Методы преподавания иностранного языка.
методическая разработка по английскому языку
Данный материал описывает методы преподавания иностранного языка, случаи применения, цели обучения, основные приемы и признаки.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
metody_prepodavaniya_inostrannogo_yazyka.doc | 76.5 КБ |
Предварительный просмотр:
Методы преподавания иностранного языка
Название метода | Автор, случаи применения | Цель обучения | Основные приемы обучения | Признаки | ||
наличие/ отсутствие родного языка | соотношение теории и практики | использование различных психологических состояний | ||||
Грамматико-переводной | Основывается на понимании языка как системы, опирается на когнитивный подход к обучению. Данный метод был широко распространён в Европе при обучении греческому и латыни,в 19 веке стал использоваться в методике преподавания современных языков. В США известен как «прусский метод». | Чтение литературы для развития интеллекта и логического мышления учащихся. | Основная единица-предложение. Обучение лексике-на материале слов, отобранных из текстов для чтения.Грамматика изучается на основе дедуктивного и системного подходов. Перевод-цель и средство обучения, главный способ семантизации. | Принцип опоры на родной язык является ведущим. | Основное внимание уделяется письменной речи, обучение устной речи не предусматривается, говорение и аудирование используются как средство обучения. | Используется анализ, элементы сравнения и сопоставления. |
Прямой | М.Берлиц,Ф.Гуэн, О.Есперсен Основа прямого метода-обучение иностранного должно имитировать овладение родным языком, протекать естественно. | Формирование умений устной речи. Формирование фонетических навыков. | Основная единица-предложение. Введение ЛЕ устно на основе перифраза, наглядности, демонстрации действий и предметов. Для абстрактных понятий-толкование, антонимы, синонимы, оппозиции. Грамматика-индуктивно, использование правил не разрешается. Имитативные приемы. | Исключается применение родного языка. | Предпочтение аудированию и говорению. Допускает разумное применение чтения и письма. | |
Аудиолингвальный | Был особенно популярен в США. Основан на бихевиористском подходе к обучению и структурном направлении в лингвистике. | Выработка навыков формообразования и употребления различных языковых структур(habits) осуществляется путем механического повторения и запоминания «правильного поведения». | Drill, повторение, подстановка, трансформация. Грамматика индуктивно на материале образцов предложений, правила не объясняются. Часто хором отрабатывается. Лексика- в контексте. Значение ЛЕ-на основе ситуации.Наглядность. | Не предполагает. | Преимущество устной речи по сравнению с письменной. Следующий порядок овладения видами речевой деятельности: аудирование, говорение, чтение, письмо. | В основе-не анализ, а речевая практика.Запоминание «правильного поведения». Заучивание образцов, диалогов, текстов. Важна память. |
Аудиовизуальный (структурно-глобальный) | Разработан во Франции в 1950-е годы.Основан на принципах структурной лингвистики и бихевиористском подходе. | Формирование устно-речевых умений, главное-аудирование и говорение. | Широкое использование аудиовизуальных средств обучения и технических средств. Глобальная подача материала. Многократное повторение и заучивание. Последовательность видов речевой деятельности: аудирование, говорение, чтение, письмо. Введение ЛЕ контекстуально, беспереводным методом. Drill.Аутентичные материалы. | Родной язык полностью исключается. | Устно-речевая направленность процесса обучения. Механическое повторение и заучивание. | Анализ образцов устной речи, записанных на магнитофон. Зрительно-слуховой синтез. |
Устный (ситуативный) | Был широко распространен в Великобритании в 1930-е годы. Х.Палмер,А. Хорнби,М.Уэст. Основан на структурном направлении в лингвистике и бихевиоризме в психологии.. | Формирование умений во всех видах речевой деятельности, степень овладения которыми должна быть приближена к уровню носителя языка. | Лексика-основной аспект.. Устное опережение. Ситуативность-ведущий принцип. Drill, повторение и заучивание. Подстановочные таблицы Палмера. | Не предусматривается. | Грамматический материал не в виде системы правил. Грамматика изучается по структурам-образцам, отобранных из речи носителей языка | Слушают, запоминают, говорят , читают и пишут. Память.Заучивание. |
Натуральный | Был широко распространен в 19 веке. | Формирование устно-речевых умений, значение письменной речи недооценивается. | Наглядность для семантизации и тренировки лексики. | Не предусматривается. | Интенсивная тренировка грамматических структур и лексических единиц. | |
Натуральный подход Крашена | Разработан в 1980-х годах С. Крашеном и Т.Тэреллом.Сейчас широко распространен в США.На базе прямого и натурального методов. | Погружение в языковую среду. Ориентировано на быстрейшее достижение коммуникативных целей, на формирование коммуникативной компетенции | Опора на процесс естественного овладения.Несознанное имитативное овладение структурами. Языковая и контекстуальная догадка. | Допускаются краткие ответы на родном языке. | Практико-ориентирован. | Неосознанный процесс, когда ученики употребляют лексические и грамматические явления, смутно представляя их структуру. Сознательное изучение правил.Эксплицитные, дедуктивные, формальные и когнитивные процессы, основанные на восприятии целостных структур. |
Коммуникативный | Основан на коммуникативном подходе. | Процесс обучения опирается на содержательную сторону, реальное общение, исключает работу над языковой формой. | Подлинно коммуникативные задания. Социокультурные особенности языка усваиваются на уровне знаний. Проекты,коммуникативные игры,коммуникативные упражнения,театрализации,дискуссии. | Допускается. | Практикоориентированный. | Принцип сознательности обучения недооценивается, не учитываются когнитивные процессы. |
Метод «общины» | Ч.Курран.Гуманистический подход, психологическая теория «советника».Основан на идее натурального метода. | Отсутствие программ и планов, конкретных целей и задач курса обучения. | Перевод с родного языка на иностранный, когда учитель-информант предлагает учащимся иноязычный вариант фраз, которые обучаемые запрашивают на родном языке. Работа в группах. | Опора на родной язык. | Практика. | . |
Суггестопедический (метод Лозанова) | Теория и практика внушения в педагогике.В 1960-е годы в Болгарии под руководством Г.Лозанова. Интенсивный метод. | Раскрытие резервов памяти, повышение интеллектуальной активности учащихся.Обучение устно –речевому общению в сжатые сроки при максимальной концентрации часов. | Использование внушения, элементов йоги, медитации и релаксации. Авторитет и двуплановость учителя, инфантилизация. Использование ролевых игр, музыки и комфортные условия для занятий. Интонация, ритм, псевдопассивность. | Практика. | Процессы осознанного и неосознанного овладения языковым материалом и устно-речевой деятельностью. Воздействие на психику учащегося. | |
«Тихого» обучения (метод «Гаттеньо») | Автор-К. Гаттеньо. Опирается на структурный подход в лингвистике и гуманистическое направление в психологии. | Речь учащихся занимает большую часть времени на уроке, чем речь учителя.Учитель –молчаливый судья, нейтрально реагирует на ответы учащихся. | Грамматика основана на индуктивном подходе и на изучении правил. Единица-предложение-структура. Учение как творческий процесс. Речевые высказывания с опорой на наглядный материал: таблицы, схемы, картины, предметы.Выполнение действий по образцу, имитации.Используются цветные деревянные палочки, различные по длине. | Мыслительная деятельность, концентрация учащихся. | ||
Опоры на физические действия | Автор Дж.Ашер.Основан на структурной лингвистике, бихевиоризме, гуманизме, на положении психологии о координации речи и физических действий.Сейчас широко распространен в США. | Формирование устно-речевых умений у начинающих изучать язык.При обучении иностранному языку необходимо имитировать процесс овладения детьми родным языком. | Аудирование-средство овладения говорением, ведущий вид деятельности. Говорение-воспроизведение фраз-команд, услышанных в речи учителя. Обучение грамматике-индуктивно. Drill.На поздних этапах-элементы ролевой игры с использованием слайдов, после просмотра ученики выполняют команды, разыгрывают сцены. | Восприятие и понимание-необходимые средства для достижения цели обучения. | ||
С помощью компьютера | Опирается на бихевиористскую теорию и личностно-ориентированный подход.В 1960-е-70-е годы | Формирование умений в чтении и письме.Самообучение, индивидуальность. | Восстановление, трансформация,заполнение пропусков. Составь рассказ-прием восстановления. Игры.Тесты. | |||
Сознательно-ориентировочный | В 1980-х-Хомский. Базируется на данных контрастивной лингвистики и индуктивном способе. | Овладение грамматическими навыками-постепенное осознание формы. | Овладение грамматики-индуктивно.Сопоставление, сравнение, анализ и др.Подчеркивание, выделение жирным шрифтом,намеренное многократное использование явления.На аутентичном материале. | Положительный перенос явлений с родного на иностранный.transfer. | Сознательность в обучении и бессознательное овладение языком. | |
Обучение с помощью базы данных | Опирается на индуктивные процессы познания и языковую бузу данных, который содержит набор аутентичных высказываний. Дж. Синклер разработал программу Look up придумал «строку сочетаемости.» | Научить учащихся самостоятельно извлекать из аутентичного материала лингвистическую информацию об особенностях его употребления. | Ученик работает индивидуально, используя компьютерные программы, данные Корпуса английского языка. Исплользование лексических сочетаний, заложенных в компьютер. | Может присутствовать. | ||
Метод коммуникативных заданий | Обучение ориентировано на процесс овладения языком, а не на продукт. Дж.Виллис предлагает выделить в коммуникативном задании 3 этапа. | Формирование компетенциина иностранном языке требует создание условий, в которые вовлекаются обучаемые с целью решения коммуникативных задач. | Соотнесение, сопоставление, вырезание, раскрашивание, изображение при помощи мимики и жестов, рисование и разыгрывание. | Опора на родной язык. |
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Статья "Традиционные методы преподавания иностранных языков"
В данной статье представлены материалы, отражающие историю развития методов обучения, знакомит с отечественными и зарубежными направлениями в методике преподавания иностранного языка, описывается анал...
Кейс - технологии, как современный метод преподавания иностранного языка
Данная работа создана для учителей иностранного языка с целью внедрения в их педагогическую практику инновационных технологий и релизации ФГОС....
Методы преподавания иностранных языков.
В данной работе представлены методы обучения иностранного языка. История развития методов преподавания иностранных языков за рубежом и развитие отечественной методики преподавания иностранных языков....
Современные методы преподавания иностранного языка (по материалам Института Международной Коммуникации в Дюссельдорфе)
В связи с многообразием вариантов обучения и обучающих средств возрастают требования к профессиональной подготовке преподавателя иностранных языков, которому в новых условиях необходимо знакомство с р...
СОВРЕМЕННЫЕ МЕТОДЫ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ (КОММУНИКАТИВНЫЙ ПОДХОД)
СОВРЕМЕННЫЕ МЕТОДЫ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В данной статье рассмотрены примеры приемов преподавания иностранного я...
Статья " Современные методы преподавания иностранных языков"
Интенсификация обучения иностранному языку предполагает использование современных форм и средств обучения, применение в преподавании новых методов познания: использование компьютеров, аудио, видео и э...
СОВРЕМЕННЫЕ МЕТОДЫ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
СОВРЕМЕННЫЕ МЕТОДЫ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ...