Структура слога в английском и русском языках
материал по английскому языку (11 класс)
По определению, приведенному в лингвистическом энциклопедическом словаре слог – это «фонетико-фонологическая единица, занимающая промежуточное положение между звуком и речевым тактом»1. Слог – сложная единица, которую можно рассматривать с таких точек зрения, как акустической, перцептивной, артикуляторной и функциональной. Слог – это основная единица звуковой структуры слова. Слово может состоять из одного или нескольких слогов. Слог – это наименьшая единица, на которую может быть артикуляторно расчленено слово.
Цель написания данного реферата: сравнить структуру слога в английском со структурой слога в русском языках.
1 Слог — Википедия. [Электронный ресурс]. URL: http://ru.wikipedia.org (Дата обращения 03.11.2017).
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
referat.odt | 29.21 КБ |
Предварительный просмотр:
«Практическая фонетика английского языка»
«Структура слога в английском и русском языках»
Исполнитель:
Кочнева Альбина Сергеевна
ФИО
Семенов 2019 год
Содержание c. 2
Введение c. 3
1. Слог как фонетическая и фонологическая единица
1.1. Понятие слога с. 4
1.2. Классификация слогов с. 4
1.3. Теория слогообразования с. 5
2. Слоговые структуры в английском и русском языка
2.1. Специфика слогообразования в английском языке с. 7
2.2. Специфика слогообразования в русском языке с. 9
2.3. Сравнение особенностей слогообразования в английском
и русском языках. с. 10
3. Слогоделение в английском и русском языках с. 12
Заключение с. 15
Список литературы с. 17
Введение
По определению, приведенному в лингвистическом энциклопедическом словаре слог – это «фонетико-фонологическая единица, занимающая промежуточное положение между звуком и речевым тактом»[1]. Слог – сложная единица, которую можно рассматривать с таких точек зрения, как акустической, перцептивной, артикуляторной и функциональной. Слог – это основная единица звуковой структуры слова. Слово может состоять из одного или нескольких слогов. Слог – это наименьшая единица, на которую может быть артикуляторно расчленено слово.
Цель написания данного реферата: сравнить структуру слога в английском со структурой слога в русском языках.
Слог как последовательность звуков, которые его составляют, а так же как цельный артикуляционный комплекс, который может рассматриваться блоком нейрофизиологических команд мышцам. По составу слог, может быть простой единицей, создается путем работы целого блока состоящей из одной фонемы, или сложной, состоящей из нескольких фонем[2].
В слоге осуществляется наиболее тесная связь различных форматов реализации их вариантов (аллофонов) фонем, наименьшая единица, в которой происходит реализация компоненты словесного ударения (акцентно-ритмической структуры).
Исходя из вышеуказанной цели представляется необходимым рассмотреть слог как фонетическую и фонологическую единицу, как слоговые структуры и особенности слогоделения в русском и английском языках, связанные слообразования в применении к русскому и английскому языку.
1. Слог как фонетическая и фонологическая единица.
1.1. Понятие слога.
Фонема является минимальной звуковой единицей, а слог, в свою очередь – это минимальная произносительная (или артикуляционная) единица речи[3].
Слог — это минимальная фонетико-фонологическая единица, характеризующаяся наибольшей акустико-артикуляционной слитностью своих компонентов, то есть входящих в него звуков[4]. Слог – является исключительно произносительной единицей. Он не имеет связи с формированием и выражением каких-либо смысловых отношений. В слоге группируются звуки разной степени звучности, наиболее звучные — слогообразующие, остальные — неслоговые. Слог может состоять из одного или нескольких звуков, которые следуют непосредственно друг за другом в потоке речи и образуют некое целое, неделимое с точки зрения произношения.
В составе слога можно выделить выделяют ядро, которое составляет чаще всего гласный звук и «тело» слога, которое обычно представлена согласными. Возможно существование ядра и без единого гласного звука, так как слогообразующую функцию могут исполнять также сонанты или шумные согласные[5].
1.2. Классификация слогов.
Рассматриваем два наиболее распространенных варианта классификации слогов: по конечному звуку и по количеству гласного[6].
I. По конечному звуку слоги подразделяются на:
- Открытые — слоги, которые заканчиваются непосредственно слогообразующим звуком, у них нет задней периферии.
- Закрытые — слоги, которые заканчиваются неслогообразующим звуком и имеют заднюю периферию[7].
В некоторых языках оба типа слогов используются активно, в других языках — закрытые слоги и вовсе могут отсутствовать. Например, к числу языков открытого слога на определенном этапе своего развития принадлежал праславянский язык; в современном русском языке закрытые слоги так же присутствуют, однако используются существенно реже, чем открытые.
II. По количеству гласного можно выделить следующие виды слогов:
- Долгие — слоги, которые включают в свой состав долгий гласный или группу из нескольких согласных.
- Краткие — слоги, в составе которых имеется краткий гласный и одновременно с этим отсутствуют группы согласных[8].
Различение долгих и кратких слогов уже было характерно для древнегреческого и латинского языков. На современном этапе данное разделение актуально для многих современных языков.
1.3. Теория слогообразования
Постараемся дать определение слога. В истории лингвистики отметим следующие попытки дать определение слога, смысл которых отражали следующие теории:
- Экспираторная (дыхательная) теория (американского психолога Р. Х. Стетсона) связывала слог с дыханием, с толчком межреберных мышц, но была впоследствии опровергнута, поскольку было доказано, что мы делаем вдох на финише синтагмы или дыхательной группы (а не слога) и во время говорения толчки при выдохе соответствуют сильноударным слогам, т. е. началу ритмической группы, а не началу слога; образом, связь речи с дыханием очевидна, но толчки из грудной клетки не соответствуют слогам[9].
- Теория сонорности (О. Есперсен) показала, что гласные, особенно открытые, являются самыми звучными сегментами речи, а потому они составляют ядро слога, а согласные группируются вокруг гласного по мере убывания «сонорности» (звучности) и определяют этим границы слогов.
- Теория мускульного напряжения (которую развивали Л. В. Щерба, М. Граммон) слог рассматривается как дуга мускульного напряжения с гласной на вершине этой дуги[10]. Эта теория помогает объяснить фонетическую природу согласных на стыке слогов: согласный сильнее там, где он примыкает к гласному, особенно к ударному, и слабее на границе слога. Например, в английских словах an aim [эn 'eim] и а пате [э 'neim] последовательность сегментов одинакова, но характер произношения пограничного [n] меняется: в первом случае он сильный в начале и слабый в конце, а во втором — он слабый в начале и сильный в конце. Сильный [n] во втором примере, примыкающий к ударному гласному, втрое превышает слабоконечный [n] в первом примере по длительности. При этом на границе слогов происходит спад интенсивности. Такой же спад интенсивности был обнаружен внутри двойных согласных на границе слогов (эти согласные называются двойными (geminate), т. е. двойные): penknife ['pennaif]. Здесь граница проходит внутри удвоенного звука [n] (его можно рассматривать как один двухвершинный звук с границей слога внутри); следовательно, в различении ядра и границы слога участвует акустический признак интенсивности[11].
- Теория громкости (Н. И.Жинкин), данной теорией слог рассматривается как дуга громкости. Собственное качество гласных обеспечивает звучание речи, гласный и составляет обязательный элемент слога, его ядро, а количество слогов соответствует волнообразному нарастанию и затуханию звучности с гласным на пике каждой волны.
2. Слоговые структуры в английском и русском языках.
2.1. Специфика слогообразования в английском языке.
Слогообразование в английском языке происходит на основе фонологической оппозиции гласный – согласный. Гласные обычно являются слогообразующими, а согласные чаще всего нет, за исключением сонантов [l,m,n], которые становятся слогообразующими, если стоят в конце слова в безударной позиции после шумного согласного (в словах little, blossom, garden).
Структура слога меняется в зависимости от числа и порядка следования согласных [12]. В английском языке выделяют 4 типа слога:
Открытый go Consonant (далее – C) Vowel (далее – V)
Закрытый big VC
Прикрытый name CV(C)
Неприкрытый oh V(C)
В английском языке имеются все четыре возможных типа слога:
1) полностью открытый слог, т.е. слог, состоящий из одного гласного, например, or, I;
2) полностью закрытый слог, т.е. слог, состоящий из гласного в окружении согласных, например, mug, strong;
3) слог, прикрытый в начале, т. е слог, начинающийся одним или несколькими согласными – sea, play;
4) прикрытый в конце, т. е заканчивающийся одним или несколькими согласными – at, odd.
Полностью открытый слог, как слог, состоящий из одного гласного (монофтонга или дифтонга) не имеет структурных подтипов. Остальные же типы слогов в зависимости от количества входящих в них согласных могут иметь ряд различных подтипов.
Для полностью закрытого слога таких подтипов по данным Г.П. Торсуева, может быть выделено двенадцать[13]: 1. CVC big, 2. CVCC fast, 3. CVCCC facts, 4. CCVC place, 5. CCCVC street, 6. CCVCC speaks, 7. CCVCCC thinks, 8. CCCVCC streets, 9. CCCVCCC structs, 10. CVCCCC sixths, 11. CCVCCCC twelfths, 12. CVCCCCC sixths [sikstθs]. Для прикрытого в начале слога три: 1. CV sea, 2.CCV play, 3. CCCV straw. Для прикрытого в конце слога также три: 1. VC at, 2.VCC apt, 3. VCCC acts. Таким образом всего исследователи выделяют 19 подтипов английских слогов[14].
Можно сделать вывод, что для английского языка в большей мере характерен закрытый тип слога.
2.2. Специфика слогообразования в русском языке.
В русском языке имеются все четыре возможных типа слога:
1) полностью открытый слог, например, а, о;
2) полностью закрытый слог, например, лук, мук;
3) слог, прикрытый в начале – да, но;
4) прикрытый в конце – ад, об.
Полностью открытый слог состоит из одного гласного и потому не может иметь структурных подтипов. Напротив, остальные 3 типа слогов имеют ряд подтипов.
Полностью закрытый слог, т.е. начинающийся и заканчивающийся одним или несколькими согласными, имеет следующие подтипы: 1. Согласная (далее – С) Гласная (далее – Г) С сом, 2. CГCC ламп; 3. CГCCC текст; 4. CCГC штат; 5. CCCГC встать; 6. CCГCC штамп; 7. CCГCCC сфинкс; 8. CCCГCC впрясть; 9. CГCCCC лекарств; 10. CCГCCCC графств. Таким образом, полностью закрытый слог представлен в русском языке десятью структурными подтипами.
Прикрытый в начале слог имеет четыре подтипа: 1. CГ да, 2. CCГ все, 3. CCCГ мзда, 4. CCCCГ встретить.
Прикрытый в конце слог имеет три подтипа: 1. ГC ад, 2. ГCC акт, 3. ГCC Омск. Таким образом, в самом обобщенном виде слог в русском языке представлен 18 структурными разновидностями[15].
В свете сказанного выше специфика русского языка в плане слоговой структуры заключается в тесной связанности согласного с последующим гласным. Поэтому для русского языка характерны открытые слоги и менее характерны закрытые.
2.3. Сравнение особенностей слогообразования в английском и русском языках.
Мы выясним, что структура слога меняется в зависимости от числа и порядка согласных. Имеются четыре возможных типа слога в английском и в русском языках:
1) полностью открытый слог, например, англ. – or, I, a – bout; рус. – и (союз), о (предлог);
2) полностью закрытый слог, например, англ. – cup, hat, strong; рус. – сад, дом, кот.;
3) слог, прикрытый в начале, например, англ.- sea, play, straw; рус. – на, до, то;
4) закрытый слог, например англ. – at, apt, acts; рус. – от, им[16].
Сравним особенности слогообразования в английском и русском языках:
- При сопоставлении английского слогосложения с русским, необходимо отметить, что в английском и русском языках существуют все типы слогов.
- Количество возможных структур (подтипов) слогов практически совпадает: 19 в английском и 18 в русском.
- Для русского языка более характерны модели открытого типа слога (СГ), а для английского — модели закрытого типа слога (СVС, СVСС и др.).
- Кроме того, фонетическая форма слога в английском и русском языках значительно отличается по следующим параметрам:
- по характеру связи согласного с последующим гласным (сильное примыкание русского согласного к последующему гласному и слабое примыкание английского согласного в этой же позиции, влияние качества английских сильных (глухих) согласных на длительность гласных в английском языке);
- по способности некоторых согласных, а именно сонантов, в английском языке выполнять слогообразующую функцию в позиции после согласного;
- по наличию редких типов слогов (ССССГ в русском и VCCCCC в английском) и количеству допустимых сочетаний согласных, характерных только для одного из двух языков, в целом определяющих тенденцию к большей свободе сочетаний согласных для русского языка в зачине и для английского языка — в конце слога[17];
- по противопоставлению тяжелых (сильных) и легких (слабых) слогов в английском языке, которые определяют характеристику «ударный/безударный».
Таким образом, в слоге проявляются все характерные для данного языка особенности произношения как сегментного (гласные и согласные, их связь), так и сверхсегментного состава (историческая и позиционная долгота гласных в английском языке)[18].
На основании вышеизложенного можно сделать вывод о том, что за исключением моделей из четырех согласных в зачине в русском языке и из пяти согласных — в английском, мы имеем дело с полным совпадением фонологического инвентаря слогов в двух языках.
3. Слогоделение в английском и русском языках.
Большая часть знаний о фонетике слога была получена экспериментальным путем. Установлено, что 78 % слогов в русском языке — открытые, что большинство слогов в английском языке — закрытые[19]. Экспериментально были «проверены средства слогоделения: установлена роль просодических признаков длительности и интенсивности. Длительность согласного участвует в распознавании слов типа an aim [эn 'eim] и а nаmе [э 'neim] или фраз типа I saw them eat, I saw the meat, а в keep sticking и keeps ticking отмечается участие аспирации [t] (во втором случае) как акустический сигнал принадлежности s к первому слогу. Во фразах I scream: "I love it! " и Ice cream, I love it! ведущая роль также принадлежит ударению и мелодике»[20], что вероятность распознавания таких словосочетаний вне контекста невысока (около 30 %). В реальной беглой речи слушающий опирается на вербальный и невербальный контекст ситуации, который помогает опознавать слова и уточнять, о чем идет речь в случае типа: I saw the meat.
Значимость слогоделения в различных языках состоит в выведении типологии слога и слоговой структуры значимых единиц языка, т.е. морфем и слов. Слогоделение определяет слоговую структуру языка, его слогового типа.
Проблема слогоделения в английском языке появляется только при наличии согласных в интервокальной позиции или сочетаний согласных, например: city, agree, extra. В таких случаях определить границы слога нелегко.
Теоретически возможны 2 варианта: граница слога находится после интервокального согласного и граница слога находится внутри согласного.
В обоих случаях первый слог является закрытым, потому что краткий гласный должен остаться усечeнным. Результаты инструментального анализа показывают, что точка слогоделения в словах типа pity, topic, measure, Bobby лежит внутри интервокального согласного. Этот вывод имеет огромное значение для русских, изучающих английский язык. Им необходимо помнить, что в русском языке ударный слог в структуре (C)VCV(C) всегда открыт, например, у-хо, мя-та, о-бувь, в то время как в английском такой тип слога является закрытым, если слоговая гласная – краткая и усеченная[21]. Чтобы правильно произнести английские слова такого типа, необходимо осуществить очень быстрый и закрытый переход от гласного к согласному.
Теперь рассмотрим другой тип интервокальных сочетаний согласных. К нему относятся «сочетания типа VCCV(C) agree, abrupt. Чтобы определить слоговую границу в словах такого типа необходимо применить фонологические критерии, первым из которых будет дистрибуция сегментных фонем. В указанных выше примерах слова делились на слоги следующим образом: a-gree, a-brupt, потому что такие комбинации согласных как gr br могут стоять в начале слова в английском языке. С другой стороны, существуют звукосочетания, которые не могут быть найдены в начале слова, а, следовательно, через них может проходить граница слога, например: ad-mire, ab-hore»[22].
В некоторых случаях дистрибутивный критерий может не сработать,например, когда число интервокальных согласных равно трeм как в слове extra, где мы имеем три возможных границы слогоделения: [ek-strә] – back street; [eks-trә] – six try; [ekst-rә] – mixed ray.
В таких случаях можно полагаться «только на интуицию носителей языка. Подсознательное ощущение нового произносительного усилия заставляет их делить слоги так: [ek-strә]. Этот способ зафиксирован в произносительном словаре.
В сложных существительных типа toast-rack существенную роль играет только морфологический критерий, потому что границы слога должны совпадать с границами морфем, и такие случаи не представляют ни малейшей сложности.
В русском языке действует принцип восходящей звучности: звуки в слоге должны располагаться по восходящей звучности и оканчиваться наиболее звучным звуком, т.е. гласным. Поэтому большинство неконечных слогов открытые, заканчиваются на гласные. Например: ко-ро-ва, по-дсне-жник, бу-ква-льно»[23].
На согласный могут заканчиваться конечные слоги: слоги на сонорный согласный, если дальше следует шумный согласный: компот [кам-пот] и слоги на [j], если дальше следует любой согласный: майка [май-къ], бойня [бой-н’ь].
В итоге можно сказать, что характерная для русского языка структура открытого слога проявляется и в случае конечного согласного перед паузой. Размыкательное движение, следующее за смыканием, порождает очень краткий гласный элемент, которому невозможно дать фонематическую атрибуцию. Это чисто фонетический слог, в отличие от обычных «фонематических» слогов, у которых фонемная природа компонентов может быть установлена без труда.
Заключение.
Целью работы являлось последовательное и всестороннее изучение особенностей английского и русского слогов. На основании вышесказанного можно отметить, что для английского языка фундаментальным типом слога является закрытый слог, а для русского – открытый.
Также следует обратить внимание
- а наличие в английском языке слоговых структур со слогообразующим сонантом и отсутствие таких типов слоговых структур в русском языке;
- большее скопление согласных в препозиции к вершине слога и их разнообразие в русском языке, ограниченный характер согласных в препозиции и по числу и по составу в английском языке;
- большее скопление согласных в постпозиции к вершине слога в английском языке при количественном ограничении согласных в этой позиции в русском языке;
- преобладание слогов со структурой CCГC, CГC; CГCC в русском языке и слогов со структурой CVC, CV в английском языке.
Фонетическая форма слога в английском и русском языках значительно отличается по следующим параметрам:
- По наиболее частотному типу слога (СГ и СГС).
- По характеру связи согласного с последующим гласным (сильное примыкание русского согласного к последующему гласному и слабое примыкание английского согласного в этой же позиции, влияние качества английских сильных (глухих) согласных на длительность гласных в английском языке).
- По способности некоторых согласных, а именно сонантов, в английском языке выполнять слогообразующую функцию в позиции после согласного.
- По наличию редких типов слогов (ССССГ в русском и VCCCCC в английском) и количеству допустимых сочетаний согласных, характерных только для одного из двух языков, в целом определяющих тенденцию к большей свободе сочетаний согласных для русского языка в зачине и для английского языка — в конце слога.
- По противопоставлению тяжелых (сильных) и легких (слабых) слогов в английском языке, которые определяют характеристику «ударный/безударный».
Таким образом, за исключением моделей из четырех согласных в зачине в русском языке и из пяти согласных — в английском, мы имеем дело с полным совпадением фонологического инвентаря слогов в двух языках.
Список литературы
1. Бурая Е.Л., Галочкина И.Е., Шевченко Т.И. Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студ. учреждений высш. проф. образования. – 4-е изд., испр. и доп. – М.: Издательский центр «Академия», 2014. – С. 288.
2. Веренинова Ж.Б. Текст лекций по теоретической фонетике английского языка: Интонация. Часть III. М., 2003. – С. 96.
3. Галочкина И.Е., Бурая Е.А. Текст лекций по теоретической фонетике английского языка: Мелодика. Ритм. Часть IV. М., 1991.
4. Кулешов В.В., Мишин А.Б. Сопоставление артикуляционных баз английского и русского языков и фонетическая интерференция. М., 1987. – С. 116.
5. Leontyeva S.F. A Theoretical Course of English Phonetics. M., 2008. – С.336.
6. Моисеев А. И. Типология слогов в современном русском литературном языке. — ВЯ, 1975 – №6 – С. 112.
7.Соколова М.А. Теоретическая фонетика английского языка. Практикум.М.,2012. – С. 56.
8. Торсуев Г.П. Строение слога и аллофоны в английском языке (в оответствии с русским). М., 1972. – С. 238.
9. Узбекова Г.М., Размуратова А.А. Некоторые особенности структуры слога в языке // Молодой ученый. — 2016. — №3. — С. 974-976.
10. Шахбагова Д.А. Фонетическая система английского языка в диахронии и синхронии (на материале британского, американского, австралийского, канадского вариантов английского языка). М., 1992. – С.284.
Интернет-ресурсы:
1. Слог — Википедия. [Электронный ресурс]. URL: http://ru.wikipedia.org (Дата обращения 03.11.2017).
2. Структура слога. Лекция 8. [Электронный ресурс]. URL: http://5fan.ru/wievjob.php?id=11214 (Дата обращения 03.11.2017).
[1] Слог — Википедия. [Электронный ресурс]. URL: http://ru.wikipedia.org (Дата обращения 03.11.2017).
[2] Моисеев А. И. Типология слогов в современном русском литературном языке. — ВЯ, 1975 – №6 – С. 112.
[3] Соколова М.А. Теоретическая фонетика английского языка. Практикум. М.,2012. – С. 32.
[4] Узбекова Г. М., Рузмуратова А. А. Некоторые особенности структуры слога в языке // Молодой ученый. — 2016. — №3. — С. 974-976.
[5] Моисеев А. И. Типология слогов в современном русском литературном языке. — ВЯ, 1975 – №6 – С. 112.
[6] Бурая Е.Л., Галочкина И.Е., Шевченко Т.И. Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студ. учреждений высш. проф. образования. – 4-е изд., испр. и доп. – М.: Издательский центр «Академия», 2014. – С. 152.
[7] Веренинова Ж.Б. Текст лекций по теоретической фонетике английского языка: Интонация. Часть III. М., 2003. – С. 35.
[8] Там же. С. 36.
[9] Соколова М.А. Теоретическая фонетика английского языка. Практикум. М.,2012. – С. 25.
[10] Там же. – С. 26.
[11] Кулешов В.В., Мишин А.Б. Сопоставление артикуляционных баз английского и русского языков и фонетическая интерференция. М., 1987. – С. 53.
[12] Структура слога. Лекция 8. [Электронный ресурс]. URL: http://5fan.ru/wievjob.php?id=11214 (Дата обращения 03.11.2017).
[13] Торсуев Г.П.Строение слога и аллофоны в английском языке (в соответствии с русским). М., 1972. – С. 152.
[14] Шахбагова Д.А. Фонетическая система английского языка в диахронии и синхронии (на материале британского, американского, австралийского, канадского вариантов английского языка). М., 1992. – 132.
[15] Leontyeva S.F. A Theoretical Course of English Phonetics. M., 2008. – С. 251.
[16] Кулешов В.В., Мишин А.Б. Сопоставление артикуляционных баз английского и русского языков и фонетическая интерференция. М., 1987. – С. 64.
[17] Кулешов В.В., Мишин А.Б. Сопоставление артикуляционных баз английского и русского языков и фонетическая интерференция. М., 1987. – С. 66.
[18] Кулешов В.В., Мишин А.Б. Сопоставление артикуляционных баз английского и русского языков и фонетическая интерференция. М., 1987. – С. 64.
[19] Веренинова Ж.Б. Текст лекций по теоретической фонетике английского языка: Интонация. Часть III. М., 1991. – С. 56.
[20] Узбекова Г.М., Рузмуратова А. А. Некоторые особенности структуры слога в языке // Молодой ученый. — 2016. — №3. — С. 974-976.
[21] Бурая Е.Л., Галочкина И.Е., Шевченко Т.И. Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студ. учреждений высш. проф. образования. – 4-е изд., испр. и доп. – М.: Издательский центр «Академия», 2014. – С. 176.
[22] Бурая Е.Л., Галочкина И.Е., Шевченко Т.И. Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студ. учреждений высш. проф. образования. – 4-е изд., испр. и доп. – М.: Издательский центр «Академия», 2014. – С. 174.
[23] Моисеев А. И. Типология слогов в современном русском литературном языке. — ВЯ, 1975 – №6 – С. 112.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Авторская программа элективного курса "Деловое общение на английском и русском языках" учитель английского языка Бикмиева Н.З. "МБОУ "Гимназия № 140" г. Казани
Авторская программа элективного курса "Деловое общение на английском и русском языках" предназначена для уч-ся 10-11 классов, изучающих английский язык по углублённой программе. Программа оформлена в ...
Исследовательская работа по английскому языку "Сходства и различия английского и русского языков"
исследовательская работа по изучению происхождения русского и английского языков и выявлению их сходства и различия...
"Слог и ударение", урок русского языка, 5 класс
Урок изучения нового материала по разделу "Фонетика". Повторение понятий "слог", "звуки гласные и согласные", "ударение". Изучение нового материала - особенности русского ударения. Закрепление нового ...
Пословицы и поговорки – активные помощники в изучении грамматики.-исследовательская работа.исследовать пословицы и поговорки английского и русского языков; выявить особенности перевода; систематизировать пословицы и поговорки по грамматической структуре.
Материалом исследования послужили данные фразеологических словарей английского и русского языков, стилистических и толковых словарей, сборников общеупотребительных пословиц и поговорок....
Структура слога в английском и русском языках
Любому хорошему педагогу, в том числе и учителю иностранного языка, присуще постоянное стремление к формированию познавательного интереса учащихся к предмету им преподаваемому, повышению их активности...
Изменения в структуре ЕГЭ 2018/2019 по русскому языку
В презентации представлена информация об основных изменениях, коснувшихся структуры ЕГЭ по русскому языку в 2018-2019 годах....
Структура системы оценивания на уроках русского языка и литературы
Структура системы оценивания на уроках русского языка и литературы должна быть комплексной и многоуровневой, чтобы учитывать различные аспекты учебной деятельности учащихся. Эта система должна включат...