ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА «Гид - переводчик»
рабочая программа по английскому языку (10 класс) на тему
Базовый курс иностранного языка, при всей его сложности и существующем многообразии учебных пособий, не всегда удовлетворяет различным потребностям учащихся, что и является объективной основой для разработки профильно-ориентированных, факультативных курсов по выбору. Как показывает практика, одним из наиболее востребованных является курс гидов-переводчиков.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
gid-perevodchik_10-11kl.doc | 278.5 КБ |
Предварительный просмотр:
ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА
«Гид - переводчик»
возраст обучающихся 14-16 лет,
срок реализации – 1 год
Автор – составитель:
Ванесова Ирина Владимировна,
педагог дополнительного образования
Новокузнецкий район
2016
Содержание
Пояснительная записка …………………………………………………………………………3
Учебно-тематический план программы………………………………………………………..5
Календарно-тематический план программы…………………………………………………...7
Содержание программы по разделам ………………………………………………………...10
Список литературы для педагога и учащихся ……………………………………………….16
Пояснительная записка
Введение
Базовый курс иностранного языка, при всей его сложности и существующем многообразии учебных пособий, не всегда удовлетворяет различным потребностям учащихся, что и является объективной основой для разработки профильно-ориентированных, факультативных курсов по выбору. Как показывает практика, одним из наиболее востребованных является курс гидов-переводчиков.
Возраст обучающихся.
Учебный курс «Гид-переводчик» предназначен для учащихся 9-11 классов как один из школьных предпрофильных и профильно-ориентированных курсов.
Цель программы: формирование представления о работе гида – переводчика.
Задачи:
- Развивать навыки устно-речевого общения.
- Формировать навыки перевода.
- Воспитывать бережное отношение к родной культуре и культуре других народов.
Продолжительность программы, режим и формы занятий
Курс рассчитан на 96 часов. Основными формами проведения занятий являются лекции, лекции-беседы, заочные экскурсии, ролевые игры, которые проводит учитель.
Занятия проводятся три раза в неделю по одному академическому часу.
Однако не исключается возможность участие и самих обучаемых в роли лекторов по специально подготовленным темам. Данный курс дополнен часами регионального компонента. Программы можно условно подразделить на две части – гидовскую (информационную) и переводческую (практическую).
Педагогические принципы обучения по программе:
Во время проведения занятий рекомендуется предлагать обучающимся задания на развитие различных технологий и механизмов аудирования, видов памяти, форм записи, перевода, с использование активных методов и коммуникативных приемов обучения.
На занятиях можно широко использовать:
- коммуникативные приемы работы с текстовым материалом;
- парную и групповую работу, что позволяет обеспечить постоянное речевое взаимодействие обучаемых;
- взаимообучение и взаимоконтроль посредством индивидуальных докладов и сообщений, интервью, опросов и викторин.
В зависимости от условий и характера аудитории учитель может варьировать формы и виды контроля, используя:
- перевод,
- сообщения,
- проектные задания,
- заочные курсы,
- зачеты (в устной и письменной форме).
Конечные цели обучения по видам речевой деятельности
Аудирование.
- понимать основное содержание прагматических текстов и выделять значимую информацию;
- понимать основное содержание аутентичных текстов, относящихся к разным коммуникативным типам речи (сообщение/рассказ);
- уметь определять тему текста выделять главные факты, опуская второстепенные;
- использовать переспрос, просьбу повторить.
Говорение
- начинать, вести/поддерживать и заканчивать беседу в стандартных ситуациях общения, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости переспрашивая, уточняя;
- делать сообщения, описывать события/явления, передавать основное содержание, основную мысль прочитанного или услышанного, выражать свое отношение к прочитанному/услышанному;
- использовать перифраз, синонимичные средства в процессе устного общения.
Чтение
- ориентироваться в иноязычном тексте; прогнозировать его содержание по заголовку;
- читать аутентичные тексты разных жанров с пониманием основного содержания (определять тему, основную мысль; выделять главные факты; устанавливать логическую последовательность основных фактов текста);
- читать аутентичные тексты разных стилей с полным и точным подниманием, используя языковую догадку, анализ, выборочный перевод, оценивать полученную информацию, выражать свое мнение;
- читать текст с выборочным пониманием нужной или интересующей информации.
Письмо
- использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни для достижения взаимопонимания в процессе устного и письменного общения с носителями английского языка, установления контактов.
Учебно – тематический план программы
№ п/п | Разделы программы | Количество часов | ||
всего | теория | практика | ||
Вводное занятие | 1 | 1 | - | |
1 | Что мы знаем о работе гида-переводчика | 3 | 1 | 2 |
1.1 | Основы ораторского искусства | 1 | 1 | - |
1.2 | Семинары | 2 | - | 2 |
2 | Что лежит в основе языковых ошибок и как их избегать в речи | 5 | 2 | 3 |
2.1 | Фонетические норму речи. | 3 | 2 | 1 |
2.2 | Работа со словарем. | 1 | - | 1 |
2.3 | Описание культурных особенностей разных стран. | 1 | - | 1 |
3 | Как готовиться к выступлению. Композиция речи | 10 | 2 | 8 |
3.1 | Залог успеха ораторской речи. | 1 | 1 | - |
3.2 | Подготовка к речи/выступлению. | 3 | 1 | 2 |
3.3 | Репетиция начала речи. | 3 | - | 3 |
3.4 | Приемы завершения выступления. | 3 | - | 3 |
4 | Искусство взаимодействия со слушателем | 8 | 2 | 6 |
4.1 | Искусство взаимодействия говорящего со слушателями. | 5 | 2 | 3 |
4.2 | Средства выразительности речи. | 3 | - | 3 |
5 | Языческие верования Древней Руси | 12 | 4 | 8 |
5.1 | Сущность язычества. | 4 | 4 | - |
5.2 | Религиозные мифы разных стран | 6 | - | 6 |
5.3 | Практика в аудировании и чтении текстов | 2 | - | 2 |
6 | Принятие христианства на Руси | 11 | 4 | 7 |
6.1 | Принятие христианства. | 8 | 4 | 4 |
6.2 | Мировые религии: мусульманство, иудаизм, буддизм. | 1 | - | 1 |
6.3 | Конференция по страницам жизни Кришны, Моисея, Иисуса Христа. | 2 | - | 2 |
7 | Различные этапы становления Руси | 12 | 5 | 7 |
7.1 | Основные этапы развития Руси./Европы в период Средневековья | 1 | 1 | - |
7.2 | Монастырь. Виды монастырей. Первые монастыри в мире и на Руси. | 4 | 4 | - |
7.3 | Мини-доклады: Замок. Кремль. Средневековый город. | 1 | - | 1 |
7.4 | Семинар: Облик средневековых русских и европейских городов. | 1 | - | 1 |
7.5 | Викторина: История возникновения и развития крупнейших европейских и русских городов. | 2 | - | 2 |
7.6 | Мини-презентации: отличие жизни горожан в Европе и на Руси в период Средневековья. | 1 | - | 1 |
7.7 | Зачет: Характер построек города и деревни, декоративных деталей их внутреннего и внешнего убранства. | 2 | - | 2 |
8 | Развитие зодчества на Руси | 11 | 4 | 7 |
8.1 | История развития русской архитектуры | 8 | 4 | 4 |
8.1 | Заочная экскурсия: «Основные храмы Московского Кремля». | 1 | - | 1 |
8.2 | Практика в переводе. | 2 | - | 2 |
9 | Изобразительное искусство средневековой Руси. Мозаика-фреска-иконы. Явление русского иконостаса. | 10 | 4 | 6 |
9.1 | Православный храм сегодня. | 1 | 1 | - |
9.2 | Каноны росписи православных храмов. | 3 | 3 | - |
9.3 | Доклады | 2 | - | 2 |
9.4 | Технология создания икон. | 1 | - | 1 |
9.5 | Творчество Феофана Грека, Андрея Рублева, Дионисия, Симона Ушакова. | 1 | - | 1 |
9.6 | Экскурсия в церковь. | 2 | 2 | |
10 | Архитектурный ансамбль Московского Кремля как собирательный образ русской истории и культуры. | 7 | 2 | 5 |
10.1 | История Московского Кремля – отражение истории России в целом. | 2 | 2 | - |
10.2 | Викторина : «Московские соборы – Успенский, Благовещенский, Архангельский». | 2 | - | 2 |
10.3 | Доклад: «Легенды, предания, связанные с Московскими соборами». | 1 | - | 1 |
10.4 | Русские пословицы и поговорки. | 1 | - | 1 |
10.5 | Мини-презентации: «Царь-колокол», «Царь-пушка». | 1 | - | 1 |
11 | История Кузбасса и поселка Металлургов | 6 | 2 | 4 |
11.1 | История Кузбасса | 2 | 1 | 1 |
11.2 | История поселка «Металлургов». | 2 | 1 | 1 |
11.3 | Заочная экскурсия по России, Кузбассу, Металлургов (на выбор). | 2 | - | 2 |
Итого всего: | 96 | 33 | 63 |
Календарно-тематический план программы
Месяц | № п/п | Раздел, тема | Кол-во часов |
сентябрь | Вводное занятие | 1 | |
1 | Что мы знаем о работе гида-переводчика | ||
1.1 | Основы ораторского искусства | 1 | |
1.2 | Семинар по теме «Взаимодействие различных культур». | 1 | |
1.2 | Семинар по теме «Самобытность русской культуры». | 1 | |
2 | Что лежит в основе языковых ошибок и как их избегать в речи | ||
2.1 | Фонетические норму речи. | 1 | |
2.1 | Нормы словоупотребления. | 1 | |
Итого за месяц | 6 | ||
Октябрь | 2.1 | Основное отличие грамматики русского языка о грамматики английского языка. | 1 |
2.2 | Работа со словарем. | 1 | |
2.3 | Описание культурных особенностей разных стран. | 1 | |
3 | Как готовиться к выступлению. Композиция речи | ||
3.1 | Залог успеха ораторской речи. | 1 | |
3.2 | Подготовка к речи/выступлению. | 1 | |
3.2 | Отбор материала для выступления. | 1 | |
3.2 | Составление планов/тезисов/конспектов. | 1 | |
3.3 | Репетиция начала речи. | 1 | |
3.3 | Привлечение внимания слушателя во время выступления. | 1 | |
3.3 | Формы и приемы изложения мысли. | 1 | |
3.4 | Приемы завершения выступления. | 1 | |
3.4 | Репетировать речь. Как это лучше сделать? | 1 | |
Итого за месяц | 12 | ||
ноябрь | 3.4 | Практика выступления перед аудиторией. | 1 |
4 | Искусство взаимодействия со слушателем | ||
4.1 | Искусство взаимодействия говорящего со слушателями. | 1 | |
4.1 | «Эффект» живой реакции. | 1 | |
4.1 | Как добиться словесной наглядности? | 1 | |
4.1 | Что значит владеть своим голосом? | 1 | |
4.1 | Голос как инструмент речевого взаимодействия. | 1 | |
4.2 | Средства выразительности речи. | 1 | |
4.2 | Изменение жанра текста. | 1 | |
4.2 | Анализ и комментарий авторской позиции. | 1 | |
5 | Языческие верования Древней Руси | ||
5.1 | Сущность язычества. | 1 | |
5.1 | Язычество – это детство любой цивилизации? Почему? | 1 | |
5.1 | Каким богам и как поклонялись наши древние предки? | 1 | |
Итого за месяц | 12 | ||
Декабрь | 5.1 | Языческие верования различных стран. | 1 |
5.2 | Семинар по теме «религиозные мифы разных стран». | 1 | |
5.2 | Языческие верования различных народов в современной жизни. | 1 | |
5.2 | Что такое мифология? | 1 | |
5.2 | Практика в мини-презентациях. | 1 | |
5.2 | Мифы о героях и происхождении жизни на Земле из различных культур. | 1 | |
5.2 | Мифы о героях и происхождении жизни на Земле из различных культур. | 1 | |
5.3 | Практика в аудировании и чтении текстов. | 1 | |
5.3 | Практика в аудировании и чтении текстов. | 1 | |
6 | Принятие христианства на Руси | ||
6.1 | Принятие христианства. | 1 | |
6.1 | Где и как появилось христианство? | 1 | |
6.1 | Принятие христианства на Руси. | 1 | |
Итого за месяц | 12 | ||
январь | 6.1 | Процесс христианизации Руси и Британских островов. | 1 |
6.1 | Выбор новой религии на Руси при Владимире. | 1 | |
6.1 | Последствия принятия православия на Руси. | 1 | |
6.1 | Как проходил переход к новой вере на Руси? | 1 | |
6.1 | Является ли двоеверие типичной чертой русской культуры? | 1 | |
6.2 | Мировые религии: мусульманство, иудаизм, буддизм. | 1 | |
6.3 | Конференция по страницам жизни Кришны, Моисея, Иисуса Христа. | 1 | |
6.3 | Конференция по страницам жизни Кришны, Моисея, Иисуса Христа. | 1 | |
7 | Различные этапы становления Руси | ||
7.1 | Основные этапы развития Руси./Европы в период Средневековья | 1 | |
7.2 | Монастырь. Виды монастырей. Первые монастыри в мире и на Руси. | 1 | |
7.2 | Облик и устройство русского и западноевропейских монастырей. | 1 | |
7.2 | Роль монастырей в политической и духовной жизни Европы и России. | 1 | |
Итого за месяц | 12 | ||
февраль | 7.2 | Влияние монастырей на развитие городов. | 1 |
7.3 | Мини-доклады: Замок. Кремль. Средневековый город. | 1 | |
7.4 | Семинар: Облик средневековых русских и европейских городов. | 1 | |
7.5 | Викторина: История возникновения и развития крупнейших европейских и русских городов. | 1 | |
7.5 | Викторина: История возникновения и развития крупнейших европейских и русских городов. | 1 | |
7.6 | Мини-презентации: отличие жизни горожан в Европе и на Руси в период Средневековья. | 1 | |
7.7 | Зачет: Характер построек города и деревни, декоративных деталей их внутреннего и внешнего убранства. | 1 | |
7.7 | Зачет: Характер построек города и деревни, декоративных деталей их внутреннего и внешнего убранства. | 1 | |
8 | Развитие зодчества на Руси | ||
8.1 | Деревянное храмовое зодчество Древней Руси. | 1 | |
8.1 | Архитектурные традиции Руси. | 1 | |
8.1 | Первые каменные храмы на Руси в XII-XI веках. | 1 | |
8.1 | Архитектура русских храмов в XII-XVII веках. | 1 | |
Итого за месяц | 12 | ||
март | 8.1 | Основные черты северной архитектурной школы (Новгород-Псков). | 1 |
8.1 | Храмы владимирской архитектурной школы. | 1 | |
8.1 | Описание храмов владимирской архитектуры – Успенский собор, церковь Покрова на Нерли. | 1 | |
8.1 | Московская школа архитектуры. | 1 | |
8.2 | Заочная экскурсия: «Основные храмы Московского Кремля». | 1 | |
8.3 | Практика в переводе. | 1 | |
8.3 | Практика в переводе. | 1 | |
9 | Изобразительное искусство средневековой Руси. Мозаика-фреска-иконы. Явление русского иконостаса. | ||
9.1 | Православный храм сегодня. | 1 | |
9.2 | Каноны росписи православных храмов. | 1 | |
9.2 | Отличие внутреннего устройства православного храма от католического. | 1 | |
9.2 | Способы украшения храмов на Руси в период с Х по XVII вв. | 1 | |
9.3 | Доклады: «Мозаики как способ украшения храмов». | 1 | |
Итого за месяц | 12 | ||
апрель | 9.3 | Доклады: «Технология создания фресок». | 1 |
9.4 | Технология создания икон. | 1 | |
9.5 | Творчество Феофана Грека, Андрея Рублева, Дионисия, Симона Ушакова. | 1 | |
9.6 | Экскурсия в церковь. | 1 | |
9.6 | Экскурсия в церковь. | 1 | |
10 | Архитектурный ансамбль Московского Кремля как собирательный образ русской истории и культуры. | ||
10.1 | История Московского Кремля – отражение истории России в целом. | 1 | |
10.1 | Современный архитектурный комплекс Московского Кремля. | 1 | |
10.2 | Викторина : «Московские соборы – Успенский, Благовещенский, Архангельский». | 1 | |
10.2 | Викторина : «Московские соборы – Успенский, Благовещенский, Архангельский». | 1 | |
10.3 | Доклад: «Легенды, предания, связанные с Московскими соборами». | 1 | |
10.4 | Русские пословицы и поговорки. | 1 | |
10.5 | Мини-презентации: «Царь-колокол», «Царь-пушка». | 1 | |
Итого за месяц | 12 | ||
май | 11 | История Кузбасса и поселка Металлургов | |
11.1 | История Кузбасса | 1 | |
11.2 | История поселка «Металлургов». | 1 | |
11.1 | Мини-доклады о выдающихся людях Кузбасса. | 1 | |
11.2 | Презентация о родном поселке. | 1 | |
11.3 | Заочная экскурсия по России, Кузбассу, Металлургов (на выбор). | 1 | |
11.3 | Заочная экскурсия по России, Кузбассу, Металлургов (на выбор). | 1 | |
Итого за месяц | 6 |
Содержание программы по разделам
Раздел 1. Что мы знаем о работе гида-переводчика
Вопросы для обсуждения
-Что по-вашему должен знать и уметь гид-переводчик?
-Чем отличаются языковые навыки от речевых умений?
-Что лежит в основе ораторского искусства?
-Что отличает его от речевых умений?
-Чем риторика отличается от софистики?
-Что входит в понятие культуры? Какие факторы влияют на ее формирование? Приведите примеры из различных культур в доказательство ваших доводов.
-Чью культуру должен знать гид-переводчик, работающий на маршрутах Золотого кольца России с англоязычной аудиторией, и почему – русскую, английскую, британскую, англоязычную, общеевропейскую, мировую?
-Вы причисляете себя к гражданам России, Европы, мира? Чем это определяется?
-Можно ли сказать, что культуры различных стран формируются в тесном взаимодействии и оказывают взаимное влияние друг на друга?
-Приведите примеры влияния других культур на культуру России, а также ее влияния на культуру других стран.
-Чем, по-вашему, определяется самобытность русской культуры?
Примерный лексический репертуар
Языковые навыки: знание лексики, фонетики, грамматики.
Речевые умения: ораторское искусство, умение свободно выражать свои мысли на том или ином языке, учитывать характер/запросы/интересы аудитории, адаптировать речь (упрощать, усложнять, изменять стиль с учетом обстоятельств), создавать яркие и понятные образы, убеждать, пробуждать эмоции, чувства, настроения.
Культура: географическое положение, климат, природные ресурсы; быт, жилье, стиль жизни, традиции, верования, праздники, отдых, работа, жизненный ритм; страны-соседи и история их взаимоотношений, события, факты, даты, имена; города и достопримечательности; языки общения; искусство; взаимодействие, взаимовлияние, самобытность, переплетение и т. д.
Мини-практикум
-Выделение ключевых слов сообщения.
-Определение терминов.
-Просмотровое и поисковое чтение.
-Ответы на вопросы и участие в беседе.
Формируемые навыки и умения
-Принимать участие в общем обсуждении проблемы.
-Формулировать и перефразировать мысли.
-Анализировать и обобщать информацию, полученную из различных источников.
-Вести записи, составлять план.
-Использовать различные технологии чтения при работе со справочной и учебной литературой.
Раздел 2. Что лежит в основе языковых ошибок и как их избегать в речи
Вопросы для обсуждения
Что вы знаете о фонетических нормах речи?
Какие ошибки связаны с их нарушением и как их избежать?
Что вы понимаете под нормами словоупотребления?
В чем, по-вашему, заключается отличие грамматики русского от грамматики английского языка?
Примерный лексический репертуар
Нормы языка, правила произношения, ударение; правила словоупотребления, значение, лексическая сочетаемость, стилистические особенности слов, выбор слова, словарный запас; правила грамматики, морфологические и синтаксические ошибки.
Мини-практикум
-Прочитать правильно слова на родном и иностранном языках.
-выбрать и вставить правильно слова в текстах.
-В текстах найти ошибки на лексическую сочетаемость, стилистические ошибки.
-Найти грамматические ошибки, исправить их.
-Доказать, что история России формировалась в тесном взаимодействии с культурами разных стран.
-Привести примеры влияния истории и культуры России на развитие других стран, ход мировой истории.
Формируемые навыки и умения
-Работать со словарем.
-Замечать и исправлять ошибки языкового характера в устной и письменной речи.
-Характеризовать и описывать культурные особенности разных стран.
-Устанавливать характер взаимовлияния и взаимозависимости стран в рамках формирования мировой истории и культуры.
Раздел 3. Как готовиться к выступлению. Композиция речи
Вопросы для обсуждения
В чем известные риторы видели залог успеха ораторской речи?
Где, как и для чего можно собирать и отбирать материал для выступления?
Что может служить началом речи?
Какие формы и приемы изложения мысли вы знаете? Чем определяется их выбор?
Как можно завершить выступление?
Надо ли читать речь, если да, то когда и почему?
Примерный лексический репертуар
Определение темы, цели и направленности выступления.
Подбор теоретического и фактического материала.
Выписывание фактов и цитат.
Написание конспекта, тезисов и полного текста.
Вступление: психологический настрой, внимание, этикетные формулы.
Формы изложения: анализ, синтез, сравнение, обобщение.
Приемы изложения: дедукция, индукция, аналогия.
Завершение.
Мини-практикум
Составление мини-изложений и написание небольших эссе по темам.
-Роль дерева в средневековой русской культуре.
-Годовой цикл крестьянского труда в России и других странах Европы и мира.
-Традиции средневековой русской крестьянской общины.
-Будни и праздники средневековой Руси/Европы.
Формируемые навыки и умения
Умения работы со справочной литературой.
Подготовка к публичному выступлению, написанию работы.
Публично выступать
Раздел 4. Искусство взаимодействия со слушателем
Вопросы для обсуждения
Из чего складывается искусство взаимодействия говорящего со слушателем?
Как добиться словесной наглядности?
Что значит владеть своим голосом?
Как с помощью голоса произвести желаемый эффект на аудиторию?
Примерный лексический репертуар
Установить контакт с аудиторией, варьировать высоту, тембр голоса, четкая дикция, искусство паузы, эмоциональность, словесная наглядность, метафоры, эпитеты, создание художественных образов.
Мини-практикум
-Чтение вслух отрывков из различных произведений.
-Комментирование стихотворений.
-Описание природы разных стран.
-Подбор аргументов и контраргументов в защиту различных точек зрения по теме «Географические особенности России в сравнении со странами Европы и Азии».
Формируемые навыки и умения
-Использовать голос как инструмент речевого взаимодействия, варьировать темп речи, использовать паузы, выражать голосом различные эмоции.
Раздел 5. Языческие верования Древней Руси
Вопросы для обсуждения
В чем выражается сущность язычества?
Каким богам и как поклонялись наши предки?
Что объединяет языческие верования различных стран и чем они различаются?
Где и как сохраняются языческие верования?
Что такое мифология? Мифы каких стран вошли в сокровищницу мировой культуры? Почему?
Примерный лексический репертуар
Язычество, система верований, сверхъестественные силы, поклоняться, молиться, приносить жертву, волхвы, колдуны, священники, культурное наследие, менталитет, бессмертие.
Мини-практикум
-Аудирование, чтение текстов.
-Мини-доклады и взаимообучение в группах.
-Лексико-грамматические трансформации, перифраз.
-Перевод.
Формируемые навыки и умения
-Исследовательские умения.
-Сравнивать, находить сходство и различие в языческих традициях разных народов.
-Речевые навыки мини-презентаций, ведения дискуссий.
-Навыки последовательного перевода.
Раздел 6. Принятие христианства на Руси
Вопросы для обсуждения
Где и как появилось христианство?
Кто первым принял христианство на Руси?
Как проходил выбор новой веры при Владимире?
Каковы последствия принятия христианства на Руси?
Как проходил переход к христианству ан Руси?
Примерный лексический репертуар
Православие, буддизм, мусульманство, католицизм, иудаизм, исповедовать религию, монотеизм, культ, покровитель, почитать, вероисповедание, почитание, вера, религия, влияние.
Мини-практикум
-Чтение и аудирование текстов.
-Выполнение тренировочных и коммуникативных упражнений.
-Перевод.
-Изучение и поиск информации о различных монотеистических религиях современного мира.
-выступление по теме в форме мини-конференции или круглого стола с осуществление последовательного или синхронного перевода.
Формируемые навыки и умения
-Развитие языковых и речевых умений в диалогической и монологической речи.
-Формирование социокультурной компетенции.
-отработка навыков синхронного и последовательного перевода.
Раздел 7. Различные этапы становления Руси
Вопросы для обсуждения
Что такое монастырь? Какие виды монастырей вы знаете?
Где и когда появились первые монастыри в мире и на Руси?
Какую роль играли монастыри в политической и духовной жизни Европы и России?
Что такое замок? Кремль?
Почему и как возникли средневековые города?
Что вы знаете об истории возникновения и развития крупнейших европейских и русских городов?
Насколько разительными были отличия жизни горожан в Европе и на Руси в период Средневековья?
Насколько эти отличия определили характер построек города и деревни, декоративных деталей их внутреннего и внешнего убранства?
Примерный лексический репертуар
Феодальное государство, летописи, князь, набеги, иго, платить дань, рать, сооружать, обороняться, защищать, ансамбль, храм, трапезная, община, феодалы, поселения, ремесло, торговля, возделанные поля, пашня, рыночная площадь, собор, ратуша, часы, колокол.
Мини-практикум
-Поиск и отбор необходимой информации.
-Трансформация и перифраз.
-Нахождение и исправление ошибок.
Мини-доклады, сообщения, викторины в контексте взаимообучения и контроля.
-Мини-экскурсии с использованием наглядности.
Формируемые навыки и умения
-Устанавливать причинно-следственные связи.
-Интерпретировать факты и события истории.
-рассказывать об истории города.
-Составить и написать мини-путеводитель по городу.
Раздел 8. Развитие зодчества на Руси
Вопросы для обсуждения
Чем характерно деревянное храмовое зодчество на Руси?
Где появились первые каменные храмы на Руси в Х-ХI вв?
Чем характеризуется стиль этих храмовых построек?
Какие изменения произошли в архитектуре русских храмов в 17-18 вв?
Где сложились самобытные архитектурные школы?
Какие храмы владимирской архитектурной школы вошли в сокровищницу русской архитектуры?
Чем отличается московская школа архитектуры? К какому периоду относится расцвет ее развития и чем это определяется?
Назовите храмы Московского Кремля и опишите их внешнее убранство.
Когда в России стал развиваться стиль барроко? Чем характерны храмы, построенные в этом стиле?
Что вы знаете о романском и готическом архитектурных стилях?Чем они отличаются? Опишите их.
Примерный лексический репертуар
Многоглавие, пирамидальность, легкость, мноступенчатость,Богатство, позолота, купола,грациозность, величие, суровость, гармония,выступающие резные порталы, резьба по камню, достоинство, мастерство, зодчие, нововведения.
Мини-практикум
-Прослушивание текстов с одновременным проговариванием.
-Толкование слов.
-Соотнесение вербального описания храма с его изображением.
-Выполнение упражнений и заданий на развитие речевых и переводческих навыков и умений.
-Описание храмов различных архитектурных школ.
Формируемые навыки и умения
-Переводить с листа со слуха тексты по теме.
-Описывать внешний вид храма.
-Определять архитектурное направление по облику храма.
Раздел 9. Изобразительное искусство средневековой Руси. Мозаика-фреска-иконы. Явление русского иконостаса
Вопросы для обсуждения
Чем объяснялось то сильнейшее эмоциональное воздействие, которое внутреннее убранство православных храмов оказывало на человека в период Средневековья?
Что испытывает человек, впервые попадающий в православный храм сегодня?
Что вы знаете о каноне росписи православных храмов? В чем он выражается?
Чем отличается внутренне устройство православного храма от католического?
Какие способы украшения храмов использовали на Руси в период с Х по ХII век?
Что можно отнести к преимуществам и недостаткам мозаики как способа украшения храмов?
Что вы знаете о технологии создания фресок? Почему фреска вытеснила мозаику в русском храме?
Где на Руси сложились наиболее самобытные школы изобразительного искусства и чем это объясняется?
Всегда ли иконопись почиталась как высочайшее искусство на Руси?
Можно ли считать, что икона и картина суть одно и то же?
Где на Руси можно было встретить икону?
Почему иконы часто называют черными досками?
Что вы знаете о технологии создания икон?
Кого и почему обычно изображают на иконах?
Назовите основные типы изображения Иисуса Христа и Богоматери на иконах и фресках.
Кому принадлежит заслуга создания высокого русского иконостаса?
В чем заключается основная идея иконостаса и как оан реализуется в его традиционном устройстве?
Что вы знаете о творчестве Феофана Грека, Андрея Рублева, Дионисия, Симона Ушакова?
Какие произведения этих великих мастеров дошли до нашего времени и где их можно видеть сегодня?
Примерный лексический репертуар
Сцены, образы, сюжеты, жития святых, канон росписи, подкупольное пространство, Пророки, апостолы, архангелы, евангелисты, алтарь, Богоматерь.
Святые крестители, Страшный суд, символизм, храм-символ Космоса, божественное и мирское. Мозаика, смальта, цветовая гамма, магический свет, монументальное искусство.
Artistic virtues, to remain unnoticed, metal mountings, age-old repaint, candle soot, legitimate pride, a cult of icon, a sacred object, supernatural origin, of truth faith, inner life, to proclaim through art reverence.
Мини-практикум
Толкование слов.
-Генерализация/конкретизация понятий.
-Составление словосочетаний в рамках данного семантического поля и их смешанный перевод.
-Перифраз и различные трансформации на основе текстов.
-Определение особенностей различных школ иконописи.
-Доклады о творчестве Ф.Грека, А.Рублева, Дионисия, С.Ушакова.
-Викторина по теме.
-Описание иконостаса/ внутреннего декора соборов/икон/фресок.
-Мини-экскурсии с использованием наглядности.
Формируемые навыки и умения
Находить/отбирать/систематизировать материал по теме.
Готовить публичные выступления.
Создавать яркие, эмоциональный образы с использованием различных приемов словесной выразительности.
Проводить мини-экскурсии.
Осуществлять взаимообучение и контроль.
Раздел 10. Архитектурный ансамбль Московского Кремля как собирательный образ русской истории и культуры
Вопросы для обсуждения
Можно ли сказать, что история Московского Кремля является отражением истории России в целом? Почему?
Что отличает современный архитектурный комплекс Московского Кремля от многих других аналогичных ансамблей, сохранившихся в различных городах России?
Какие постройки входят в состав Большого Кремлевского дворца?
Можно ли сказать, что этот комплекс является живым отражением эстетических вкусов различных эпох? Почему?
Что вы знаете об истории создания Оружейной палаты и ее современной коллекции?
Как формировался облик Соборной площади?
Что определило выбор названия трех основных московских соборов -Успенского, Благовещенского, Архангельского?
Почему их строительство было поручено итальянским мастерам?
Кто расписывал внутренний интерьер этих соборов?
Чем примечателен каждый из них в этом отношении?
Каково предназначение каждого из соборов, как это отразилось на их внешнем и внутреннем убранстве?
Какие легенды, предания, связанные с этим соборами, вы знаете?
Какой из этих соборов вам нравится больше всего и почему?
Что вы знаете о назначении Грановитой палаты?
Могли ли знатные женщины царской семьи быть там среди гостей? Почему?
Какие существующие помещения Большого Кремлевского дворца можно отнести к древнейшим постройкам Кремля, каково их назначение?
Что вы знаете об истории ивановской площади? Как это связано с русскими пословицами и поговорками?
Кто и когда изготовил Царь/Царь-пушку?
Какие легенды с ним связаны?
Примерный лексический репертуар
Многоглавие, пирамидальность, легкость, многоступенчатость, утонченность, грационость, величие, красота, гармония, суровость, аскетичность, устремленность ввысь, пропорциональность, великолепие, богатство/скудность внешнего декора, массивный, объемный, шатровые крыши, увенчанные позолоченными круглыми луковичными/шлемовидными куполами, ассиметричные крылечки крылечки, пилястры, аспиды, плинфа, сочетание цветов, мастерство, встроенные винтовые лестницы, выступающие резные порталы, чуждое влияние, утрата технологий, художественное достоинство, неуловимая гармония, Возрождение, зодчие, нововведения, художественные достоинства.
Image/impression of the cathedral-rigid, austere, light, graceful, proud, imposing ,festive, gala, soaring, wonderfully proportioned, with subtle harmony, squat.
Roofs-tent-shaped, steeple, terraced, flat, high.
Dome (drams cupolas) –mighty, gilded, bulbous, spade-shaped, beady.
Exterior/outer – original, complex, asymmetrical porches, decorative band of blind, arcadings ,innovative features, Italian Renaissance.
Мини-практикум
Обобщение всего раннее изученного материала по темам курса.
Формируемые навыки и умения
Начало экскурсии (история Московского Кремля).
Описание различных построек комплекса Большого Кремлевского дворца.
Индивидуальные сообщения.
Заочные экскурсии.
Посещение Кремля. Комплексный зачет.
Список литературы
Литература для педагога
1.Миньяр- Белоручев Р.К. Как стать переводчиком. М.,:Стела,2005
2.Кохтев А.В. Риторика.- М.:Просвещение,2007
3.Фалькович М.М. Пособие по развитию навыков устной речи. М: Международные отношения, 2007
Для учащихся:
1.Миньяр- Белоручев Р.К. Как стать переводчиком. М.,:Стела,2005
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Образовательная программа. ВСТК «Сибиряк». Образовательная программа. Пояснительная записка ВСТК «Сибиряк». Образовательная программа. Пояснительная записка ВСТК «Сибиряк».
Образовательная программа. ВСТК«Сибиряк»....
Примерная основная образовательная программа - основа образовательной программы образовательного учреждения.
Презентация "Примерная основная образовательная программа - основа образовательной программы образовательного учреждения"....
Образовательная программа факультативного курса «ГИД-ПЕРЕВОДЧИК»
Факультативный курс,рассчитанный на 2 года обучения,направлен на профессиональное самоопределение учащихся....
Образовательная программа элективного курса “Введение в профессию гида-переводчика. Путешествие по Курумкану ” для 9го класса (Английский язык)
Элективный курс Kurumkan region предназначен для учащихся 9-х классов общеобразовательных учреждений, носит межпредметный характер и направлен на интеграцию филологических, культурологических, к...
Реализация требований к основной образовательной программе по математике: формирование УУД, инновационная система оценки, результаты освоения основных образовательных программ, структура основных образовательных программ.
В основе построения рабочей программы по математике лежит идея гуманизации математического образования, соответствующая современным представлениям о целях школьного образования и уделяющая особое вним...
Программа «Увлекательное рукоделие для малышей» - это дополнительная образовательная программа социально – педагогической направленности. Программа является структурной частью комплексной образовательной программы Школы раннего общего и технического разв
Актуальность программы обуПедагогическая целесообразность. Программа «Увлекательное рукоделие для малышей» позволяет расширить опыт трудовой деятельности, т.к. знакомит детей с новым...
Доклад «Практика реализации краткосрочной дополнительной общеразвивающей программы «Юный переводчик» на базе МБУДО «ЦДО «Радуга» г. Тайшета» 2023
Доклад «Практика реализации краткосрочной дополнительной общеразвивающей программы «Юный переводчик» на базе МБУДО «ЦДО «Радуга» г. Тайшета» 2023...