Изучение немецкого языка как второго иностранного на базе английского языка
проект по английскому языку (5, 6, 7 класс)
Проектная работа по изучению немецкого языка как второго иностранного на базе английского. Рассматривается лексическое, грамматическое и фонетическое сходство двух иностранных языков.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
proekt_nem_2.docx | 45.72 КБ |
prezentatsiya_proekt_nem.pptx | 882.38 КБ |
Предварительный просмотр:
Крау Виктория Динаровна
«Изучение немецкого языка
как второго иностранного
на базе английского языка»
Научный руководитель :
Кукуруз Наталья Владимировна,
Учитель иностранного языка
Россия, город Омск
БОУ г. Омска «Средняя
общеобразовательная школа № 51»
8 класс.
Оглавление
1. Введение …………………………………………………………………………………… 3
2. Основная часть
Германия и немецкий язык: значение в мире и российском обществе. …………………. 4
Уровень заинтересованности в овладении немецким языком. ……………………….….. 5
Из истории о двух иностранных языках. Объяснение наличия сходств
и разногласий в языках. …………………………………………………………………..…. 5
Особенности немецкого и английского языков. ………………………………………….. 6
3. Заключительная часть ………………………………………………………………….…. 10
4. Литература ……………………………………………………………………………....… 12
Введение
Изучая английский язык в школе, я заинтересовалась утверждением одного преподавателя английского языка о том, что английский и немецкий языки похожи между собой и что, если знаешь один иностранный язык, то второй язык выучить проще. Мне стало интересно, и я решила провести исследование и выяснить, насколько действительно схожи английский и немецкий языки.
Известно, что иностранные языки люди изучают очень давно. В восемнадцатом веке знать и аристократия разных стран общались только на французском языке. В наши дни самым распространенным во всем мире является английский [1].
Сегодня известно приблизительно две тысячи семьсот языков. И.В. Гёте писал: «Кто не знает хотя бы одного иностранного языка, тот не знает своего собственного». Что же дает знание иностранного языка современному человеку? Изучение иностранных языков – это процесс получения знания, которое жизненно необходимо в современном обществе. Знание двух и более иностранных языков становится нормой. Выявляя сходство и различия между изучаемыми языками, можно более быстрыми темпами освоить их.
Работа над темой «Изучение немецкого языка как второго иностранного на базе английского языка» близка мне, так как я сама изучаю параллельно два языка: английский со 2-го класса и немецкий начала изучать в этом году, поэтому она для меня актуальна.
Цель работы – формирование интереса к изучению немецкого языка через сопоставление с английским.
Объект исследования – уровень заинтересованности в изучении двух иностранных языков.
Предмет исследования – лексическое, грамматическое и фонетическое сходство двух языков.
Была определена следующая гипотеза исследования: могут ли общие корни влиять на развитие языка?
Я поставила перед собой следующие задачи :
- Изучить материалы о значении немецкого языка в современном мире.
- Определить уровень заинтересованности в овладении вторым иностранным языком.
- Выявить критерии подтверждающие сходство немецкого и английского языков.
- Определить особенности лексики английского и немецкого языков на школьном уровне.
Методы исследования:
- Репродуктивный метод;
- сравнительный метод;
- опрос.
Основная часть
Германия и немецкий язык: значение в мире и российском обществе. Популярность немецкого языка постоянно растёт. Немецкий язык – один из основных языков межнационального общения в Европе. Зная немецкий язык, Вы сможете лучше узнать и понять историю и культуру европейских стран, в оригинале познавать их современные научные достижения.
Растущая популярность немецкого языка объясняется его большой востребованностью в сфере бизнеса и обучения. Именно Германия и Австрия занимают первое место по товарообороту с Россией, вследствие чего все большему количеству филиалов немецких и австрийских фирм требуются специалисты, владеющие немецким языком. Инновационные достижения Германии велики. Профессии научно-технического профиля хорошо представлены на рынке труда в стране. Германия занимает в Европе одно из лидирующих мест, когда речь идет о создании новых предприятий. На российском рынке работают порядка 6000 немецких предприятий. Такие компании как BMW, Daimler, Siemens, Lufthansa, Bosch и многие другие нуждаются в международных партнерствах. Владение немецким языком означает лучшие карьерные возможности в немецких фирмах в Росси и за рубежом.[9]
У России и Германии в настоящее время существуют благоприятные возможности для качественного расширения научно-технического сотрудничества, в том числе в сфере высоких технологий и инноваций.
Многие немецкие фирмы за границей, многие заграничные фирмы в Германии ищут сотрудников со знаниями немецкого языка. Английский — действительно язык международного общения, с этим не поспоришь, но так сложилось, что по количеству людей, способных говорить на этом языке, немецкий все еще опережает английский. Причины тому, и самая густонаселенная страна в Европе Германия, и Австрия со Швейцарией, а также многие другие северо-европейские страны, чьи языки схожи с немецким (например, Голландия), что значительно облегчает их жителям изучение немецкого.
По популярности у россиян немецкий язык сегодня занимает прочное второе место после английского. Многие родители сегодня отправляют детей учить немецкий язык из прагматичных соображений. Родители прекрасно понимают, что фирм из немецкоговорящих стран значительно больше, чем из англоговорящих, а кроме того, немецкие компании предлагают значительно больше рабочих мест, чем те же британские или американские компании.
2.2. Уровень заинтересованности в овладении немецким языком.
Чтобы выяснить отношения и мотивацию учеников к такому предмету как немецкий язык, было проведено исследование –опрос среди учащихся восьмых классов, так как они на данный момент изучают в школе два иностранных языка: английский и немецкий.
Проведя опрос среди обучающихся в количестве 63 человек, были получены следующие данные:
1.Сложно ли изучать немецкий язык?
40,5% - учащихся испытывают трудность при изучении немецкого языка.
30,4% - учащихся испытывают трудность при изучении немецкого языка лишь иногда.
29,1% - учащихся не испытывают трудность при изучении немецкого языка.
2.Чего можно достичь, зная немецкий язык?
Учащиеся отметили, что, зная немецкий язык можно:
- читать книги и журналы немецких авторов в оригинале;
- найти престижную работу в немецкой фирме (компании) и быть успешным в карьере;
- продолжить своё образование в немецко-говорящих странах;
- просматривать фильмы и прослушивать песни на немецком языке, понимая их смысл;
- общаться с людьми, родным языком которых является немецкий;
- путешествовать в немецкоязычные страны;
- сменить страну проживания;
- работать переводчиком, экскурсоводом, дипломатом, учителем и т. д.
2.3. Из истории о двух иностранных языках. Объяснение наличия сходств и разногласий в языках.
В результате непосредственного общения людей, говорящих на немецком и английском языках, происходило смешение языков. Немецкий и английский являются двумя похожими языками. Большинство сходств между немецким и английским языками обусловлена тем, что значительная часть лексики имеет общие корни. Слова появляются по-разному в этих языках, но в некоторых случаях разница в написании и произношении не большая, и можно легко понять некоторые слова и фразы, не владея одним из этих языков. Например, "unter dem Wasser" легко узнается как "under the water", и "Ich habe es getan" как "I have done it".
Мы выяснили, что немецкий и английские языки относятся к одной языковой семье – индоевропейской и к одной группе – германской, и к одной подгруппе –западно-германской. Было обнаружено, что народы Англии и Германии имеют общее происхождение, их предки – племена древних германцев.
Таким образом, сходство немецкого и английского языков объясняется общим происхождением этих языков.
Немцы и англичане когда–то были единым народом, который жил на территории Европы.[2]
В 4-7 веках в эпоху Великого переселения народов, германские племена- англы, саксы и юты (предки англичан) переселились в Британию, где в то время жили кельты. Немецкие племена захватили земли кельтов и немецкий язык обогатился заимствованиями из кельтского и латинского языков. Но ядро немецкого языка не изменилось.
Из этого следует, что основа английского языка осталась германской, но он включает в себя огромное количество французских, латинских, кельтских и скандинавских заимствований. Основой же немецкого языка являются наречия древнегерманских племён.
Немецкий язык делится на высокий и низкий немецкий. В то время как высокий немецкий язык является официальным языком Германии, нижненемецкий рассматривается как диалект, на котором все еще говорят в северной части Германии. Оба являются важными для истории языка, потому что они породили языки, на которых все еще говорят сегодня. Английский и немецкий - это разные языки, но, тем не менее, они не столь непохожи. На низком немецком предложение «He swamm in dat deepe Water» можно легко понять как «He swam in the deep water». Версия на высоком немецком языке звучит как: «Er schwamm in dem tiefen Wasser».
Не смотря на историю становления языков, развитие языков не перестает подвергаться изменению и в наше время. Благодаря эмигрантам, пребывающим в обеих странах, языки впитывают в себя диалекты прибывающих.
2.4. Особенности немецкого и английского языков. Благодаря близкому родству эти языки имеют много общего. Более того, английский язык активно и беспрепятственно проникает в немецкие СМИ и поп-культуру, поэтому неудивительно, что многие немцы так быстро и легко осваивают английский язык. Тем не менее, существует ряд особенностей немецкого, которые мешают тем, для кого он является родным языком, правильно строить английские фразы. Давайте рассмотрим эти особенности подробнее.
Алфавит
Немецкий алфавит состоит из тех же 26 букв, что и английский алфавит. Буквы с диакритическими знаками, которые передают т.н. умлауты ä ö ü, и β (двойное s) в состав алфавита не входят и представляют определенную трудность для англичан, изучающих немецкий язык.
Фонология
Звуки в английском и немецком языках схожи. Вместе с тем в немецком отсутствует звук, который передается английским буквосочетанием -th, поэтому нередко у носителей немецкого языка возникают сложности с корректным произношением таких слов, как the или thing. Немецкие слова, начинающиеся с буквы w, произносятся со звуком [v]. Это объясняет неправильное произношение английских слов типа we как *[vi:].
Грамматика
Существуют значительные расхождения между временами, которые используются в английском языке для передачи особого значения, и такими же временами в немецком языке. Например, в немецком нет продолжительного времени, поэтому часто можно услышать такие предложения: *I watch TV now.
Грамматические соответствия можно проследить в системе глаголов. Схожи не только способы образования прошедшего времени, но и образование некоторых неправильных глаголов. Следующая таблица позволяет отследить данные сходства.
Английский язык | Немецкий язык |
laugh – laughed | lachen - lachte |
hate - hated | hassen - hasste |
love - loved | lieben - liebte |
think - thought | denken - dachte |
bring - brought | bringen - brachte |
sing - sang - sung | singen - sang - gesungen |
give - gave - given | geben - gab - gegeben |
fall - fell - fallen | fallen - fiel - gefallen |
Орфография и пунктуация
Существительные в немецком языке пишутся с заглавной буквы. В результате носители немецкого часто пишут с большой буквы и английские существительные.
В немецком языке более строгие правила пунктуации, чем в английском, что приводит к появлению лишних знаков препинания в предложениях у начинающих изучать английский, например: I told her, that she was wrong.
Лексика
В немецком и английском можно обнаружить много родственных слов: Garten/garden, Familie/family, helfen/help. Однако в некоторых случаях такое сходство произношения и написания оказывается обманчивым, например, немецкое Gift – это вовсе не «подарок», как в английском, а «яд или смертельная отрава».
За основу анализа мы взяли лексику английского и немецкого языков. Мы не стали делить ее на все части речи, а рассмотрели лексику в комплексе.
Было изучено написание слов и их значения и сходства в произношении.
- Слова, которые совпадают по написанию и по значению в обоих языках.
Используя сравнительный метод исследования мы выявили слова, которые имеют сходства в написании и совпадают по значению .
Немецкое слово | Значение | Английское слово |
Der Winter | зима | winter |
Der Sommer | лето | summer |
Hallo | привет | Hello |
gut | хорошо | Good |
Das Freund | друг | friend |
Der Morgen | утро | morning |
haben | иметь | have |
Das Haus | дом | House |
Das Eis | мороженое,лед | ice |
Die Sonne | солнце | sun |
Trinken | пить | drink |
Das Buch | книга | book |
Die Name | имя | name |
Die Hand | рука | hand |
Das Land | Мир, земля | land |
Der Wind | ветер | wind |
Die Familie | семья | family |
Der Mann | Человек,мужчина | man |
Die Natur | природа | nature |
Ist(sein) | Глагол связка от гл.быть | Is (be) |
Der Sohn | сын | son |
Также несомненное сходство имеют глаголы haben и have, которые как в немецком, так и в английском языке могут быть смысловыми, вспомогательными для образования времён, а также могут иметь модальные значения в сочетании с инфинитивом и частицами. Кроме того, после этих глаголов как в немецком, так и в английском языке употребляется неопределённый артикль.
По мере изучения этих двух языков, вы сами сможете обнаружить огромное количество сходства, которые несомненно будут облегчать вам изучение данных языков.
- Слова, которые внешне похожи в обоих языках, но имеют разные значения.
Мы обнаружили, что в обоих языках есть слова схожие по написанию, но отличающиеся по значению.
Немецкое слово | Английское слово | Значение | |
Немецкий | Английский | ||
Brav | Brave | Хороший | Храбрый |
Die Bank | bank | Скамья, банк | банк |
hell | Hell | Светлый | ад |
Die Wand | wand | Стена | палочка |
Das Gift | gift | Яд | подарок |
Bekommen | Become | Получать | становиться |
also | Also | Итак | Так же ,то же |
aktuell | Actual | актуальный | фактический действующий |
die Art | Art | вид, способ | искусство |
der Artist | Artist | артист (в цирке) | художник, творец |
Chef | Chef | начальник | шеф-повар |
das Gymnasium | Gymnasium | гимназия | спортзал |
die Hose | Hose | брюки | шланг |
der Kollege | College | коллега | университетский колледж |
die Konkurrenz | Concurrence | конкуренция | согласованность |
die Schnecke | Snake | улитка | змея |
sensibel | Sensible | чувствительный | благоразумный |
schmal | Small | узкий | маленький |
streng | Strong | строгий | сильный |
die Technik | Technique | техника | методика, способ |
wandern | Wander | ходить в походы | бродить, скитаться |
das Warenhaus | Warehouse | магазин | товарный склад |
der Zirkel | Circle | циркуль | круг |
- Слова, в английском и немецком языках, имеющие сходства с русским языком.
В ходе анализа языковых единиц, были выявлены так же слова, которые имеют сходства и с русским языком.
Немецкое | Английское | Русское |
Die Mama | mum | мама |
Der Stall | stall | хлев ,стойло |
Der Papa | papa | папа |
Die Nase | nose | нос |
Die Nacht | night | ночь |
Der Patient | patient | пациент |
sitzen | Sit | сидеть |
Die Braue | brow | бровь |
Der Grund | ground | земля |
Die Gans | goose | гусь |
Pippen | peep | пищать |
Luegen | lie | лгать |
Das Wasser | water | вода |
Der Schnee | snow | снег |
neu | new | новый |
Подводя итог, можно обнадежить тех, кто уже владеет английским на любом уровне, –выучить немецкий вам будет намного легче, хотя и придется приспособиться к некоторым особенностям.
В ходе своего исследования было решено задать следующие вопросы учащимся нашей школы, которые учат два иностранных языка.
Результаты анкетирования учащихся:
Что дается с трудом при изучении иностранных языков?
Грамматика 42%
Правила чтения 36%
Запоминание новых слов 32%
Перевод текста 10%
Пересказ текста 35%
Английское произношение 10%
Что дается легко?
Перевод текста, так как легко можно догадаться о значении некоторых слов из контекста 73%
Запоминание слов, так как многие английские и немецкие слова напоминают русские 36%
Строить предложения (грамматика) 15%
По результатам анкетирования видно, что изучение иностранного языка для большинства является трудным делом. Самым трудным является грамматика и освоение правил чтения. Легче дается перевод текстов и запоминание английских слов. Большинство, как и я, считают, что учить второй язык не менее сложно. Трудно переключиться с одного языка на другой и нужно прилагать много усилий.
А те учащиеся, которые считают, что второй язык будет даваться легче, основной причиной указывают сходства в языках, и также то, что чем больше работаешь над языками, тем больше словарный запас и лучше память. И действительно, ответ «легко» дали те, кто занимается иностранным языком регулярно и систематически.
Я узнала, что сходство немецкого и английского языков объясняется общим происхождением этих языков, отношением обоих языков к германской группе и западно-германской подгруппе языкового древа. Наличия сходств в обоих языках объясняется Великим переселением немецких народов в Британию в V веке. Отличия в языках объясняются влиянием древнефранцузского языка на языки трех германских племён, которые переселились в Британию.
Анализируя языковые явления, на конкретных примерах, мы убедились, что немецкий и английский языки имеют много сходств в лексике. Оба языка имеют слова внешне похожие друг на друга и одинаковые значения. А так же в обоих языках есть слова внешне похожие, но значения их не совпадают. Было выявлено так же, что некоторые английские и немецкие слова имеют сходства и с русскими словами.
В ходе исследования нашла подтверждение гипотеза о том, что немецкий и английский языки, имея общее происхождение, повлияли на развитие друг друга. Эти два языка являются родственными языками, анализ сходств и отличий между этими языками позволит ускорить и облегчить процесс их изучения.
Однако почему же для многих освоение языка все же остается слишком трудным делом? Мы думаем, что обделены способностями… Так ли это?
Второй легче, чем первый, третий - еще легче и так далее. Причем это правило работает, даже если второй изучаемый язык совсем не похож на первый.
Таким образом, в ходе данного исследования мы добились поставленной цели, выявив основные сходства между немецким и английским языками и определив возможности использования этих особенностей при их изучении, описав конкретные рекомендации. А также все поставленные задачи были реализованы.
Практическое применение данного исследования заключается в том, что оно может помочь всем желающим в изучении второго иностранного языка.
Литература
- Иванова И.П., Чахоян Л.П., Беляева Т.М. - История английского языка. Учебник. Хрестоматия. Словарь. Спб.: Издательство "Лань",1999год.
- Арсеньева М.Г., Балашова С.П. и др. Введение в германскую филологию PDF
- Биболетова М.З., Бабушис Е.Е. - Enjoy English8. Учебник.
2-е изд. - 2010. - 240 с .
- Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. – М., Высшая школа, 1973.
- Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. – М., Просвещение, 1986.
- Шамов А.Н. Принципы обучения лексической стороне иноязычной речи. – в ж. Иностранные языки в школе, 2009, №4, с. 2-8.
- Большой немецко-русский словарь . Составители М. Цвиллинг , Е.Леппинг - Изд-во Медиа, 2008.
- Белов В.Б. «Германия. Вызовы XXI века». Серия: Старый Свет – новые времена 2009 г.
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
«Кто не знает хотя бы одного иностранного языка, тот не знает своего собственного». И.В. Гёте
Цель работы – формирование интереса к изучению немецкого языка через сопоставление с английским языком . Объект исследования – уровень заинтересованности в изучении двух иностранных языков . Предмет исследования – лексическое, грамматическое и фонетическое сходство двух языков.
Гипотеза : могут ли общие корни влиять на развитие языка?
Сложно ли изучать немецкий язык? 4 0,5 % 30,4 % 29,1 % Испытывают трудность при изучении немецкого язык а Испытывают трудность при изучении немецкого языка лишь иногда Не испытывают трудность при изучении немецкого языка
Я учу немецкий язык для того чтобы: читать книги и журналы немецких авторов в оригинале; найти престижную работу в немецкой фирме (компании) и быть успешным в карьере; продолжить своё образование в немецко-говорящих странах; просматривать фильмы и прослушивать песни на немецком языке, понимая их смысл; общаться с людьми, родным языком которых является немецкий; - путешествовать в немецкоязычные страны; сменить страну проживания; - работать переводчиком, экскурсоводом, дипломатом, учителем и т. д.
Немецкий и английский – два похожих языка. Unter dem Wasser = under the water Ich habe es getan. = I have done it.
Из истории немецкого и английского языков Немецкий и английский языки относятся к одной языковой семье – индоевропейской. К одной группе – германской. К одной подгруппе – западно-германской .
Немецкий язык делится на высокий и низкий немецкий. На высоком немецком: « Er schwamm in dem tiefen Wasser » На низком немецком : « He swamm in dat deepe Water » На английском : « He swam in the deep water ».
Алфавит Немецкий алфавит состоит из тех же 26 букв, что и английский алфавит. Буквы с диакритическими знаками, которые передают т.н. умлауты ä ö ü , и β (двойное s ) в состав алфавита не входят и представляют определенную трудность для англичан, изучающих немецкий язык.
Фонология Звуки в английском и немецком языках схожи. Вместе с тем в немецком отсутствует звук, который передается английским буквосочетанием - th , поэтому нередко у носителей немецкого языка возникают сложности с корректным произношением таких слов, как the или thing . Немецкие слова, начинающиеся с буквы w , произносятся со звуком [ v ] . Это объясняет неправильное произношение английских слов типа we как [ vi :].
Грамматические соответствия можно проследить в системе глаголов. Английский язык Немецкий язык laugh – laughed lachen - lachte hate - hated hassen - hasste love - loved lieben - liebte think - thought denken - dachte bring - brought bringen - brachte sing - sang - sung singen - sang - gesungen give - gave - given geben - gab - gegeben fall - fell - fallen fallen - fiel - gefallen
Орфография и пунктуация Существительные в немецком языке пишутся с заглавной буквы. В результате носители немецкого часто пишут с большой буквы и английские существительные.
В немецком языке более строгие правила пунктуации, чем в английском, что приводит к появлению лишних знаков препинания в предложениях у начинающих изучать английский, например: I told her , that she was wrong .
Лексика В немецком и английском можно обнаружить много родственных слов: Garten / garden , Familie / family , helfen / help . Однако в некоторых случаях такое сходство произношения и написания оказывается обманчивым, например, немецкое Gift – это вовсе не «подарок», как в английском, а «яд или смертельная отрава».
Слова, которые совпадают по написанию и по значению в обоих языках . Немецкое слово Значение Английское слово Der Winter зима winter Der Sommer лето summer Hallo привет Hello gut хорошо Good Das Freund друг friend Der Morgen утро morning haben иметь have Das Haus дом House Das Eis мороженое,лед ice Die Sonne солнце sun
Сходство имеют глаголы haben и have , которые как в немецком, так и в английском языке могут быть смысловыми, вспомогательными для образования времён, а также могут иметь модальные значения в сочетании с инфинитивом и частицами. Кроме того, после этих глаголов как в немецком, так и в английском языке употребляется неопределённый артикль.
Слова, которые внешне похожи в обоих языках, но имеют разные значения. Немецкое слово Английское слово Значение Немецкий Английский Brav Brave Хороший Храбрый Die Bank bank Скамья, банк банк hell Hell Светлый ад Die Wand wand Стена палочка Das Gift gift Яд подарок Bekommen Become Получать становиться also Also Итак Так же ,то же aktuell Actual актуальный фактический действующий
Слова, в английском и немецком языках, имеющие сходства с русским языком . Немецкое Английское Русское Die Mama mum мама Der Stall stall хлев ,стойло Der Papa papa папа Die Nase nose нос Die Nacht night ночь Der Patient patient пациент sitzen Sit сидеть Die Braue brow бровь Der Grund ground земля Die Gans goose гусь Pippen peep пищать Luegen lie лгать Das Wasser water вода Der Schnee snow снег neu new новый
Результаты анкетирования учащихся: Что дается с трудом при изучении иностранных языков? Грамматика 42% Правила чтения 36% Запоминание новых слов 32% Перевод текста 10% Пересказ текста 35% Английское произношение 10%
Результаты анкетирования учащихся: Что дается легко? Перевод текста, так как легко можно догадаться о значении некоторых слов из контекста 73% Запоминание слов, так как многие английские и немецкие слова напоминают русские 36% Строить предложения (грамматика) 15%
Второй легче, чем первый, третий - еще легче и так далее. Причем это правило работает, даже если второй изучаемый язык совсем не похож на первый.
Желаем Вам успехов в изучении иностранных языков!
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Статья: Дополнительные возможности при изучении и активизации лексики на уроках английского языка в начальной школе.
Статья на тему : Дополнительные возможности при изучении и активизации лексики на уроках английского языка в начальной школе...
Памятка для учащихся второго класса по английскому языку
Данная памятка поможет родителям, контролировать процесс обучения английскому языку, учащихся второго класса....
Системно-деятельностный подход к обучению школьников ФГОС второго поколения по английскому языку.
Российская школа переживает сегодня серьёзные преобразования. На смену парадигме знаний, умений и навыков пришли федеральные государственные образовательные стандарты нового поколения, в основе ...
программа по английскому языку 5-9 классы (Стандарты второго поколения), УМК «Английский язык» 5-9 классы Ю.А. Комарова, И.В. Ларионова. – М.: ООО «Русское слово – учебник»
Аннотация к рабочей программе«Английский язык» для учащихся 5-9 классов 1. Рабочая программа по английскому языку составлена на основе фундаментального ядра содержания общего образования, ...
Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского языка)
Доказательство методики обучения французскому языку как второму иностранномуна базе английского, учитывающей лингвистический опыт учащихся и целенаправленно испульзующей в качестве опоры первый иностр...
Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского языка)
статья учителя французского языка...
Реализация сопоставительного подхода при обучении испанскому языку как второму иностранному(на базе английского языка)
Данная презентация является авторской разработкой по вопросу реализации сопоставительного подхода при обучении испанскому языку как второму иностранному (на базе английского языка). Будет полезна для ...