отсутствовали элементы собственной оценки, выражение своего отношения к затрагиваемой проблеме. Студент допускал большое количество языковых (лексических, грамматических, фонетических, стилистических) ошибок, нарушивших общение, в результате чего возникло полное непонимание произнесённого высказывания. |
Участие в беседе (диалогическая форма высказывания)
Объем высказывания - 6-7 реплик
Оценка “5” | ставится студенту, который сумел полностью понять высказывания собеседника на английском языке и решить речевую задачу, правильно употребив при этом языковые средства. В ходе диалога он умело использовал реплики, в речи отсутствовали языковые ошибки, нарушающие коммуникацию (допускается 1-4). Студент имеет хорошее произношение, и он соблюдал правильную интонацию. Отвечающий в беседе студент понимал задаваемые собеседником вопросы и поддерживал беседу. Использовались фразы, стимулирующие общение. Используемая лексика соответствовала поставленной коммуникативной задаче. Высказывание отличалось широким диапазоном используемой лексики и языковых средств, включающих клише и устойчивые словосочетания. Демонстрировалось умение преодолевать лексические трудности. |
Оценка “4” | ставится студенту, который решил речевую задачу, но произносимые в ходе диалога реплики были несколько сбивчивыми (1-2 реплики). Для выражения своих мыслей отвечающий использовал разнообразную лексику в соответствии с поставленной коммуникативной задачей. В речи были паузы, связанные с поиском средств выражения нужного значения. Однако наблюдались языковые ошибки, не нарушившие коммуникацию и понимание содержания (допускается 3-4). В это же число входят и грамматические ошибки, но простые предложения были грамматически правильны. Допустив ошибку, отвечающий часто сам ее исправлял. Использовались простые и сложные грамматические формы, сочетающиеся друг с другом. Отвечающий студент понимал общее содержание вопросов собеседника, проявлял желание участвовать в беседе, но при этом эпизодически использовал фразы, стимулирующие общение. Содержание реплик практически полностью раскрывало затронутую в беседе тему. Ответы содержали не только факты, но и комментарии по проблеме, выражение личного отношения к излагаемым фактам и обоснование этого отношения. |
Оценка “3” | выставляется студенту, если он решил речевую задачу не полностью. Речь содержит фонетические ошибки, заметна интерференция родного языка, но в основном она понятна партнёрам по диалогу. Некоторые реплики партнера вызывали у студента затруднения. Наблюдались паузы, препятствующие речевому общению. В репликах излагалась информация на заданную тему, но отсутствовало выражение своего отношения к затрагиваемой проблеме. |
Оценка “2” | выставляется, если студент не справился с решением речевой задачи. Он затруднялся ответить на побуждающие к говорению реплики партнера. Коммуникация не состоялась. Допущены многочисленные языковые ошибки, нарушающие коммуникацию. При этом большое количество фонетических ошибок затрудняло понимание высказывания. Свыше 50% простых слов и фраз произносились неправильно. Отвечающий студент практически не понимал задаваемые собеседником вопросы, был способен ответить лишь на некоторые; не употреблял фраз, стимулирующих партнера к общению. |
Презентация результатов проектной деятельности
Оценка “5” | ставится студенту, который сумел: 1. описать события/факты/явления письменно; 2. сообщить информацию, излагая ее в определенной логической последовательности (устная защита проекта.) 3. обобщить информацию, полученную из разных источников, выражая собственное мнение/суждение; 4. составить тезисы или развернутый план выступления. Высказывание было выстроено в определенной логике. Оно было связным и логически последовательным. Проектная работа предусматривала наличие творческого мышления и нестандартные способы решения коммуникативной задачи. Предлагаемое высказывание по защите проектной работы отличалась оригинальностью и полнотой высказывания. Языковые средства были употреблены правильно, отсутствовали ошибки, нарушающие коммуникацию, или они были незначительны (1-4). Используемая лексика соответствовала поставленной коммуникативной задаче. Высказывание отличалось широким диапазоном используемой лексики и языковых средств, включающих клише и устойчивые словосочетания. Демонстрировалось умение преодолевать лексические трудности. При наличии ошибки отвечающий сам ее исправлял (в данном случае принимается ликвидация ошибки самим учащимся). Использовались простые и сложные грамматические явления в различных сочетаниях, разные грамматические времена, простые и сложные предложения. Письменное высказывание было понятно слушателям. |
Оценка “4” | ставится студенту, который сумел: 1. описать события/факты/явления письменно; 2. сообщить информацию, излагая ее в определенной логической последовательности (устная защита проекта) в объёме 2/3; 3. обобщить информацию, полученную из разных источников, выражая собственное мнение/суждение; 4. составить тезисы или развернутый план выступления. Высказывание было выстроено в определенной логике. Оно было связным и логически последовательным. Проектная работа предусматривала наличие творческого мышления и нестандартные способы решения коммуникативной задачи. Языковые средства были употреблены правильно, однако наблюдались языковые ошибки, не нарушившие понимание содержания (допускается 5-8-10). Используемая лексика соответствовала поставленной коммуникативной задаче. Высказывание отличалось широким диапазоном используемой лексики и языковых средств, включающих клише и устойчивые словосочетания. Демонстрировалось умение преодолевать лексические трудности. Однако были сделаны отдельные языковые ошибки (3-5),не нарушающие понимание. При наличии ошибки отвечающий сам мог её исправить (в данном случае принимается ликвидация ошибки самим учащимся). Использовались простые и сложные грамматические явления в различных сочетаниях, разные грамматические времена, простые и сложные предложения. Устное высказывание было понятно слушателям. |
Оценка “3” | ставится студенту, который сумел: 1. описать события/факты/явления письменно в объёме 50%; 2. сообщить информацию при опоре на собственный письменный текст, излагая ее в определенной логической последовательности (устная защита проекта) в объёме 50%; 3. составить тезисы или план выступления. Студент сумел в основном решить поставленные коммуникативные задачи, но диапазон языковых средств был ограничен. Проектная работа не отличалась оригинальностью и полнотой высказывания. Студент допускал значительные языковые ошибки, значительно нарушавшие понимание. При исправлении ошибок ему требовалась посторонняя помощь. В некоторых местах нарушалась последовательность высказывания. |
Оценка “2” | ставится студенту, который сумел описать и изложить события/факты/явления письменно и сообщить информацию в очень малом объёме. Наблюдалось использование минимального количества изученной лексики. Студент допускал многочисленные языковые ошибок, нарушившие понимание, в результате чего не состоялась защита проекта. |
Письмо
Письмо: написание личного (делового) письма,
письменного высказывания по предложенной тематике
Оценка “5” | ставится студенту, который сумел: 1. оформить личное и деловое письмо в соответствии с нормами письменного этикета; 2. описать события, изложить факты в письме личного и делового характера; 3. сообщить /запросить информацию у партнера по переписке. Письмо (письменное высказывание) выстроено в определенной логике, было связным и логически последовательным. Языковые средства были употреблены правильно, отсутствовали ошибки, нарушающие коммуникацию, или они были незначительны (1-4). Используемая лексика соответствовала поставленной коммуникативной задаче. Письменное высказывание отличалось широким диапазоном используемой лексики и языковых средств, включающих клише и устойчивые словосочетания. Демонстрировалось умение преодолевать лексические трудности. При наличии ошибки студент сам ее исправлял. Использовались простые и сложные грамматические явления в различных сочетаниях, разные грамматические времена, простые и сложные предложения. Письменное высказывание было понятно носителю языка. |
Оценка “4” | ставится студенту, который сумел: 1. оформить личное и деловое письмо в соответствии с нормами письменного этикета; 2. описать события, изложить факты в письме личного и делового характера; 3. сообщить /запросить информацию у партнера по переписке. Студент в целом справился с поставленными речевыми задачами. Его письменное высказывание было связанным и логически последовательным. Использовался большой объем языковых средств, которые были употреблены правильно. Однако были сделаны отдельные языковые ошибки (5-10), не нарушившие понимание. Используемая лексика соответствовала поставленной коммуникативной задаче. Письменное высказывание отличалось широким диапазоном используемой лексики и языковых средств, включающих клише и устойчивые словосочетания. Демонстрировалось умение преодолевать лексические трудности. При наличии ошибки студент сам ее исправлял. Использовались простые и сложные грамматические явления в различных сочетаниях, разные грамматические времена, простые и сложные предложения. Письменное высказывание было понятно носителю языка. |
Оценка “3” | ставится студенту, который сумел 1. оформить личное и деловое письмо, но при этом нарушались нормы письменного этикета; 2. изложить факты в письме личного и делового характера; 3. сообщить информацию партнеру по переписке, но при этом студент не сумел запросить информацию у партнера по переписке. Но при этом его работа не соответствовала нормативным требованиям: 50% объёма – предел. Студент сумел в основном решить поставленную речевую задачу, но диапазон языковых средств был ограничен. Допускались достаточно грубые языковые ошибки, нарушающие понимание (11-15). В некоторых местах нарушалась последовательность высказывания. |
Оценка “2” | ставится студенту, который сумел в очень малом объёме оформить личное и деловое письмо и только частично справился с решением коммуникативной задачи. Содержание высказывания не раскрывает или раскрывает лишь частично затронутую тему. Письменное высказывание было небольшим по объему (не соответствовало требованиям программы: ниже 50%). Наблюдалось использование минимального количества изученной лексики. Студент допускал большое количество языковых (лексических, грамматических) ошибок (более 15), нарушивших понимание. |
Письмо: заполнение анкет (формуляров) документации
Оценка “5” | ставится студенту, который сумел: 1. заполнить / составить документы (анкеты, автобиографии и др.); 2. сообщить общие сведения о себе в соответствии с формой, принятой в стране изучаемого языка. Языковые средства были употреблены правильно, отсутствовали ошибки, нарушающие коммуникацию, или они были незначительны (1-4). Используемая лексика соответствовала поставленной коммуникативной задаче. Демонстрировалось умение преодолевать лексические трудности. Содержание документации было понятно носителю языка. |
Оценка “4” | ставится студент, который сумел: 1. заполнить / составить документы (анкеты, автобиографии и др.); 2. сообщить общие сведения о себе в соответствии с формой, принятой в стране изучаемого языка. Языковые средства были употреблены правильно. Однако наблюдались некоторые языковые ошибки, не нарушившие понимание содержания (допускается 5-8). Используемая лексика соответствовала поставленной коммуникативной задаче. Демонстрировалось умение преодолевать лексические трудности. Содержание документации было понятно носителю языка. |
Оценка “3” | ставится студент, который сумел: 1. заполнить / составить документы (анкеты, автобиографии и др.); 2. сообщить общие сведения о себе в соответствии с формой, принятой в стране изучаемого языка. Студент сумел в основном решить поставленную речевую задачу, но диапазон языковых средств был ограничен. Были допущены ошибки (9-12), нарушившие понимание составленной документации. |
Оценка “2” | ставится студенту, который не сумел: 1. заполнить/составить документы; 2. сообщить общие сведения о себе в соответствии с формой, принятой в стране изучаемого языка. Студент сумел в основном решить поставленную речевую задачу, но диапазон языковых средств был ограничен. Были допущены многочисленные ошибки, нарушившие понимание составленной документации. |
За письменные работы (контрольные работы, самостоятельные работы, словарные диктанты, тестовые работы) оценка вычисляется исходя из процента правильных ответов:
Виды работ | Оценка “3” | Оценка “4” | Оценка “5” |
Контрольные работы | От 50% до 69% | От 70% до 90% | От 91% до 100% |
Самостоятельные работы, словарные диктанты | От 60% до 74% | От 75% до 94% | От 95% до 100% |
Творческие письменные работы (письма, разные виды сочинений, сообщение, реферат) оцениваются по пяти критериям:
а) Содержание (соблюдение объема работы, соответствие теме, отражены ли все указанные в задании аспекты, стилевое оформление речи соответствует типу задания, аргументация на соответствующем уровне, соблюдение норм вежливости).
ПРИ НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНОЙ ОЦЕНКЕ ЗА СОДЕРЖАНИЕ ОСТАЛЬНЫЕ КРИТЕРИИ НЕ ОЦЕНИВАЮТСЯ, И РАБОТА ПОЛУЧАЕТ НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНУЮ ОЦЕНКУ;
б) Организация работы (логичность высказывания, использование средств логической связи на соответствующем уровне, соблюдение формата высказывания и деление текста на абзацы).
в) Лексика (словарный запас соответствует поставленной задаче и требованиям данного года обучения языку).
г) Грамматика (использование разнообразных грамматических конструкций в соответствии с поставленной задачей и требованиям данного года обучения языку).
д) Орфография и пунктуация (отсутствие орфографических ошибок, соблюдение главных правил пунктуации: предложения начинаются с заглавной буквы, в конце предложения стоит точка, вопросительный или восклицательный знак, а также соблюдение основных правил расстановки запятых).
[1] столбцы 1, 2 «Результаты обучения – освоенные умения, усвоенные знания»; «ПК, ОК» заполняется в соответствии с разделом 4 рабочей программы «Контроль и оценка результатов освоения учебной дисциплины»;
[2] столбцы 3, 4 «Наименование темы», «Уровень освоения темы» заполняется в соответствии с п.2.2. рабочей программы «Тематический план и содержание учебной дисциплины»;
[3] примерный состав КОС для текущего контроля знаний, умений обучающихся по разделам и/или темам учебных дисциплин и промежуточной аттестации.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Рабочая программа Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации для специальности "Туризм"
Рабочая программа учебной дисциплины разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта СПО по специальности 43.02.10 Туризм.Учебная дисциплина «Иностранный язык в сфере пр...
Рабочая программа по дисциплине "Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации" для специальности "Туризм"
Рабочая программа по английскому языку для 3 курса специальности "Туризм"....
Адаптированная рабочая программа дисциплины «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации» специальности 43.02.10 Туризм
Аннотация рабочей программыдисциплины «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации»для специальности 43.02.10 ТуризмРабочая программа учебной дисциплины разработана на основе тр...
Календарно-тематический план ОП 03 Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации 2 курс спец. Туризм
Календарно-тематический план ОП 03 Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации 2 курс спец. Туризм...
Рабочая программа по дисциплине "Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации" по специальности "Автоматические системы управления" (3 курс СПО)
Рабочая программа учебной дисциплины ОГСЭ.09. «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации» является частью примерной основной профессиональной образовательной программы в соотв...
Рабочая программа учебной дисциплины "Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации" по специальности 43.02.10 «Туризм»», укрупненной группы специальностей 43.00.00 «СЕРВИС И ТУРИЗМ».
Рабочая программа учебной дисциплины «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации» составлена на основе региональной примерной программы, одобренной Республиканским ...
Комплект контрольно-оценочных средств по учебной дисциплине Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации по специальности 43.02.10 «Туризм»
Данные контрольно - оценочные материалы по дисциплине «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации» (Английский) предназначены для студентов 2, 3 курсов программы подготов...