Статья "Методика работы с песней на уроке испанского языка"
статья по испанскому языку (5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 класс)
Тема: Эмоционально-ценностное развитие ребенка через урок иностранного языка.
Статья: Работа с песней на уроке испанского языка
Причины эффективности использования аутентичных песен на уроках и принципы отбора песенного материала. Мотивация к изучению иностранного языка. Учить иностранный язык с помощью песен — легко и приятно.Было проведено анкетирование школьников. Заданы вопросы об отношении к аутентичным аудиоматериалам и их использованию на уроке. Представляется бесспорным, что современные песни в курсе усиливают актуальность изучения языка и способствуют росту внутренней мотивации учащихся, т.к. затрагивают и эмоциональную составляющую в изучении иностранного языка. Этапы работы с песней: комплекс упражнений. «До», «во время прослушивания», «после».
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
doklad_po_pesnyam._vyzhimka.doc | 62.5 КБ |
Предварительный просмотр:
Методика работы с песней на уроке испанского языка.
Сегодня уже общепризнано, что овладение иноязычной речью как средством общения невозможно без знаний социокультурных особенностей страны изучаемого языка. Коммуникативный и лингвострановедческий подход к обучению иностранному языку взаимообусловлены и неразрывно связаны.
Таким образом, процесс формирования культурной компетенции включает в себя обучение не только знаниям, но также умению правильно проживать ситуацию в иностранном окружении. Тогда компетенция обязательно принимает форму обогащенного взаимодействия между двумя культурами, обмена между своей культурой и культурой общества изучаемого языка, цель которого - падение барьеров, возникновение взаимопонимания и единения. Так называемой «интеркультуры». Это очень важно, так как даже внутри одного общества чаще возникает не взаимодействие культур, а их противопоставление. Для создания интеркультурной компетенции в процессе обучения можно выделить среди других целей те, на которые обращает внимание большинство дидактов:
1. Осознание того, что всякая система ценностей, являясь относительной, составляет часть изучаемой культуры.
2. Умение выразить это осознание через адекватное поведение как в языковой, так и внеязыковой форме.
3. Необходимое умение соотнестись со своей собственной этнической характеристикой при знакомстве с неизвестными явлениями культуры.
4. Умение идентифицировать и интерпретировать разнообразие и сложность проявления чужой культуры в разных социальных, экономических и исторических контекстах. При этом учащийся учится осознавать, что государственная принадлежность не является основным признаком собеседника, характеризующая, например, его этническую принадлежность.[9]
Реализацию этих целей в обучении иностранному языку возможно осуществлять с помощью аутентичных материалов, богатых внутренним содержанием и коннотациями, мотивирующими как активную речевую деятельность собеседников, так и критический взгляд на себя и со стороны. Характер аутентичных материалов весьма разнообразен. Они различаются по лингвистической сложности, стилевой и исторической соотнесённости прежде всего. Поэтому использовать их можно по-разному в зависимости от уровня обученности учащихся и конкретных промежуточных или конечных целей обучения.
Возможности использования песен в качестве аутентичного материала в обучении иностранному языку рассматривались в публикациях как отечественных, так и зарубежных авторов.
Функциональный потенциал аутентичных песен при формировании диалогизированной социокультурной компетенции включает следующие функции:
-коммуникативная функция;
-функция отражения социокультурной реальности, временной контекстуализации социокультурной информации;
-функция эмоционального воздействия на обучающихся;
-мотивационная функция;
-функция психологического комфорта;
-социокультурной социализации обучающихся в иноязычной культуре.[8, 16]
Морозова Т. Л., в свою очередь, выделяет следующие дидактические возможности аутентичных средств:
1. Высокая информативность аутентичных текстов, способствующая развитию абстрактного мышления и формированию убеждений.
2. Эмоциональная насыщенность содержания средств обучения, активно влияющая на восприятие учебно-научной информации, воспитывающая логику мышления; насыщенность познавательными фактами.
3. Схематичность обучения: “познал (совместный поиск преподавателя и обучаемого) - осмыслил - сказал – запомнил”.
4. Коммуникативная направленность на объединение коллективных усилий в овладении иноязычной речью.
5. Сочетание перспективного и конкретного в представлении информации, способствующей развитию творческого воображения.
6. Возможность профессионально ориентированной подготовки.[12, 14]
Использование песен на уроках эффективно, т.к:
- способствует создание так называемой полисенсорной среды, т.е активизирует эмоциональные реакции, влияющие на воображение.
- способствует восприятию информации по разным каналам, позволяет учащимся с различными типами интеллекта успешно овладевать речевыми и коммуникативными умениями.
- песни запоминается легче и на более длительный срок, чем прозаический текст, благодаря таким факторам как: рифма, ритм, лад, тональность, мелодия, аккомпанемент.
- Музыкальный центр мозга находится в левом, творческом полушарии, и потому работает быстрее и запоминает лучше, чем речевой центр, находящийся в правом. песни, объединяя работу обоих полушарий, запоминаются лучше стихотворений.
- при учете возрастных особенностей, интересов и увлечений учащихся, работа с песней поднимает мотивацию учащихся.
Однако эффективным оказывается лишь применение такого песенного материала, у которого выразительным и художественно ценным является и текст, и мелодия в гармоническом соответствии и взаимодействии.
Предлагаем следующие принципы отбора песенного материала:
- принцип аутентичности;
- принцип воздействия на эмоциональную и мотивационную сферу;
- принцип методической ценности;
- принцип адаптивности уровню знаний, навыков и умений учеников;
- принцип функциональности (соответствие социокультурным функциям);
- воспитательный принцип или принцип актуальности.
Методические преимущества песен в обучении иностранному языку:
это один из видов речевого общения, средство более прочного усвоения и расширения лексического запаса, т.к. включает новые слова и выражения. Уже знакомая лексика здесь встречается в новом контекстуальном окружении, что помогает ее активизации, то же касается фразеологизмов и идиом, которые часты в песнях. Песни способствуют совершенствованию навыков иноязычного произношения, развитию музыкального слуха. Известно, что музыкальный слух, слуховое внимание, слуховой контроль находятся в тесной взаимосвязи с развитием артикуляционного аппарата. Разучивание и исполнение коротких, несложных по мелодическому рисунку песен с частыми повторами помогает закрепить правила артикуляции и произнесения звуков, правила фразового ударения, особенности ритма и т.д. Т.о. удобно использовать песню для формирования фонетических навыков (умения слышать звуки и воспроизводить их во фразе, отличать мелодический рисунок фразы родного языка от иностранного), особенно на начальном этапе обучения.
На песенной основе гораздо проще усваивается и грамматический материал. К каждой грамматической теме можно подобрать соответствующую песню.
В старших классах стимулом для бесед и дискуссий могут стать современные, популярные среди молодежи песни. Можно предложить учащимся принести их на урок в записи. Желательно, чтобы они были интересны по содержанию и стимулировали учащихся к последующему обсуждению, высказываний своего отношения к песне, ее содержанию и исполнению. Т.о. развиваются умения диалогической и монологической речи учащихся.
Музыка способна стать не только хорошим способом изучения языка, но и средством для развития личности. Поскольку песни часто содержат исторические сведения и национальные нравы, это прекрасное методическое средство для формирования различных навыков и первичных знаний о другой культуре. Улучшается и знание национальной культуры страны изучаемого языка, песня является эффективным средством, адекватным аутентичным материалом для создания социокультурной компетенции.
Не менее важную роль песни играют при аудировании. Работая с песнями, вы обучаетесь быстро распознавать иностранную речь, а это одна из важнейших ступеней овладения языком.
В школе № 43 (школе с углубленным изучением испанского языка) в ходе внеклассных мероприятий нами было проведено анкетирование, с целью выявить уровень ознакомленности учащихся старших классов с современной испаноязычной культурой и отношение учащихся к использованию аутентичной музыкально-образной наглядности, аутентичных песенных произведений на уроках иностранного языка.
Старшеклассникам были заданы следующие вопросы: 1) Как вам кажется, знакомы ли вы с испаноязычной культурой (в частности, с музыкой, кинемтографом) на практике? Если да, то как оцените свои знания в этой области. 2) Слушаете ли вы в свободное время испаноязычную музыку, смотрите фильмы? В оригинале или нет? Если да, то какую. 3) Работаете ли вы на уроках иностранного языка с испаноязычными песнями, фильмами? 4) С какого класса? 5) Как часто? Хотелось бы чаще? 6) Нравится ли этот вид работы? Почему?
Данные вопросы позволяют сделать выводы об интересах учащихся, их страноведческой, социокультурной компетенции в данной области, задействованности данного типа аутентичного материала при работе на уроках иностранного языка в данной школе, заинтересованности учащихся в этом типе работы и влиянии использования аутентичных песен на уроках иностранного языка на внутреннюю мотивацию учащихся.
Было опрошено 18 человек. При анализе ответов было выявлено, что:
55% считает себя не ознакомленными с испаноязычной культурой, в частности, в данном аспекте, или ознакомленными с ней плохо. Что естественно, нельзя считать положительным явлением и требует последовательной корректировки.
55% посвящает свое свободное время знакомству с испаноязычной культурой, большинство в оригинале, что говорит об интересе учащихся к аутентичному материалу. В то же время 45%, ответившие отрицательно, ставят перед преподавателями дополнительные цели по привлечению интереса учащихся к иноязычному аутентичному материалу и раскрытию его разнообразия и актуальности.
95% опрошенных заявляет, что средства музыкально-образной наглядности, в частности аутентичные песни и видеоматериалы используются учителями школы при работе на уроке. По результатам опроса данный вид работы начинают использовать в основном уже на начальном или на среднем этапе обучения. Названы такие цифры: 1, 3, 5, 6 классы.
17% при этом с сожалением замечает, что такая работа проводится на уроках иностранного языка редко.
95% опрошенных старшеклассников выражает положительное отношение к использованию аутентичного песенного материала на уроке и пожелание чаще использовать этот вид работы. В качестве аргументов приводятся подобные высказывания: “это весело”, “это совершенствует владение испанской речью”, “это очень интересно”, “это увлекает”, “очень интересно слышать настоящую испанскую речь”, “это очень познавательно, изучается лексика и правильное произношение”.
Исходя из полученных ответов можно заключить, что большинство старшеклассников интересуется испаноязычной культурой, проявляет к ней интерес, положительно оценивает использование аутентичного песенного материала на уроке и с энтузиазмом относится к подобному виду работы, при этом не просто считая работу с песней интересной и увлекательной для себя, но и осознавая возможности развития своих знаний, умений и навыков таким способом.
Учитывая все вышесказанное, представляется бесспорным, что современные песни в курсе усиливают актуальность изучения языка и способствуют росту внутренней мотивации учащихся.
Учить иностранный язык с помощью песен — легко и приятно. Главное, можно выбирать любимые музыкальные жанры, любимых исполнителей.
Музыка способна стать не только хорошим способом изучения языка, но и средством для развития личности.
Наполненные эмоционально окрашенными и актуальными темами, живой разговорной речью, художественными образами и риторическими оборотами, песни содержат больше ценного для учащегося языкового материала, чем некоторые учебники. Т.к. они более личностно окрашены.
Песенная лирика обладает сюжетом, популярными речевыми оборотами, грамматической структурой, словарным составом. Все эти формы легко запоминаются и легче воспроизводятся, если их заучивать таким образом. Музыка способствует многократному повтору, а именно повтор требуется для эффективного запоминания. Все это создает ситуацию успешности на уроке, и соответственно растет мотивация к изучению ИЯ.
На первом этапе учитель не только сообщает краткую информацию о песне, ее характере, истории создания, лингвистического и социокультурного содержания, но и логически увязывает работу с материалом предыдущего урока.
Перед первым предъявлением, песни учащимся предлагается обратить внимание на характер песни (лирическая, шуточная и т.д.) и средства, указывавшие на это, на аккомпанемент и манеру исполнения. Здесь же дается установка на первое восприятие песни, задания и вопросы, ответы на которые учащиеся найдут во время прослушивания.
После первого предъявления педагог с помощью контрольных тестов проверяет степень понимания текста песни и выявляет непонятные или неизвестные слова. При регулярном и систематическом выполнении подобного задания учащиеся привыкают быть внимательными (у них развивается слуховая память и внимание) и они, как показывает практика, справляются с этим заданием без особого труда. На старшем этапе и при определенном опыте работы с песней учащимся можно предложить записать лирику песни на слух самим.
Иногда в песнях встречаются фразеологизмы и идиомы, непонятные для иностранцев, это материал для второго этапа. При необходимости педагог выделяет в тексте песни то грамматическое явление и те новые слова, которые требуют комментария.
Для обеспечения понимания каждого слова и грамматической конструкции педагог использует дословный перевод на родной язык (к этой работе постепенно можно привлекать и учащихся). На более продвинутом этапе обучения полезно обращать внимание учащихся на способы выражения той или иной мысли средствами иностранного языка.
Многие исследователи, разрабатывавшие методику работы с песней, утверждают, что лучше всего применять письменный подстрочный перевод используемой на данном уроке песни вместе с ее текстом.
Особое внимание следует отводить фонетической отработке текста песни путем имитации вслед за исполнителем на фонограмме или учителем. При этом преподаватель обращает внимание учащихся на темп и правильность произнесения отдельных слов и текста в целом. Учащимся очень нравится читать тексты песни в разных темпах с постепенным ускорением, с разным ритмическим рисунком, с различным прагматическим заданием, типа: “Прочтите этот текст, будто вы уговариваете (укоряете, хвалите, приказываете и т.д.) кого-то”, естественно, если содержание и стилистика исполнения песни это позволяют. Лексическая и грамматическая доминанта песни, отобранные в соответствии с темой, логично вписываются в структуру урока, оживляют его, создают благоприятный психологический климат.
На третьем этапе, подстановки и трансформации, можно предложить детям заполнить пропущенные слова в выданном в качестве упражнения стихе. Этот метод требует многократного повторного прослушивания отдельных частей песни, в результате улучшается восприятие иностранной речи на слух. Проще всего заменить пробелами слова одной части речи — все существительные, глаголы, артикли или прилагательные.
На последнем этапе осуществляется речевая тренировка лексического и грамматического материала. Здесь преобладают задания, в которых ученики используют новый языковой материал в другом контексте, но в связи с темой данной песни.
В конце упражнений всегда нужно переходить к обсуждению глобального смысла произведения, послания, заложенного в нем.
Обобщив все вышесказанное, можно предложить осуществлять работу с песней в соответствии со следующими этапами:
- предварительный (информация о песне и исполнителе, связь с темой урока, предпесенные задания, установка на прослушивание, задания выполняемые одновременно с прослушиванием)
- презентация
- контроль понимания, проверка заданий данных до прослушивания.
- разбор лексико-грамматического материала текста песни
- послепесенные задания и упражнения (в т.ч. направленные на развитие коммуникативных умений обучаемых)
Комплекс рецептивных, репродуктивно-продуктивных и вариативных упражнений, организованных в комплекс упражнений “до-во время-после прослушивания” совершенствует разговорную речь обучаемых, служит основой развития социокультурной компетенции, способствует развитию способностей ситуативного употребления социокультурных средств выражения в речи.
Библиография
1. Доля Г. Н. Веселый английский. Дубна, 1991.
2. Жинкин Н.И. О произвольном и непроизвольном управлении звуковыми механизмами пения и речи. – Вопр. психол. 1978. № 4. С. 14-18
3. Иванов А. А. Совершенствование английской разговорной речи на основе аутентичных песенных произведений. СПб., 2006.
4. Кащук С. М. Формирование лингвистической компетенции на основе современных французских песен. – Иностранные языки в школе. 2004. № 4. С. 60-63.
5. Кудрявец О. В. Музыка и песни на уроках немецкого языка. – Иностранные языки в школе. 2003. № 2. С. 45-50.
6. Лащикова И. И. Песни на уроках немецкого языка. – Иностранные языки в школе. 2003. № 2. С. 66-70.
7. Леви В. В. Вопросы психологии музыки. – Советская музыка. 1996. № 8. С. 23-27.
8. Логинова Е. В. Формирование диалогизированной социокультурной компетенции на материале аутентичных песен при обучении французскому языку. Томск, 2006.
9. Маренкова И. Н. Песня как вид аутентичного материала в процессе обучения коммуникативной компетенции. www.sgu.ru
10. Михайлова Е. А. Работа над песней на уроке английского языка. – Иностранные языки в школе. 2006. № 1. С. 37-39.
11. Моргулева А. А. Гуманизация обучения общению на французском языке на основе поэтических музыкальных произведений. – Иностранные языки в школе. 2004. № 1. С. 20-23.
12. Морозова Т. Л. Педагогические условия совершенствования обучения студентов аутентичными средствами. Воронеж, 2006.
13. Никитенко З. Н., Аитов В. Ф., Аитова В. М. Аутентичные песни как один из элементов национально-культурного компонента содержания обучения иностранному языку на начальном этапе. – Иностранные языки в школе. 1996. № 4. С. 14-21.
14. Синькевич Г. С. Песня на уроке английского языка. – Иностранные языки в школе. 2002. № 1. С. 50-53.
15. Сухова Н. А. Формирование культурно-страноведческой компетенции на основе аутентичных материалов в процессе обучения устной речи студентов педагогического вуза (второй курс, немецкий язык). СПб, 2002.
16. Corpas J. Gente que canta. Difusión, S.L., Barcelona, 1999.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Работа с песней на уроке французского языка.
Данный урок был проведен мною в 11 классе с целью мотивированного развития навыков и умений иноязычной речевой деятельности учащихся старших классов. Урок с использованием песни преследует компл...
Работа с песней на уроках английского языка
Методическая статья...
Методика работы с песней на уроках английского языка
Презентация...
Работа с песней на уроках немецкого языка
Использование песен на изучаемом языке актуально на начальном этапе обучения иностранным языкам. Учащиеся с самого начала приобщаются к культуре страны изучаемого языка. Дети, по мнению психологов, ос...
Формирование универсальных учебных действий в работе с песней на уроке английского языка
Данное методическое пособие показывает, как посредством погружения школьников в иноязычную песенную культуру на уроках английского языка учитель решает проблему создания эффективной мотивационной сред...
Работа с песней на уроке иностранного языка
В разработке приводятся задания по работе с песней на уроке иностранного языка на основе коммуникативной методики...
Организация работы в группе на уроке испанского языка: вопросы взаимодействия педагога и обучающихся
Групповое общение на уроке иностранного языка можно рассматривать как технологию, которая повторяет по своей природе социальное поведение учащихся в жизни.Чтобы создать благоприятные условия...