Сценарий творческого заседания английского клуба «Россия – Британия две великие культуры»
методическая разработка по английскому языку (5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 класс) на тему

Скобликова Марина Валентиновна

Девять лет назад в нашей школе был создан лингвистический клуб «Туманный Альбион», руководителем которого я являюсь, в нем работают 7 секций, и он объединяет учащихся со 2-х по 11-е классы их родителей и учителей и дает каждому шанс быть талантливым - ведь мы создаем ситуацию успеха для наших учеников. В год Великобритании в России мы с ребятами провели большую научно-исследовательскую, поисковую и творческую работу, результатом которой стало открытое заседание клуба «Россия-Великобритания две великие культуры» рассказывающее о необыкновенных переплетениях судеб наших государств в стихах собственного сочинения, песнях, театрализованных миниатюрах, исторических реконструкциях и размышлениях. Героями стали английская принцесса Гита, ставшая первой женой князя Владимира Мономаха, Вильям Шекспир, Иван Грозный и королева Елизавета I, Байрон и Пушкин, Сергей Дягилев и многие другие.

Ведущие говорят на русском языке, так как не все гости владеют английским, но все номера произносятся на английском языке.

 

Скачать:


Предварительный просмотр:

Сценарий творческого заседания английского клуба

«Россия – Британия две великие культуры»

Марина Валентиновна Скобликова

ГОУ школа № 455, Санкт-Петербург, Колпино

Девять лет назад в нашей школе был создан лингвистический клуб «Туманный Альбион», руководителем которого я являюсь, в нем работают 7 секций, и он объединяет учащихся со 2-х по 11-е классы их родителей и учителей и дает каждому шанс быть талантливым - ведь мы создаем ситуацию успеха для наших учеников. В год Великобритании в России мы с ребятами провели большую научно-исследовательскую, поисковую и творческую работу, результатом которой стало открытое заседание клуба «Россия-Великобритания две великие культуры» рассказывающее о необыкновенных переплетениях судеб наших государств в стихах собственного сочинения, песнях, театрализованных миниатюрах, исторических реконструкциях и размышлениях. Героями стали английская принцесса Гита, ставшая первой женой князя Владимира Мономаха, Вильям Шекспир, Иван Грозный и королева Елизавета I, Байрон и Пушкин, Сергей Дягилев и многие другие.

Ведущие говорят на русском языке, так как не все гости владеют английским, но все номера произносятся на английском языке.

G:\8 клуб\книга 2015 окончат\00.jpg                      G:\8 клуб\книга 2015 окончат\04.jpg

Сценарий

Творческого заседания клуба «Туманный Альбион»

«Россия – Британия две великие культуры»

 (Звучит музыка)

Заседание открывается фирменным

танцем с тросточками

Марина Валентиновна: Здравствуйте, дорогие друзья. Мы начали встречу нашим фирменным танцем с тросточками. Сегодня заседание клуба «Туманный Альбион» мы посвящаем культуре двух великих стран России и Великобритании. Вы узнаете, как необыкновенно переплетены судьбы наших двух государств.

 

1 ведущий: Нельзя сравнить Британию с Россией

Культура, мысли и событий тень,

Однако, общее мы с ними,

Не замечая, видим каждый день.

Чай ежедневно - завтрак, обед, ужин
У англичан немного чаще, но
Напиток этот всем нам очень нужен,

Ему признание народом отдано.

Литература - кладезь интеллекта
Нам классиков английских ли не знать.
Однако, разве может без поэта
Российского, тот клад существовать?

2 ведущий: Да, Англию нельзя сравнить с Россией,

И разве можно их вообще равнять?

Ведь страны все по-своему красивы,

Своя культура придает им стать.

Но в мелочах их есть переплетенье
Традиций, связей родственных, идей,

Немного их, но высказать сужденье
О сходстве – сегодня - выше всех затей.

3 ведущий: Нас миновали даты, числа,

Из прошлого на нас глядят
Правителей ушедших лица,

Что были много лет назад.

4 ведущий: Событий давних не воротишь,

И незачем их возвращать -
Как ты историю рассмотришь,

Сегодня лишь тебе решать.

5 ведущий: Но нам нельзя не знать имен
Тех, кто в истории остался,

Кому навеки отведен
Покой бумажного пространства.

4 ведущий: Владимира Мономаха,

Гита-первая жена.

Треть жизни в России она прожила.

Послушайте факты о ней внимательно.

Вам будет очень занимательно.

Историческая реконструкция

 «Английская принцесса Гита – жена Владимира Мономаха»

                                                                                                                                Презентация 1

Гита: 

I'll tell you a story of Gytha's life
Without any lies and concealing
How did she become a faithful wife,
How started her way from beginning.

Once upon a time in kingdom of England
There lived Harold the Second
He had a wife and a newborn infant,
But he had no one to recon.

The Battle took life of the King away
This event affected his family
Gytha in fear turned in runaway,
Escaped from her past life fairly.

 In Denmark, the girl found a place of refuge,
And later she married Vladimir,
Who also was saved from the trouble deluge
Of power's guileful gear.

Vladimir and Gytha lived in the peace
They raised ten children with care,
So when their mother's life tend to cease
She hadn't no wish to dare.                                         Иванова Александра 11 класс

(русский текст стихотворения на слайдах презентации 1)

****

6 ведущий: Знаменитый Иван Грозный

Был царь очень серьезный.

Не пугало это Елизавету Первую

Своей стране очень верную.

На предложение руки ему отказала

И на свою любовь к стране указала.

Историческая реконструкция

«Иван Грозный сватается к Елизавете 1»

                                                                                                                                      Презентация 2

Иван Грозный: Пиши толмач!

      Милосердия ради милости бога нашего мы, великий государь, царь и великий князь Иоанн Васильевич всеа Русии королевне Елизавети Аглинской, Францовской, Хиперской и иных.

Мы к тебе посылали многижды, говорили о торговых же делах, а дабы торговать лучше было и нашу государскую честь и нашимъ землямъ прибыток, объединить наши судьбы надобно, посылаю тебе пять бриллиатов

                                                                           

Королева Елизавета:

What to do? Three man have asked my hand in marriage (looking at the portraits) Spanish king, he is my sister' husband. But he is a catholic; my people would not like that.

Well, Henry Bourbon, Maria Medichi's son. It might be a good chance to develop relations with France, but he is so intolerable.

 Russia tsar Ioan Vasilievich?!! This marriage could be great!

But we have already had strong political and trading relations, he is much older, our characters are alike, besides we have the same interests (looking at the portrait) No! I treasure my freedom!

Иван Грозный: Толмач! Пиши!

Мы думали, что ты в своем государстве государыня и сама владеешь и заботишься о своей государской чести и выгодах для государства, - поэтому мы и затеяли с тобой эти переговоры. Но, видно, у тебя, помимо тебя, другие люди владеют. Ты же пребываешь в своем девическом звании, как всякая простая девица. 

Песня “You lost me” «Ты потерял меня»

****

7 ведущий: О гений, что свои раздумья

Легко бумаге изливал,

Не испугавшийся безумья,

В двух строках жизнь всю отражал.

Кто задавался сим вопросом:

«Быть, или все-таки не быть?»;

Кто мыслить мог по-философски

И всех читателей пленить.

8 ведущий: Шекспир! Шекспир! Его творенья

Трудны, прозрачны и важны;

И к новизне его стремленье

Всем поколеньям не чужды.

Перо его легко и светло,

Произведения должны

Помочь понять и не прибегнуть

К усладам мрачной суеты.

9 ведущий: Понять, что дом просторен, светел,

И что очаг его – любовь.

И тот, кто обратит то в пепел

В своих руках уносит кровь.

1 ведущий: 

Понять, что надо лишь стремиться

Создать, не принеся раздор,

Понять, как нужен нам порою

Со стороны немой укор.

9 ведущий: Все это есть в литературе,

Так будет же она ценна

И в школе, и в магистратуре,

Да пусть читают все и вся!

Сцены из спектакля «12 ночь»

                                                                                                              (авторская адаптация текста)

****

2 ведущий: Встречал ли Петр известного Ньютона?

Просто так, не используя правила бонтона?

Об этом вы сможете узнать,

Дайте вам сценку показать

3 ведущий:

Историческая реконструкция-фантазия

                        «Тайная встреча царя Петра с Ньютоном», которой могло и не быть

                                                                                                                                      Презентация 3

 «Разговор о философском камне»

Tsar Peter: Sir Isaac, I am the Tsar of Russia

Sir Isaac: What do you want?

Tsar Peter: 

Only a few moments of your time. I have some questions…and I might have answers as well.

Sir Isaac:     

The seven substances…?” “Give me more details, and I might be able to help you solve the mystery.

Tsar Peter: 

If anyone else were to tell me that, I would laugh at them. But I see that you already know of the supreme symbol…”

(Sir Isaac pointed to the Tsar’s signet ring, which featured a silver and gold version of the double-headed bird.)

Tsar Peter: 

Yes, we Tsars have always been patrons of Alchemy. Is that what you meant by the seven substances? Are you referring to the Philosopher’s Stone?”

Sir Isaac: What do you know of it?”

Tsar Peter: 

“It would be easier,” if you were to tell me what exactly is troubling you. I will keep it to myself. You have my word.”

     Sir Isaac: 

     You must understand that I was in my early twenties when I made all my great breakthroughs. I have not solved all the riddles of creation. That is my problem. The mystery remains, and it lies in two distinct places: Alchemy and the Bible.”

(Peter smiled while Newton started talking faster, getting excited.)

     Tsar Peter: What are the seven substances?”

     Sir Isaac: Maybe you need to think like the ancients

    Tsar Peter: The substances were each symbolized by one of the seven planetary spheres visible from Earth: Sun, Moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn. Is it possible that the process is really some kind of cosmic journey, seen in terms of mixing the planets in proper order?”

Sir Isaac: God is the light, and the prism is the Philosopher’s Stone. The seven-fold spectrum is the created world. This is the secret, my friend, right here in front of me. Yet I do not know what it means

(This was confirmed when Peter exited the Tower of London to find his mentor waiting for him.)

    Tsar Peter: Now at last, I have seen the Divine Pattern in its entirety

****

    4 ведущий: О это только начало! Давай послушаем что связывало Россию и Англию в литературе?

 

5 ведущий: Что есть для нас литература?

Писатель росчерком пера

Любую создает натуру,

Любой рассказ как дважды два.

4 ведущий: Да, гений просто открывает

Чтецу завесу бытия

Да так, что мысли приливают,

Как забурливший океан.

 5 ведущий: Джордж Гордон Байрон с "байронизмом"
Бернс Роберт с "Бернсовой строкой"
В России Пушкин с мыслью чистой
Читаем и любим страной.

4 ведущий: У каждого свои поэты,

И вкус у каждого иной,

Но дело вовсе и не в этом,

А в том, что каждый стих - живой.

Историко-литературная фантазия

«Как встретились Пушкин с Байроном»

                                                                                         Презентация 4

 (Пушкин сидит в задумчивости, как если бы во сне. Затем начинает читать стихотворение, появляется Байрон)

Pushkin: Когда на крыльях снов забвенье

Умчит на берег сонных вод,

Томлюсь я жаждой вдохновенья.

И музы легкой посещенье

Я ожидаю в свой черед.

О, мой кумир, вы знали счастье

Высоких мыслей и стихов!

И звуки лиры сладострастной

Вас избавляли от оков

Чужих суждений и вестей,

Убогих мыслей и сомнений.

От нравов, мнения властей

Спасал таланта дивный гений.

Авторские стихи

(Байрон читает это же стихотворение на английском языке)

Byron: When on the wings of dream oblivion

Rushes on the bank of sleeping waters,

I am pining for the inspiration

And gentle muse's visitation

I am waiting lonely afterwards.

My idol, you knew happiness

Of lofty thoughts and poetry!

And lira's peaceful melody

Rescued you from the chains.

From other judgments and comments,

From scanty thoughts and doubts

From customs and the governments

Pushkin: My friend, I can't believe my eyes. It was my dream to meet you at least once. You know, people say we have so much in common.

Byron: And they are quite right. In our poems, we worship love, nature and freedom.

Pushkin: I have just read your poem “The twilight”. I feel passion for love and life in every line.

Звучит стихотворение «Сумерки» Джорджа Байрона

(на фоне слайда)

Pushkin: Your words are so strong and beautiful! I hear music in them! Music and poems make

hearts sing!

Byron: I am pleased to hear this from the genius of Russian poetry. In return, let me praise you on

the most romantic poem “A magic moment I remember”

Звучит романс «Я помню чудное мгновенье» (на фоне слайда)

Byron: Your passion and love for life is in every line.

Pushkin: And in yours too. The life flies so quickly, but our duty is to praise the natural beauty    of our countries.

Byron: Oh, how right you are! I hope our descendants would transform and uplift what we have achieved while reading our poems.  

Звучат строки

«Люблю тебя, Петра творенье» в переводе английских поэтов

Turner: I love thee, work of Peter’s hand!             
I love thy stern, symmetric form; 
The Neva’s calm and queenly flow 
Betwixt her quays of granite-stone                        
1899

Coxwell: I love thee, Peter’s great creation, 
And, cause of endless admiration, 
Neva’s commanding, sovereign stream, 
With ample banks of strength supreme:                           
1929

Briggs: O, Peter’s work. I love you so! 
love your stateliness and strength. 
The Neva’s soft majestic flow. 
The granite bordering her length,                                     
1997

Bonver:  I love you, Peter’s great creation; 
I love your view of stern and grace, 
The Neva wave’s regal procession, 
The grayish granite - her bank’s dress,                             
2005 

“I love you, citadel of Peter's
I love your elegant austerity of line,
Your broad Neva, whose gracious waters
Mid- granite- clad embankment shine

Pushkin: My friend, as always, you are quite right. However, I think, that only love to the dearest people and the love for women make our poems special. Your poem «She walks in beauty like the night” will live for centuries.

Звучит песня

«She walks in beauty like the night” на слова Джорджа Байрона                                                                                                                                                                                         Презентация 5

Byron: I am proud to live at the same time as you.

 (Байрон уходит, а Пушкин сидит задумчиво, вглядываясь вдаль)

****

6 ведущий: Вы знали, кто берет начало
Своих корней в шотландских землях?

Чей предок говорил бывало
В своих стихах судьбы виденья?

7 ведущий: С фамилией почти что схожей
Талантом так же наделен
Писатель, вовсе не похожий

На тысячи других имен.

6 ведущий: Как связан Лермонтов с Лермонтом –

Мы объясним без лишней фальши

Кто был бы горд своим потомком –

Об этом вам расскажут дальше.

7 ведущий: Историю рода Лермонтов Лермонтовых в

стихах собственного сочинения представит

 Орлова Мария 10 Б класс

                                                                                                                           Презентация 6

“The Russian heart of Scotland”

“Русское сердце Шотландии”

Nor flag of country that wind is blasted,
Nor coat of arms and riches of kings
The greatness of a country is determined
By talents and deeds of people things!

The country where bagpipes doesn’t stop,
And all the fields are full of thistle.
True heroes made the land so great, so strong
The God gave them his Holy mercy

Sir Arthur Conan Doyle was born here;
A pipe was smoked by Sherlock Holms.
The first time Walter Scott is real endear,
On poem was inspired a Robert Burns!

Young Lermontov translated his quatrain
So charmed by beauty and the lines perfection
And nobody had even the intention
To think of where all his clan had came

Thomas Lermont, who are the legends talk about,
Was by the  Elfie’s beauty fascinated;
By all the people he was called the Rhymer
For Lermontov he was forefather; but for him unknown

For seven years he was keeping silence
But had received a magical award
Like Nostradamus, Tom predicted darkness
And could poetically knit the words

A unity of Scottish land and England predicted he
The death of Alexander he foretold
In Elfin’s country where disappeared he
The Prophet had his love behold

The story of the name yet can't be proved
The first Lermont arrived to Russia
In years so long ago and far
To fight on fields at Russian-Polish war

The scottish George Lermont
Was captured in White Fortress by the Russians
But pardoned was by their tsar
His name became the proud Yuri

Lermont but now Lermontov had found
New family, new home, new motherland
And he himself and all his sons brought
Honor and dignity to Russia native land

Lermont became the Lermonyov in Russian land
They honored were with personal tartan
And welcomd were to the family in Scotland
Where all the Lermontov's came from for certain

To fly as a bird to the estate of Lermont’s
Because their lineage was a pride of his
He dreamed of Scots?

Of lands he had never paid a visit
The lands that would have welcomed with his heart                          

                                                                            2014 год Санкт-Петербург

                                                                            (русская версия стихотворения в Приложении II)

                                                                             Колычева Алина, выпускница 2010 года

8 ведущий: Шотландия! Итак, род Лермонтовых уходит корнями в 13 век в Шотландию

****

  9 ведущий: Да. Но был еще один замечательный шотландский поэт, чье творчество очень

   тесно связано с Россией

8 ведущий: Я знаю о ком ты говоришь – это Роберт Бернс

  9 ведущий: Да ты права, послушай, как красиво звучат его стихотворение

«For the sake of Somebody»

8 ведущий: А как это стихотворение связано с Россией?

   9 ведущий: Послушай и ты сама поймешь

Звучит стихотворение

                          «For the sake of Somebody» и романс «В моей душе покоя нет»

                                                                                                                               Презентация 7

1 ведущий: Никогда не думала, что эти   стихи написал Роберт Бернс

***

2 ведущий: Двадцать сезонов балета –

Каждый прекрасней другого:

Сложные па, пируэты -
Танец с душою танцора.

3 ведущий: Декорация точно подобрана,

Музыка, словно волшебная -
Команда талантов собрана,

Отзывы - только хвалебные.

1 ведущий: Двадцать сезонов жизни
Дягилев с труппой выносил,

Сквозь разноцветную призму,

Русский балет возвысил

4 ведущий: Думаю Дягилев всем вам известен.

В искусстве он был очень уместен.

Но давайте по порядку начнем

И все факты о нем учтем.

5 ведущий: Родился в Новгородской губернии.

И не надо пробираться ему сквозь тернии.

Родился в семье потомственного дворянина.

Только детство омрачила матери его кончина.

6 ведущий: Из-за службы отца по городам с ним разъезжал,

Да к искусству уважение всегда выражал.

После гимназии в Петербург вернулся.

Юридический факультет ему приглянулся.

7 ведущий: В консерватории учился параллельно.

У Римского-Корсакова занимался дельно.

Получив образование, юристом не стал.

А в театре себя отыскал.

4 ведущий: Сергей Волконский

Дягилева чиновником назначил,

Редактированием "Ежегодника Императорских Театров" озадачил.

Из "сухого" издания в художественный журнал он превратил.

Но с Волконским несколько стычек допустил.

5 ведущий: В 1907 году организовал выступления

Русских артистов, за рубежом представление.

Название их -  "Русские сезоны".

Многие люди отдавали свои поклоны.

Чтобы увидеть эти сезоны

6 ведущий: Его многие ставили в приоритет.

Никто не мог сказать представлению "нет".

И до наших дней,

Нет балета важней.

Не будет столько людских поклонов,

Чем у Дягилевских "Русских сезонов»

7 ведущий: Сергей Дягилев и его «Русские сезоны»

                                (стилизовано под 20-е годы прошлого века)  

                                                                                                                                                                        Презентация 8

1 ведущий: А теперь на минуту представьте, что мы все оказались приглашенными на Дегилевские сезоны  

                                                                                                                                                   Презентация 9

2 ведущий: звучит соната для флейты, Сергея Прокофьева

3 ведущий: романс «Венецианская Ночь» Музыка -Михаила Глинки    

Слова-  Ивана Козлова

                   4 ведущий: Под воздушные па Венского вальса давайте перенесемся в Лондон 1912 года в Дворцовый театр 

5 ведущий: Бенджамин Бриттен отрывок из симфонии «Сон в летнюю ночь» (фортепиано)

1 ведущий: Закончить нашу встречу мы хотим стихотворением Томаса Мура, которое многие считают самым русским - «Вечерний звон» и песней в исполнении школьного ансамбля

                                                                                                                                      Презентация 9

«Those Evening Bells» «Вечерний звон»

2 ведущий: Дополнительные материалы о необыкновенных переплетениях судеб рода Романовых и Виндзоров, судьбе великой английской актрисы с русскими корнями Хелен Миррен, сыгравшей роли жены Льва Толстого и королеву Елизавету I и II, о секретах английской и русской кухонь и многое другое не вошедшее в сценарий вы можете прочитать в электронном приложении клуба «Туманный Альбион» на сайте нашей школы.

А теперь все актеры приглашаются на поклон!!!

Авторы сценария и стихов   Скобликова Марина Валентиновна – учитель английского языка и руководитель клуба «Туманный Альбион»

Иванова Александра -  ученица 11 класс

Савочкина Ксения ученица -10 класс

Орлова Мария - ученица 10 класс

Колычева Алина -  выпускница 2010 года

Приложение 1      Презентации для сценария

Приложение 2      Презентация –альбом «Россия –Великобритания две великие культуры»

                                                            Библиография

1.историческая баллада «Три побоища» А.К.Толстой, Сочинения. в 2-х т. т. 1. Стихотворения Худож. лит., 1981год

2.Жены русской короны: Гита Уэссекская

http://cyrillitsa.ru/history/4989-zheny-russkoj-korony-gita-uessekskaya.html

3.Жёны русской короны. Книга 1, Васильева Лариса, издательство Бослен 2012

4. «Иван Грозный» Эдуард Родзинский, глава Третий Рим, Год выпуска 2011

5.http://www.svdeti.ru/index.php?option=com_k2&view=item&id=3237:ivan-groznyi-perepiska&Itemid=96&tmpl=component&print=1 

Переписка Ивана Грозного и Елизаветы I

6.Из переписки Ивана Грозного с королевой английской Елизаветой «Сборник Русского исторического общества», СПБ 1883, т. 38, стр. 8—10. 7.Дягилев. «Русские сезоны» навсегда Шенг Схейен Год издания: 2012 Издательство: КоЛибри Серия: Персона 

7. A Newtonian Chronology

http://www.isaacnewton.org.uk/Chronology

8. Selected Poetry of Lord Byron by George Gordon ByronLeslie A. Marchand (Editor) 
9.Дягилев и с Дягилевым, Лифарь Сергей Издательство: Вагриус, 2005 г.
10. «Русские сезоны ХХI века» в Лондоне

http://www.liepa.ru/russian-seasons-xxi-century-london-coliseum-2014/

11. Diaghilev and the Ballets Russes

https://www.vam.ac.uk/articles/diaghilev-and-the-ballets-russes


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Викторина по английскому языку "Познай Британию"

Это страновендческий материал, необходимый для укрепления и расширения знаний во английскому языку. Материал помогает сформировать   точные  знания по стране изучаемого языка....

Сценарий внеклассного мероприятия "Рождественские традиции в Британии и России"

Сценарий внеклассного мероприятия "Рождественские традиции в Британии и России" 5 класс, английский язык...

технологическая карта к уроку английского языка " Школы Британии и России"

технологическая карта к уроку английского языка " Школы Британии и России"...

Сценарий-сопровождение к концерту "Рождество в Британии" (Бородич Ю.В.)

Сценарий предполагает использование аудио-, видеоматериалов, а также мультимедийной презентации...

Сценарий творческого мероприятия "Английские лимерики"

Открытое внеклассное мероприятие по предмету для учащихся 5-7 классов...

Методическая разработка литературного сценария творческого выступления «ЮИД за культуру поведения на дорогах» в районном конкурсе «КВН БДД» по теме: «Правила дорожного движения достойны уважения!»

Государственное бюджетное образовательное учреждение школа-интернат №289 с углубленным изучением предмета «Физическая культура» Красносельского района Санкт-Петербурга Методическая ра...