Литературный вечер, посвященный творчеству Роберта Бернса
методическая разработка по английскому языку (8, 9, 10, 11 класс)

Альховая Зоя Викторовна
Сценарий внеклассного мероприятия по английскому языку для 8-11 классов.

Шотландский поэт 18 века Роберт Бернс внёс огромный вклад в развитие шотландского языка и культуры. Его произведения стали достоянием мировой культуры и известны всем образованным людям. Его авторитет в англоязычной культуре Британских островов столь высок, что 25 января отмечается как национальный, а в Шотландии – как семейный праздник. 

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon stsenariy_burns_night.doc48.5 КБ

Предварительный просмотр:

Сценарий литературно-музыкальной гостиной «Burns Night», посвященной 260-летию со дня рождения Роберта Бернса

Цель: знакомство с творчеством шотландского поэта Роберта Бернса, а также с культурой и традициями Шотландии.

Задачи:

 Познавательные:

- познакомиться с биографией поэта;

- познакомиться с лирикой поэта.

Общекультурные:

- расширить  кругозор учащихся;

- приобщить учащихся к культуре другого народа.

Предметные:

- продекламировать стихи на английском языке.

Подготовительная работа:

- разучивание стихов Роберта Бернса;

- подбор музыкального сопровождения.

Участники мероприятия: ученики 8-11 классов

Сценарий мероприятия.

(Звучит волынка, на сцену выходят  четверо ведущих)

В1: Добрый день, дорогие друзья! Мы рады приветствовать вас в нашей литературно-музыкальной гостиной. 25 января исполнилось 260 лет со дня рождения Роберта Бернса.

В2: Истинные поклонники шотландской культуры и литературы с особым трепетом относятся к этой дате. Роберт Бернс для шотландцев – больше, чем просто поэт. Это символ северной страны, национальный герой.

В3: Каждый год 25 января день рождения Роберта Бернса «Burns Night» празднуют не только в Шотландии, но и по всей Великобритании. Празднование проходит в форме ужина под национальную музыку. Все вы конечно знаете, что национальный инструмент в Шотландии- это… Правильно! Волынка

В4: В этот вечер подаются блюда исключительно шотландской кухни. Главный герой на торжественном столе- это хаггис (блюдо из баранины), которому Бернс посвятил ОДУ! Весь вечер гости декламируют стихи любимого поэта и поют песни, главная и любимая из которых «Auld Lang Syne».

Песня «Auld Lang Syne»

В1: Вьюжным холодным днем 25 января 1759 года на ферме недалеко от деревни Аллоуэй у молодой пары Вильяма и Агнесс Бернс родился первенец. По преданию в ту же ночь к ним зашла погреться цыганка и, увидев дитя, спросила разрешения взглянуть на его ладонь.

Стихотворение про Робина

В деревне парень был рожден,

Но день, когда родился он,

В календари не занесен.

Кому был нужен Робин?

 

Был он резвый паренек,

Резвый Робин, шустрый Робин,

Беспокойный паренек -

Резвый, шустрый Робин!

 

Зато отметил календарь,

Что был такой-то государь,

И в щели дома дул январь,

Когда родился Робин.

 

Разжав младенческий кулак,

Гадалка говорила так:

- Мальчишка будет не дурак.

Пускай зовется Робин!

 

Немало ждет его обид,

Но сердцем все он победит.

Парнишка будет знаменит,

Семью прославит Робин.

В2: Несмотря на бедность отец дал Роберту хорошее образование. Мальчику пришлось с ранних лет трудиться на полях, столь же рано он начал писать стихи. После смерти отца 25-летний Роберт становится главой семьи. Тогда же он встречает семнадцатилетнюю Джин Армор, которая стала его судьбой и любовью на всю жизнь.

Стихотворение «Босая девушка»

Об этой девушке босой

Я позабыть никак не мог.

Казалось, камни мостовой

Терзают кожу нежных ног.

Такие ножки бы одеть

В цветной сафьян или в атлас.

Такой бы девушке сидеть

В карете, обогнавшей нас.

Бежит ручей её кудрей

Льняными кольцами на грудь.

А блеск очей во тьме ночей

Пловцам указывал бы путь.

Красавиц всех затмит она,

Хотя её не знает свет.

Она достойна и скромна.

Её милее в мире нет.

«Пробираясь до калитки»

Пробираясь до калитки

Полем вдоль межи,

Дженни вымокла до нитки

Вечером во ржи.

Очень холодно девчонке,

Бьёт девчонку дрожь.

Замочила все юбчонки,

Идя через рожь.

Если кто-то звал кого-то

Сквозь густую рожь

И кого-то обнял кто-то, -

Что с него возьмёшь!

И какая нам забота,

Если у межи

Целовался с кем-то кто-то

Вечером во ржи!..

В3: Поэзия Бернса проста, ритмична и музыкальна, неслучайно и в русском переводе многие стихи ложатся на музыку. Давайте послушаем чудесную, нежную песню о любви.

Песня «Любовь как роза красная»

В3: Интересно послушать, как это стихотворение звучит в оригинале.

Стихотворение «My love is like a red, red rose»

O, my love is like a red, red rose

That’s newly sprung in June.

O, my love is like the melody

That’s sweetly played in tune.

As fail art thou, my bonnie lass,

So deep in love am I,

And I will love thee still, my dear,

Till all the seas gang dry.

Till all the seas gang dry, my dear,

And the rocks melt with the sun.

And fare thee weel, my only love!

And fare thee weel, a while!

And I will come again, my love,

Though it were ten thousand mile!

В4: Стихотворения Бернса были очень популярны среди простых людей, крестьян и бедняков. Поэт создал самобытную поэзию, в которой прославил труд, свободу и народ.

Стихотворение «Честная бедность»

Кто честной бедности своей

Стыдится и все прочее,

Тот самый жалкий из людей,

Трусливый раб и прочее.

При всем при том,

При всем при том,

Пускай бедны мы с вами,

Богатство —

Штамп на золотом,

А золотой —

Мы сами!

Мы хлеб едим и воду пьем,

Мы укрываемся тряпьем

И все такое прочее,

А между тем дурак и плут

Одеты в шелк и вина пьют

И все такое прочее.

При всем при том,

При всем при том,

Судите не по платью.

Кто честным кормится трудом,

Таких зову я знатью,

Вот этот шут — природный лорд.

Ему должны мы кланяться.

Но пусть он чопорен и горд,

Бревно бревном останется!

При всем при том,

При всем при том,

Хоть весь он в позументах, —

Бревно останется бревном

И в орденах, и в лентах!

Король лакея своего

Назначит генералом,

Но он не может никого

Назначить честным малым.

При всем при том,

При всем при том,

Награды, лесть

И прочее

Не заменяют

Ум и честь

И все такое прочее!

Настанет день и час пробьет,

Когда уму и чести

На всей земле придет черед

Стоять на первом месте.

При всем при том,

При всем при том,

Могу вам предсказать я,

Что будет день,

Когда кругом

Все люди станут братья!

В1: Говорят, что человек живет столько, сколько о нем помнят. Судя по всему, Роберту Бернсу удалось обрести настоящее бессмертие, ибо память о нем передается у шотландцев из поколения в поколение. Одно из самых знаменитых его стихотворений посвящено конечно же милой и живописной родине.

Стихотворение «My heart’s in the Highlands»

My heart’s in the Highlands, my heart is not here;

My heart’s in the Highlands, a-chasing the deer;

A-chasing the wild deer, and following the roe,

My heart’s in the Highlands wherever I go.

Farewell to the Highlands, farewell to the North,

The birth-place of valour, the country of worth;

Wherever I wander, wherever I rove,

The hills of the Highlands for ever I love.

Farewell to the mountains high cover’d with snow;

Farewell to the straths and green valleys below;

Farewell to the forests and wild-hanging woods;

Farewell to the torrents and loud-pouring floods:

My heart’s in the Highlands, my heart is not here;

My heart’s in the Highlands, a-chasing the deer;

A-chasing the wild deer, and following the roe,

My heart’s in the Highlands wherever I go.

«В горах мое сердце»

В горах моё сердце... Доныне я там.

По следу оленя лечу по скалам.

Гоню я оленя, пугаю козу.

В горах моё сердце, а сам я внизу.

Прощай, моя родина! Север, прощай, —

Отечество славы и доблести край.

По белому свету судьбою гоним,

Навеки останусь я сыном твоим!

Прощайте, вершины под кровлей снегов,

Прощайте, долины и скаты лугов,

Прощайте, поникшие в бездну леса,

Прощайте, потоков лесных голоса.

В горах моё сердце... Доныне я там.

По следу оленя лечу по скалам.

Гоню я оленя, пугаю козу.

В горах моё сердце, а сам я внизу!

В2: Много прекрасных строк Роберт Бернс посвятил Шотландии. Так описать родную страну мог только человек, бесконечно в нее влюбленный.

Стихотворение «Скалистые горы»

Скалистые горы, где спят облака,

Где в юности ранней резвится река,

Где в поисках корма сквозь вереск густой

Птенцов перепелка ведет за собой.

Милее мне склоны и трещины гор,

Чем берег морской и зеленый простор,

Милей оттого, что в горах у ручья

Живет моя радость, забота моя.

Люблю я прозрачный и гулкий ручей,

Бегущий тропинкой зеленой своей.

Под говор воды, не считая часов,

С любимой подругой бродить я готов.

В3: Роберта Бернса знает весь мир, и все же именно нашу страну шотландцы называют его второй родиной. Переводам Самуила Яковлевича Маршака Бернс обязан своей огромной популярностью в России. «Маршак сделал Бернса русским, оставив его шотландцем»,- писал Александр Твардовский.

Стихотворение «Надпись на книге стихов»

Моя любовь давно минувших лет,

Твой милый голос в сердце не умолк.

Прими же дружбы искренний привет.

Да, дружбы, — лишь ее нам разрешает долг.

Когда получишь этот скромный дар,

Вздохни разок, подумав обо мне —

О том, кого томит в краю полдневном жар

Иль океан таит в холодной глубине.

В4: Мы воспринимаем поэта иначе, чем его современники, тем не менее стихи «славного парня Робина» из 18 столетия очень гармонично слились с нашей динамичной действительностью. Неслучайно песни на стихи поэта звучат во многих любимых нами фильмах.

Песня «Про кого-то»


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Литературный вечер, посвященный творчеству А.С. Пушкина

Сценарий вечера, посвященный лирике любви А.С. Пушкина представляет собой театрализованное представление для учащихся 10-11 классов...

Сценарий литературного вечера, посвященного творчеству М.А.Шолохова "Льется песня над Доном..."

Предлагаемый сценарий может быть использован как в учебной работе при изучении творчества М.А.Шолохова, так и во внеурочной работе....

Сценарий литературного вечера, посвященного творчеству В.Шекспира.

Необходимо было донести до наших современных детей, увлеченных японским аниме, заполонившими телеэфир Симпсонами и другими сомнительными героями, казалось, такого далекого и несовременного Шекспира. Х...

Литературный вечер, посвященный творчеству Эдуарда Асадова. (90- летие) «Уроки нравственности Эдуарда Асадова».

Цель: мотивировать на изучение творчества Эдуарда Асадова  через создание атмосферы «погружения» в творчество поэта.Задачи:- познакомить с основными вехами жизни Эдуарда Асадова, определить...

Методическая разработка литературного вечера, посвященного творчеству Ф. М. Достоевского

Представленный материал- обзор основных этапов жизни и творчества писателя, оценка роли его произведений в развитии русской и мировой культуры....

Название работы: Поэтическая гостиная, посвященная творчеству Роберта Бернса. «Любимый сын Шотландии».

Цель:1.Осуществление диалога культур через дальнейшее расширение знаний о жизни великого                 шотландского по...

Литературный вечер, посвященный творчеству Роберта Бернса

Сценарий внеклассного мероприятия по английскому языку для 8-11 классов.Шотландский поэт 18 века Роберт Бернс внёс огромный вклад в развитие шотландского языка и культуры. Его произведения стали досто...