Применение языковых межпредметных связей при обучении английскому языку
методическая разработка по английскому языку
Презентация на тему межпредметных связей между английским языком, русским языком и литературой.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
презентация межпредметный связи | 84.5 КБ |
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
Межпредметные связи стимулируют лучшее усвоение материала способствуют развитию мышления повышают интерес к предмету влияют на повышение качества знаний формируют умение использовать учебную литературу, анализировать, сопоставлять факты из различных областей знаний
Английский язык и русский язык
Изучение системы времен - категория отношения действия к моменту речи (прошлое, настоящее, будущее) - категория завершенности / незавершенности и совершенный / несовершенный вид - глагол «to be» в Present Simple и глагол «быть» в настоящем времени (нулевая связка)
Погода ˅ ( есть ) теплая и солнечная. The weather is warm and sunny . Book is a source of knowledge. Книга – ˅ источник знаний
Неличные формы глагола (инфинитив, его роль в предложении) 1) Подлежащее To read is a great pleasure. Читать - большое удовольствие. 2) Дополнение I asked him to help me . Я попросил его помочь мне. 3) Определение. Не expressed a desire to help me. Он выразил желание помочь мне. 4) Часть составного глагольного сказуемого She began to translate the article. Она начала переводить статью.
-er, or (report – report er ) репорт ер (inspect – inspect or ) инспект ор -ism (social – social ism ) социал изм -ist (piano – pian ist ) пиан ист Словообразовательные суффиксы существительных
Заимствования 1) из русского языка в английском ( balalaika , shche , tsar ) 2) из английского языка в русском (босс, ковбой, футбол)
C тепени сравнения прилагательных Совпадение в исключениях : good better the best хороший лучше лучший bad worse the worst плохой хуже самый плохой little less the least малый меньше меньший
Английский язык и литература
Применение методов анализа художественного произведения 1. Русский оригинал – английский перевод знакомство с переводом предположение об оригинале сравнение сопоставление с другим переводом (выявление принципиальных различий) 2. Английский оригинал – русский перевод (переводы) знакомство с оригиналом знакомство с переводами нахождение отличий возврат к оригиналу обоснование мнения о том, чей перевод удачнее
Значение использования межпредметных связей Развитие умения видеть связь между языками (русским и английским) Помощь в осмыслении и изучении родного и иностранного языка
Спасибо за внимание!
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Использование межпредметных связей на уроках английского языка.
Использование межпредметных связей на уроках английского языка....
МЕЖПРЕДМЕТНЫЕ СВЯЗИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Педагогическая проблема , над которой работаю в настоящее время...
"Межпредметные связи на уроках английского языка"
Обобщение опытом " Межпредметные связи на уроках английского языка"...
Использование межпредметных связей на уроках английского языка
Содержание учебного предмета Английский язык позволяет создавать условия для достижения широкого спектра личностных и метапредметных образовательных результатов и формирования коммуникативных учебных ...
Перспективы использования межпредметных связей в обучении английскому языку
Особенностью иностранного языка как учебного предмета является то, что он как бы “беспредметен” (И.А. Зимняя): он изучается как средство общения, а тематика и ситуации для речи привносятся извне. Поэт...
Использование межпредметных связей при обучении иностранному языку. Традиции и инновации.
Иностранный язык, просто в большей степени, чем любой другой школьный предмет, открыт для использования материала из различных областей знания....
Статья:" Межпредметные связи при обучении английскому языку"
Статья посвящена взаимодействию английского языка с разными образовательными предметами и возможностям интеграции различных предметов с иностранным языком....