Формирование межкультурной компетенции посредством аутентичных видеоматериалов
проект по английскому языку на тему

Кузьмина Ирина Михайловна

Урок иностранного языка – это перекрёсток культур, это практика межкультурной коммуникации, потому что каждое иноязычное слово отражает иностранный мир и иностранную культуру. Определяя более чётко терминологические подходы, целесообразно говорить о сформированности навыков межкультурной коммуникации, которые должны быть сформированы как у обучающихся, так и учителей иностранного языка.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Содержание

Введение

1.  Характеристика понятия межкультурной компетенции.    

2. Сущность  и  классификация    аутентичного  материала.

 3.Перспективы использования аутентичных видеофильмов на уроках английского языка  для  формирования  социокультурных  навыков.

 4.  Критерии  отбора  видеоматериала  для  его  использования  на  уроках  английского  языка  и  во  внеурочной  деятельности..

 5. Методика организации занятия обучения английскому языку с использованием аутентичного видеоматериала. Этапы работы с   видеотекстами и их задачи.

6. Примеры вариантов работы с  аутентичными видеоматериалами.

 7. Рекомендуемые фильмы  и  мультфильмы при обучении  английскому языку.

Заключение.

Список литературы.

ВВЕДЕНИЕ.

Настоящая работа посвящена вопросам методики использования  аутентичных видеофильмов на уроках английского языка.

Актуальность изучения данной темы несомненна, так как в последние годы в обучении   английскому языку наблюдается определённый прогресс.

«Иностранный язык – это единственная вещь, которую надо знать, даже плохо». Като Ломб.

Новые политические, социально-экономические и культурные реалии в России и во всём мире, влияние технологических достижений цивилизации на развитие мировой языковой индустрии потребовали расширения функции иностранного языка как учебного предмета и, соответственно, уточнения целей его изучения в современном обществе. Основная цель его изучения – развитие у школьников способностей использовать иностранный язык как инструмент общения в диалоге культур и цивилизаций современного общества.

Урок иностранного языка – это перекрёсток культур, это практика межкультурной коммуникации, потому что каждое иноязычное слово отражает иностранный мир и иностранную культуру. Определяя более чётко терминологические подходы, целесообразно говорить о сформированности навыков межкультурной коммуникации, которые должны быть сформированы как у обучающихся, так и учителей иностранного языка.

С тех пор как в человеческом обществе возникла необходимость в обучении иностранному языку, появилась и задача поиска эффективных путей достижения этой цели. В наше время эта проблема приняла поистине глобальный характер: вопросами обучения иностранному языку занимаются практически во всех странах мира. Огромное количество учёных и педагогов стремятся создать конкретные системы обучения, способные обеспечить каждому обучающемуся успешное овладение иностранным языком. Обучение иностранному языку в школе преследует следующую основную цель: развитие коммуникативной компетенции учащихся на уроках иностранного языка, то есть овладение иностранным языком как средством общения.

Одним из мощных средств стимулирования познания  языка и культуры является использование  аутентичных видеофильмов на уроках английского языка. Такие возможности обусловлены специфическим свойством видеофильмов быть второй реальностью ,художественным миром.  

Цель данной работы заключается в теоретическом и практическом обосновании вопроса об использовании аутентичных видеофильмов на уроках английского языка.

Поставленная цель работы потребовала решения следующих   задач:

- рассмотреть   характеристику понятия межкультурной компетенции;

 - определить классификацию  аутентичных материалов;

- рассмотреть  перспективы использования  аутентичных фильмов на уроках английского языка для формирования социокультурных навыков  учащихся;

-  определить критерии отбора аутентичных фильмов для их использования на уроках английского языка;  

- изучить особенности методики организации занятия обучения английскому языку с использованием  аутентичных  видеофильмов на уроках английского языка. рассмотреть этапы работы с видеотекстами и их задачи.

Объектом исследования в данной работе является процесс преподавания английского языка в школе.

Предмет исследования –аутентичные  видеоматериалы  на уроках английского языка.

Методы исследования: теоретический анализ психолого-педагогической и методической литературы, изучение педагогического опыта  кафедры  английского языка МАОУ лицея №14, анализ учебных планов, программ, учебных пособий по английскому языку, анкетирование, педагогическое наблюдение, педагогический эксперимент, анализ результатов опытно-экспериментальной деятельности.

Практическая ценность состоит в том, что конкретный теоретический и практический материал может быть использован  в обучении  английскому языку.    

  1.   Характеристика понятия межкультурной компетенции

На сегодняшний день общепризнанным является тот факт, что от качества образовательной деятельности, от уровня образованности населения в значительной степени зависит способность страны сохранить свою независимость и быть конкурентоспособной в экономическом, социальном и культурном плане.

Как за рубежом, так и в нашей стране проблемы образования вызывают большой интерес и широко обсуждаются. Перестройка и ее последующее развитие привели к необходимости создания  новой концепции образования, в которой определено, что образование должно стать реальным механизмом культурного развития страны, разностороннего и неограниченного развития каждого человека.    Основным направлением представляется возрождение культуросозидающей  роли школы в процессе образования, ее гуманизация.

В настоящее время образование рассматривается в неотрывном единстве с культурой, способ становления человека в культуре даёт возможность рассматривать образование как стержневой процесс  становления личности.

В российском стандарте образования по иностранному языку декларируется положение о воспитании  школьников, осуществляемое через систему личностных отношений к культуре и процессу овладения этой культурой, что предполагает формирование у них: 

- оценочно-эмоционального отношения к миру;

- положительного отношения к иностранному языку, культуре народа, говорящего на этом языке, способствующих развитию мотивации  обучения;

- понимания важности изучения иностранного языка и потребности пользоваться им как средством общения.

Образование средствами иностранного языка предполагает:

- сопоставление изучаемого языка с родным и включение школьников в диалог культур;

- знание о культуре, истории, реалиях и традициях страны изучаемого языка;

- представление о достижениях национальных культур  в развитии общечеловеческой культуры, о роли родного языка и культуры в жизни другого народа.

В связи с модернизацией общего образования России глобальной целью овладения иностранными языками считается приобщение к иной культуре и участие в диалоге культур. Эта цель достигается путем формирования способности к межкультурной компетенции, то есть приобретение необходимого уровня коммуникативной компетенции. В современной методике процесс изучения иностранных языков и коммуникативной деятельности называется межкультурной компетенцией.  Это особый процесс интерактивности людей, принадлежащих к разным культурам и языкам.

В обучении культуры любой страны нужно  выделить  следующие цели: 

1. Помочь учащимся осознать тот факт, что поведение людей данной страны обусловлено правилами существующей культуры этой страны;

2. Помочь учащимся осознать тот факт, что социальные изменения влияют на образ жизни людей;

3. Помочь учащимся осознать условность поведения людей в общепринятых ситуациях в странах изучаемого языка;

4. Помочь учащимся глубже осознать лексическое разнообразие значений слов и фраз изучаемого языка

5. Развить умения учащихся систематизировать и использовать информацию о культуре изучаемого языка;

6. Развить познавательный интерес учащихся к культуре изучаемого языка.

Эти цели созвучны практическим обучающим принципам:

- использовать всевозможные языковые средства при обучении культуре данной страны;

- сделать изучение культурного поведения людей страны изучаемого языка неотъемлемой частью каждого урока;

- нацелить учащихся на достижение знаний о культуре своего народа, что в дальнейшем поможет формированию межкультурной компетенции.

  Учащийся должен уметь: интерпретировать  различные культурные ценности, преодолевать чуждое, преодолевать границы, разделяющие культуры; видеть в чужом  то, что нас сближает и объединяет; смотреть на события и их участников  с позиций другой чужой культуры , понимать их   и делать адекватные выводы; осмысливать чужую реальность, ориентироваться в ней; пересматривать или изменять свои взгляды и представления; смотреть на что-то уже известное по-новому; менять самооценку в результате постижения чужой культуры и отказа от существовавших ранее стереотипов;    видеть детали, важные для постижения сути явления культуры;     откликаться на события реальности, чувствовать радость и гордость, страдание и желание помочь; понять смешное в чужой культуре;  видеть взаимосвязь между словами иностранного языка и тем, что они обозначают; систематизировать и обобщать свой личный опыт и опыт в межкультурном диалоге. 

Далее рассмотрим массово-информационное воздействие, которое является средством обучения аспектам межкультурной коммуникации. Речь идёт не только о каналах доступа к информации, но и о новых типах носителей этой информации, которые стремительно проникают в самые обыденные, до нынешнего момента консервативные условия их использования. Всего-то несколько лет назад информация на бумажных носителях была доминирующей, а теперь в распоряжении пользователей есть все : от  CD и DVD до цифровых образовательных ресурсов. В межкультурной коммуникации очень важен принцип защиты одной культуры от тотального воздействия другой. Здесь мы будем придерживаться идеи сотрудничества культур, принимая во внимание только положительную сторону такого неагрессивного воздействия - образовательную и познавательную.  

При обучении иностранному языку в современных условиях на передний план выдвигается задача научить эффективному использованию дискурса (коммуникативная направленность обучения).  

Во-первых, язык масс-медиа  мобилен и гибок. Изучающий иностранный язык всегда стремится быть актуальным и не звучать архаично, и потому именно пресса (особенно в электронном виде) оказывается первой  в очереди претендентов, воздействующих на потребителя информации.

Во-вторых, именно масс-медиа оказывается наиболее доступным средством в плане транспортировки меняющихся данных об изучаемой культуре. В отличие от энциклопедий, масс-медийные источники предоставляют информацию практически мгновенно.

В-третьих,  дискурс поставляет в учебные аудитории прекрасный материал для развития коммуникативных способностей и навыков изучающих иностранный язык:

а) новостные сюжеты дают возможность развития навыкав дискутирования ;

б) аналитические программы в обмене кинофильма или телевизионного страноведческого сюжета позволяют формировать культурологическую копилку знаний обучаемого.  

Чтобы быть максимально эффективным по своему воздействию, массово-информационный  дискурс просто обязан быть привлекательным для  учащихся.

В связи с тем, что конечной целью образования  является формирование гармонично развитой личности, можно сказать, что одним из стратегических направлений  является построение процесса обучения иностранному языку на основе его сравнения с родным, поскольку, сравнивая языки, мы выходим на сравнение культур, представленных в изучаемых языках. Сравнение даст   возможность стать «самим собой» и осознать себя и свое место в данной человеческой общности.

Возможность приобщения к культурным ценностям носителей изучаемого языка, умение представить Россию и ее культуру в иноязычной среде, способствуют формированию межкультурной компетенции. Международные контакты и международное общение обучающихся осуществляется в международных проектах (FLEX, First Certificate Exam, Horse riding camp).

Возможность для школьников общаться с зарубежными сверстниками повышает мотивацию, расширяет их кругозор. Бесценной является аутентичность коммуникации. В процессе общения со сверстниками за рубежом вместе с языком усваиваются культурно-этические нормы поведения,   принятые в данном обществе.

Возможности осуществления данного подхода в значительной степени способствует наличие богатых аутентичных материалов (учебников, видео фильмов, периодической литературы, энциклопедических справочников, создаваемых в странах изучаемого языка), на основе которых осуществляется обучение. Работа с данными материалами предоставляет возможность   для расширения кругозора школьников за счет познавательной информации,   для воздействия на их  интересы, чувства и эмоции .   Стратегическая цель обучения иностранному языку - развитие у обучаемых способности к общению на ИЯ на межкультурном уровне что в полной мере отражает общую направленность современной школы на личность ученика.   Способность к общению является  универсальным качеством личности   и должна выполнять организующую   функцию в школьном образовании, т.е. объединять все учебные предметы в упорядоченную систему (метапредметные связи ).

    Основной задачей обучения иностранным языкам с приоритетом культуроведческой направленности является приобщение детей к «микросреде» культуры .   Выполнить эту задачу возможно при соблюдении следующих условий:

- за счет последовательной лингвострановедческой направленности обучения предмету, что предполагает усвоение детьми лексических и фразеологических единиц с учетом национально-культурной специфики их значений и употреблений;

- благодаря знакомству со специально отобранным страноведческим материалом (например, о праздновании Нового года и Рождества у себя в стране и за рубежом; об играх, в которые играют сверстники в стране изучаемого языка; о детском фольклоре — песнях, стихах, сказках; о традициях и обычаях и др.).

Для формирования страноведческой мотивации важно также установить переписку, обмен открытками, фотографиями,  музыкой, фильмами со сверстниками из страны изучаемого языка .Социальные сети дают такую возможность.    Необходимо научить школьников быть способными к межкультурному взаимодействию

 Социокультурная  компетенция  включает  три  блока  знаний: лингвострановедческие  знания,  социально-психологические  знания, культурологические  знания.

Лингвострановедческие   знания – знания   лексических   единиц   с национально - культурной   семантикой,   умение   применять   их   в  ситуациях  межкультурного   общения.   Отражением   менталитета   народа  являются   национальные    пословицы   и   поговорки,   фразеологизмы.   Они    дают   знания   учащимся   о   правилах    и   принципах    общения  представителей   данной    нации,   о   ценностях,   о   приоритетах.  

Социально-психологические знания   владение   социокультурно-обусловленными   сценариями,   национально-специфическими   моделями поведения   с   использованием   коммуникативной   лексики,   принятой   в данной  культуре   «nobody   bothers   you   if   you   don’t   want   it»

Культурологические знания – знания   социокультурного,  историко-культурного,  этно-культурного   фона   и   умения   использовать   их   для  достижения   взаимопонимания   с   носителями   данной   культуры.

Согласно   теории   межкультурного   обучения   усвоение   иностранного языка   означает   проникновение   в   менталитет   и   культуру    другого народа,   предполагает   знакомство   с   взглядами,   оценками   и   опытом  другой  культурной   общности,   так   как   за   каждым    национальным языком   стоит   национально  -  культурная   специфика   образа   мира, состоящего   из   элементов   и  явлений,     неотъемлемых    и   существенных для   данного   народа.

2.   СУЩНОСТЬ   И   КЛАССИФИКАЦИЯ   АУТЕНТИЧНЫХ   МАТЕРИАЛОВ

Из   многообразия   существующих   подходов   к   пониманию   аутентичности   в   методике   обучения   иностранному   языку воспользуемся   традиционной     трактовкой ,   когда   под   аутентичными принято   понимать   материалы,   которые   создавались   носителями   языка, но   в   дальнейшем    без   каких-либо  купюр   или  обработок    нашли применение   в   учебном   процессе,   ориентированном    на коммуникативный   подход   к   обучению   иностранному   языку   вне языковой   среды.

В   настоящее   время   существует   несколько   классификаций   аутентичных   материалов,   рассмотрим   некоторые   из   них.

  Прагматические   материалы:   объявления,    анкеты - опросники,  вывески, этикетки,   меню   и   счета,   карты,   рекламные   проспекты   по   туризму, отдыху,  товарам,   рабочим   вакансиям   и   пр. ,  которые   по   доступности и   бытовому   характеру   применения   представляются   довольно значимыми   для   создания   иллюзии   приобщения   к   среде   обитания носителей   языка   и   считает,  что   их   роль   на   порядок   выше аутентичных   текстов   из    учебника  , хотя   они   могут   уступать  им   по объему.

  К   понятию   “прагматические материалы”   стоит   отнести   также   аудио- и   аудиовизуальные   материалы,   такие,   как   информационные   радио- и телепрограммы,   сводки   новостей,   прогноз   погоды,   информационные объявления   по   радио   в   аэропортах   и  на  ж/д  вокзалах . Использование подобных   материалов     крайне   важно,   так   как   они   являются   образцом  современного   иностранного   языка   и   создают   иллюзию участия   в   повседневной   жизни   страны,   что   служит   дополнительным стимулом   для    повышения   мотивации   учащихся.

  Классификация    прагматических    материалов    в    зависимости    от    их употребления    в    той   или    иной   области:

1. Учебно-профессиональная сфера общения;

2. Социально-культурная среда общения;

3. Бытовая сфера общения;

4. Торгово-коммерческая сфера общения;

5. Семейно-бытовая сфера общения;

6. Спортивно-оздоровительная сфера общения.

 Виды  аутентичных  текстов:

Функциональные   тексты   повседневного   обихода,   выполняющие   поясняющую,   рекламирующую   или   предупреждающую   функцию: указатели,  дорожные   знаки,   вывески  , схемы,   диаграммы,   рисунки, театральные   программки   и   пр.

Информативные   тексты,   выполняющие    информационную    функцию    и содержащие    постоянно     обновляющиеся    сведения:   статьи,    интервью, опрос    мнений,     письма     читателей   в   печатные   издания,   актуальная сенсационная      информация,   объявления,    разъяснения    к    статистике, графике,   рекламе,   комментарий,    репортаж   и   пр.

Аутентичные аудиовизуальные материалы  -   телевизионная      реклама, художественные    и    документальные   фильмы,   телешоу,   мультфильмы, клипы,    новости   и   т.д.

Аутентичные    аудиоматериалы – аудиокниги,   песни,   реклама   и передачи   по    радио   и   т.д.

Аутентичные   визуальные      материалы – картины   , фотографии, слайды,  дорожные   знаки,   иллюстрации,  марки,   открытки   и   т.д.

Аутентичные   печатные   материалы   – газетные   статьи,   спортивные колонки,   тексты   песен,   программки,   телефонные   справочники, брошюры   для   туристов,   комиксы,   чеки,   билеты   и   т.д.

Реалии   (предметы)   –   монеты,   наличность,   маски,   игрушки   и   т.д.

Язык,   представленный   в    аутентичных    материалах,    выступает    как средство    реального   общения,   отражает   реальную    языковую действительность,   особенности   функционирования   языка   как   средства коммуникации   и    естественного   окружения.

С   применением   аутентичных   материалов   уменьшается   опасность искажения   иноязычной   действительности,   являясь   свидетельствами современной   цивилизации    в   стране   изучаемого   языка,   они   отражают идеи   и   суждения  , распространенные   в   данный   момент   в   обществе.

Для    моего   исследования   наибольший   интерес   представляет использование   аутентичных   аудиовизуальных   материалов   (в   частности фильмов)   в   учебном   процессе.

3.  ПЕРСПЕКТИВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АУТЕНТИЧНЫХ ФИЛЬМОВ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.

Аутентичные   видеоматериалы   занимают   особое   место   в   ряду   других средств   обучения. Они воспроизводят на экране иноязычную действительность, информируя обучающихся о современном состоянии изучаемого иностранного языка и иноязычной культуры. Экранные произведения давно и успешно используются для развития и совершенствования умений аудирования  ,  диалогической и монологической речи  ,   семантизации и усвоения лексических единиц  ,   формирования и совершенствования грамматических и произносительных навыков  ,  для обучения речевому этикету на иностранном языке , улучшения контроля навыков и умений говорения и аудирования на основе видеоматериалов .

На современном этапе сложились оптимальные условия для широкого применения аутентичных видеоматериалов на занятиях по иностранному языку. Их значимость как наиболее эффективного средства формирования социокультурной компетенции не вызывает сомнений. Однако, как показывает практика, эффективность их использования невысока. Причины данного противоречия скрываются   в недостаточном понимании специфики экранных произведений и отсутствии правильного подхода к работе с ними. Просмотр видеоматериалов рассматривается в большинстве случаев как аудирование с опорой на зрительную информацию, а не как самостоятельный специфический вид речевой деятельности. Работа с видеоматериалами сводится в основном к самостоятельному просмотру обучающимися экранных произведений, за которым непосредственно следует контроль понимания. Следствием такого подхода является отсутствие важного звена -непосредственно обучения. Обучение просмотру видеоматериалов должно включать в себя ознакомление с текстовыми особенностями экранного произведения, с присущими ему выразительными средствами, обучение различным стратегиям просмотра. Все это требует создания системы упражнений для работы с аутентичными видеоматериалами

Внедрение    видеоматериалов    в    обучение    потребовало    теоретического переосмысления    их    роли    и   места   в   процессе   обучения.

Под    видеоматериалами   (видеозаписями)    мы    понимаем    любую телепродукцию    (новости,    интервью ,   ток-шоу,   рекламные   блоки   и т.д.),   а   также   художественные,   документальные,   мультипликационные фильмы,   записанные   на   пленку   или   цифровые   носители   и используемые   в   качестве   дидактического   материала   с   возможностью многократного   просмотра,   использования    режимов   «стоп»   и   «пауза», быстрого   поиска   нужного    фрагмента  .

       Функциональные     предназначения      аудиовизуальных    средств:

Информационное

Видеоматериалы    являются    источником    информации,    обладают средствами   эмоционального,    интеллектуального   и   воспитывающего воздействия.    Информативность    видеоматериалов    исходит   из отображения   ими    реальной   действительности   более    многогранной   и многообразной,    нежели   другие   средства    массовой   информации;   при этом    аутентичные   видеоматериалы   предлагают  нам   изображение общества   в   том    виде,   в   котором   оно   себя   видит .  

Мотивационное

При   использовании   видеоматериалов   на   занятиях   по   иностранному языку   развиваются   два   вида   мотивации:    самомотивация,   когда   фильм   интересен   сам   по   себе,   и   мотивация,   которая   достигается тем,   что  ученику   будет   показано,   что   он   может   понять   язык, который   изучает.   Это   приносит   удовлетворение   и   придает   веру   в свои   силы   и   желание   к   дальнейшему   совершенствованию. Необходимо   стремиться   к   тому,  чтобы    учащиеся   получали удовлетворение   от   видео   именно   через   понимание   языка,   а   не только   через   интересный   и  занимательный   сюжет.

Моделирующее

Использование    видео    позволяет   моделировать   множество   ситуаций, имитирующих   условия   естественного  общения.   Выступая   в   роли модели  -  заместителя   языковой   среды,   аутентичные   видеоматериалы реализуют   моделирующую    функцию,    создавая     в сознании    учащегося    такую   модель    языка,    которая    оптимальна   с   точки зрения   порождения   полноценной   речи   на   языке,   а   во-вторых,   образа мира,   специфического   для   данной   культуры .

Интегративное

Интегративная    функция    заключается    в    том,    что    в   качестве носителя   информации    видеоматериал   может    объединять    в   себе учебный    материал,    содержащийся   в   других    пособиях,    печатных текстах,     а   также    отражать    конкретные    явления    и    процессы окружающей    действительности.

Иллюстративное

Данная    функция    состоит    в    демонстрации     учащимся   примеров реализации   на   практике    изученного    языкового    материала.    Благодаря    сочетанию    аудио  -   и   видеоряда    аутентичные видеоматериалы    являются    источником    аутентичных    образцов    речи, иллюстрирующих    норму      изучаемого    языка,    а    также    оперативнее, чем    другие     источники,    отражают    изменения,    произошедшие    в языке    в    последнее    время.

Развивающее

 Это   функция   развития    механизмов    памяти,    внимания,    мышления    и т.д.,    а    также    функция    развития    личностных    качеств. Способствует    развитию    навыков    и    умений     речевых    видов деятельности    учащихся    в    процессе    овладения    языком,    их творческой    деятельности,    которая    характеризуется    переносом    знаний    и    умений    в    новую    ситуацию.

Воспитательное

Работа    с    аутентичными    видеоматериалами    обеспечивает    постижение другой    культуры,    способствуя    интеграции    различных    социумов,    все    более    активному    диалогу    культур,    что    является    глобальной целью    обучения.    Их    использование    способствует    реализации принципа    соизучения    языка    и    культуры.    

Анализ ряда экранных произведений позволил выявить причины, по которым они могут считаться одним из наиболее эффективных средств развития социокультурной компетенции. Аутентичные видеоматериалы:

а)  предлагают  обучаемому готовые поведенческие модели, которые

могут быть им заучены и воспроизведены в ситуациях реального межкуль-

турного общения;

б) демонстрируют поведение персонажей не изолированно, а в соот-

ветствующем социокультурном контексте;

в)  содержат конфликт, являющийся источником действия и побуж

дающий героев к поиску решения проблем, а, следовательно, к осознанному

выбору стратегий речевого и неречевого поведения, к отбору языковых

средств с учетом элементов ситуации взаимодействия;

г)  передают речь героев в ее естественном звучании,  как в реальном общении

д) передают значительную часть информации, в том числе различного

рода  реалии, в виде зрительных образов и способствуют развитию навыка

опознавания страноведческой и лингвострановедческой информации;

е)  содержат сцены, разворачивающиеся на фоне ситуаций повседневной

  жизни, что позволяет  учащимся формировать представление об образе

жизни различных социальных групп.

Обучающие    возможности    аутентичных   видеоматериалов:   

-  формированиие умений социокультурной компетенции;  

-  обучение  устной  речи;

-  запоминание  материала;

-  эмоциональное  сопереживание;

-  разнообразие  приёмов  обучения  .

Приведенный    перечень    обучающих    возможностей    аутентичных видеоматериалов    далеко    не    полон.    Однако    он    убедительно доказывает    их    уникальность    по    сравнению    с   другими   средствами обучения   и    необходимость    использования.

4.  Критерии отбора видеоматериала для его использования на уроке английского языка и внеурочной деятельности.

Для    успешного    применения    аутентичных    фильмов    на    практике необходимо    организовать    соответствующую    работу    с   ними.   Для начала    необходимо    определить    учебные    цели    и    задачи    (что   мы достигнем,    показав    данный    фильм).    Вторым    важным    этапом    в выполнении    такой    работы    является    выбор   видеозаписи    (почему именно   этот   фильм   хотим   показать).

 Следует     выделить  следующие   критерии   отбора   аутентичных   видеоматериалов:

соответствие    языкового    содержания    видеозаписей    уровню    языковой подготовки     учащихся;

актуальность    тематики    видеозаписей;

качество    звукового   и   художественного   оформления;

соответствие жанровых особенностей содержания видеозаписей учебным целям и задачам, интересам студентов;

учет страноведческой специфики;

соответствие социокультурного содержания видеозаписей цели формирования социокультурной компетенции

информационная и художественная ценность;

популярность у зрительской аудитории;

жанрово-композиционное разнообразие;

наличие конфликта.

  При отборе аутентичных видеоматериалов следует учитывать вышеперечисленные критерии, отдавая предпочтение тем материалам, которые могут способствовать формированию коммуникативной компетенции, отражают общепрофессиональную направленность, элементы социокультуры, передают особенности национального менталитета, особенности национального общения. При таком подходе вся лингвистическая информация вводится, усваивается и закрепляется в действующей форме, а живая иноязычная речь становится смыслом и сутью преподавания.

 Существует  проблема, которая  заключается в отсутствии четкой системы критериев  отбора  видеоматериалов, недостаточном осознании того, что жанровая специфика экранных произведений в значительной мере предопределяет их обучающий потенциал. Используемые на начальном этапе обучения видеоматериалы представлены главным образом художественными фильмами, к которым на старшем этапе добавляются новостные программы. К сожалению, недостаточное внимание уделяется таким жанрам, как ток-шоу, мультфильм, теледокументалистика, реклама, - хотя они обладают большими возможностями именно для формирования социокультурной компетенции. Данный факт вызывает необходимость жанрового описания экранных произведений и определения целесообразности их использования для развития конкретных составляющих социокультурной компетенции.

 Аутентичные видеоматериалы обладают различными методическими особенностями. Согласно жанрово-тематической направленности их можно разделить  на 3 группы:

развлекательные программы (драматические произведения всех видов, шоу, «музыкальное» видео, спортивно-развлекательные программы и др.)

программы, базирующиеся на фактической информации (документальное видео, теледискуссии и др.)

«короткие программы» (shorties), продолжительностью от 10 секунд до 10-15 минут (новости, прогноз погоды, результаты спортивных созтязаний, рекламные объявления и др.)

Киножанры:

Action — активное действие, боевик.
Adventure - приключенческий фильм, жанр приключение.
Comedy — комедия
Crime — криминальный фильм, преступления
Drama — драма
Education — образовательный, научно-познавательный фильм
Epic — этот жанр подчеркивает человеческую драму с размахом. Фильмы этого жанра часто основаны на исторических или выдуманных историях, так же из-за крайне дорогих декораций, фильмы этого жанра считаются одними из самых дорогих. Фильмы про великих полководцев, гладиаторов или выдающихся личностей или фигур из различных периодов в мировой истории — это все epic film.
Fantasy — фэнтези. Очень популярный жанр. Магия, фантастические существа, необычные миры, сказки и волшебство — это fantasy film.
History — обычно это фильмы, которые имеют цель показать важные исторические события, и персонажи. Нередко очень большие бюджеты и роскошные костюмы.
Horror — ужасы стремятся вызвать отрицательную эмоциональную реакцию от зрителей, играя на самых первичных страхах аудитории. Это один из первых жанров кино, первые фильмы ужасов появились в конце 1890 годов.

Musical – мюзикл. Жанр, в котором повествование фильма сопровождается песнями и часто танцами.

Mystery – некий поджанр в кино, среднее от триллера, детектива, и криминала. Фокусируется на усилиях детектива, частный детектива или сыщика любителя, таинственные обстоятельства преступления, странные улики, расследование, умный вывод – основные признаки этого жанра.

Nature – фильмы о природе, животных и т.п.
Romance – все фильмы о любви. Страсть, эмоции, свадьба, трудности, которые нужно преодолеть героям. Самый популярный жанр в кинематографе, часто пересекается с другими жанрами.
Science Fiction – научно-фантастический фильмы. С одной стороны они основаны на традиционных знаниях о природе, вселенной, космосе, с другой, много спорного с   наукой. Атрибуты – путешествия во времени, космический корабли, внеземные формы жизни. Жанр существует с первых лет немого кино, когда Жорж Мельес снял «Поездка на Луну (1902) и поразил зрителей своим эффектом комбинированной съемки. Star Wars – пожалуй самый известный фильм этого жанра.
Spy Film – шпионские фильмы, основаны как на настоящих, так и выдуманных событиях. Фильмы о Джеймсе Бонде – самые известные в этом жанре.
Thriller – триллер. В этом  жанре используются напряжение и волнение. Остросюжетность фильмов – визитная карточка.
War — Фильмы о войне как правило о военно-морском, воздушном  или наземном  сражениях.
Western – фильмы о диком западе.

Демонстрация видео, относящегося к любым приведенным выше категориям, имеет огромное значение в процессе обучения иностранным языкам. Во время просмотра видеоматериалов происходит слухо-зрительный синтез, одновременная трансляция звука и изображения, что способствует развитию навыков и умений восприятия речи на слух и стимулирует устно-речевое общение обучаемых, которое происходит в форме выражения собственного мнения, отношения, поиска аргументов и доказательств. Практика показывает, что ученик запоминает то, что он слышит и видит в пять раз лучше того, что он только слышит.

Художественный аутентичный фильм является одним из самых привлекательных и эффективных средств обучения английскому языку в старших классах . Соответственно отсюда вытекает острая необходимость организовать соответствующую работу с художественным фильмом на уроке английского языка,  . Целями и задачами такой работы являются: расширение знаний учащихся по предмету, совершенствование навыков аудирования, чтения, говорения; подготовка к сдаче Единого Государственного экзамена по английскому языку.
Для   учителей очень важно подобрать фильм, который бы соответствовал перечисленной цели и задачам, который бы имел ценность в языковом отношении, а по тематике входил бы в круг интересов современной молодежи.
Выбирая художественный фильм, необходимо также учитывать аутентичность фильма Он должен быть снят профессионалами в стране изучаемого языка. Кроме того, язык, на котором говорят герои, должен соответствовать стандартному языку. При подборе фильма важно учитывать его тематику. Фильм должен быть интересным учащимся. У учащихся должно возникнуть желание узнать  больше  о стране изучаемого языка. Необходимо также  учитывать ценность художественного фильма с точки зрения языка. Учителю важно выяснить, какими новыми незнакомыми словами следует овладеть, чтобы понять  содержание  фильма. Как показывает  практика, эффективность их использования невысока. Причины данного противоречия скрываются   в недостаточном понимании специфики экранных произведений и отсутствии правильного подхода к работе с ними. Просмотр видеоматериалов рассматривается в большинстве случаев как аудирование с опорой на зрительную информацию, а не как самостоятельный специфический вид речевой деятельности. Работа с видеоматериалами сводится в основном к самостоятельному просмотру обучающимися экранных произведений, за которым непосредственно следует контроль понимания. Следствием такого подхода является отсутствие важного звена -непосредственно обучения. Обучение просмотру видеоматериалов должно включать в себя ознакомление с текстовыми особенностями экранного произведения, с присущими ему выразительными средствами, обучение различным стратегиям просмотра. Все это требует создания системы упражнений для работы с аутентичными видеоматериалами.

 
Отбор фильмов, как и разработка заданий к ним, очень трудоемок и занимает много времени. Но, собрав материал один раз, им можно пользоваться неоднократно.

   Фильмы, выбранные для просмотра учителем, должны отвечать следующим требованиям: 

Фильм, получивший всемирное признание, как произведение искусства.

Фильм, имеющий жизнеутверждающую идею.

Сюжет кинофильма должен быть связан с историей и культурой стран изучаемого языка.

Фильм должен иметь воспитательный потенциал.

Фильм должен быть эмоциональным и интересным для  школьников соответствующего возраста.


            Для  просмотра на уроках английского языка в старших классах могут быть рекомендованы следующие фильмы

 Dead Poets Society (1989) Directed by Peter Weir

Legends of the Fall (1994) Directed by Edward Zwick

One Flew Over the Coockoo’s Nest (1975) Directed by Milosh Forman

A League of Their Own (1992) Directed by Penny Marshall

Crash (2004) Directed by Paul Haggis
The Schindler’s List (1993) Directed by Steven Spielberg
The Renaissance Man (1994) Directed by Penny Marshall
Jesus Christ Superstar (1993) Directed by Norman Jewison
The King’s Speech (2010) Directed by Tom Hooper
Across the Universe (2007) Directed by Julie Teymore
Almost famous (2000) Directed by Cameron Crow.

. Алиса в стране чудес (Режиссер Ник Уиллинг)
. Аватар  (Режиссер   Джеймс   Кэмерон)
. Перл Харбор (Режиссер Майкл Бэй)
. Миллионер из трущоб (Режиссер Дэнни Бойл)
. Призрак  оперы  (Режиссер  Джоэль  Шумахер)


При подготовке к показу мною учитывается продолжительность фильма, обычно они варьируется от 60 до 120 минут. Фильмы, которые очень продолжительные, смотрелись учащимися после уроков или давались в качестве домашнего задания.    На уроке проводилась работа с самыми интересными моментами.  

5.   Методика организации занятий с аутентичными фильмами.

Использование аутентичных фильмов в процессе овладения  школьниками английским языком как средством межкультурного общения при формировании   социокультурной  компетенции требует от преподавателя проведения определенной подготовительной работы, а именно:

1.  разбить фильм на рабочие более или менее логически завершенные эпизоды, которые обычно совпадают с делением на сцены;

2.      составить монтажный лист (скрипт) к каждому рабочему эпизоду, т.е. письменно зафиксировать все реплики персонажей;

3.      определить количество и значение всех представленных в монтажном листе лексических единиц, а также грамматических явлений, которыми должны овладеть студенты;

4.      выявить в фильме конкретный социолингвистический материал (языковой и неязыковой), подлежащий усвоению. Определить соответствующий социокультурный контекст их употребления, указав эпизоды фильма и ситуации общения, в которых они встречаются;

5.      определить и быть готовым прокомментировать явления отражаемой фильмом инокультурной реальности, которые могут вызвать у студентов недопонимание и некоторое чувство дискомфорта в силу отличия от родной культуры и присущей ей системы ценностей;

6.      составить серию заданий и упражнений, необходимость которых обусловливается социолингвистической ценностью и особенностями языкового материала, тем или иным этапом работы, уровнем коммуникативной компетенции студентов в целом и СЛК в частности;

7.      по возможности подобрать занимательные тексты для дополнительного чтения, из которых студенты смогут извлечь социолингвистическую информацию, в той или иной мере перекликающуюся с содержанием фильма.

При   работе  с  видео в  методике  обучения  иностранным языкам принято выделять  три  основных этапа:   преддемонстрацтонный   этап (pre-viewing), демонстрационный   этап   (while viewing),   последемонстрационный   этап (post/after-viewing).

Преддемонстрационный   этап

Цели этапа: мотивировать учащихся, настроить их на выполнение задания, сделав активными участниками процесса обучения; снять возможные трудности восприятия текста и подготовить к успешному выполнению задания.

Задания, используемые на данном этапе.

1. Различные варианты предвосхищения содержания текста, основанные на:

обобщении ранее полученных знаний по этой теме;

особенностях заголовка;

беглом просмотре части фильма без звука;

списке новых слов с переводом или дефинициями, предъявляемом до текста;

содержании вопросов или правильных/ложных утверждений и т.д.

2. Введение новых слов, их объяснение, иллюстрация примерами.

3. Контроль понимания новых слов в предложениях из видеотекста.

4. Отработка техники чтения на материале наиболее трудных в звуковом предъявлении предложений из видеоотекста (звуко-буквенное соответствие, произношение, ударение, интонация, членение текста,смысловое выделение и т.п.).

5. Работа с наиболее сложными грамматическими структурами в предложениях из текста, их узнавание, дифференциация, установление взаимодействия исходной формы (например, инфинитива) с актуальной в конкретном предложении (видовременная форма, спряжение глагола).

6. Тематическая группировка слов из видеоотекста; слова даются в списке или предложениях.

7. Структурная группировка слов (корневые, производные, сложные, фразеологизмы).

8. Постановка всевозможных вопросов (общих, специальных, альтернативных и разделительных) к наиболее сложным в языковом отношении предложениям видеоотекста.

9. Избирательный просмотр фрагментов (предложений) видеотекста с выполнением задания сформулировать ответ на вопрос, воспроизвести контекст употребления слова, определить правильность предварительного утверждения и т. д.

Примеры упражнений:

- Прочтите заголовок текста и постарайтесь определить, о чем может идти речь в данном тексте;

- ознакомьтесь с вопросами к тексту и определите основное содержание этого текста, его тематику;

- прочтите  приведенные  ниже утверждения. До просмотра видео попробуйте определить верные и неверные утверждения, пользуясь здравым смыслом;

- постарайтесь догадаться о содержании видеофрагмента по заголовку и вопросам. Составьте примерную схему  с выделением ключевых слов и проблем;

- посмотрите на список новых слов, которые встретятся в этом видеофильме. Определите тематику сюжета на их основе и вспомните уже известные вам слова и выражения, которые могут встретиться в данном тексте.

Демонстрационный этап

Цель этапа: формирование навыков аудирования, развитие механизмов аудирования, обеспечивание дальнейшго развития социокультурной компетенции студентов с учетом их реальных возможностей иноязычного общения.

Задания, используемые на данном этапе:

1.Задания, направленные на поиск языковой информации.

Данный тип упражнений и заданий ориентирован на поиск, вычленение, фиксирование, трансформацию определенного языкового материала: лексики, грамматики, фонетики. В данном случае не столько формулировка задания, сколько содержание упражнения обеспечивает ту или иную степень эффективности и оправданности выполнения задания.

Примеры упражнений:

- Просмотрите видеофрагмент и...;

- подберите английские эквиваленты к следующим русским словам и выражениям;

- подберите русский эквивалент к следующим английским словам и выражениям;

- заполните пропуски в предложениях нужными словами и выражениями;

- запишите все прилагательные, которые употреблялись в видеосюжете с существительным «дорога» (все глаголы, которые употреблялись с существительным «продукты» и т.д.);

- запишите глаголы из приведенного ниже списка в той грамматической форме, в которой они были употреблены в тексте;

- из приведенного ниже списка синонимических выражений отметьте те, которые (не) употреблялись в тексте видео.

2. Задания, направленные на развитие рецептивных умений (на уровне выделения содержательной и смысловой информации).

Примеры упражнений:

- Найдите  правильные ответы на вопросы (вопросы предлагаются до просмотра);

- определите верные/ неверные утверждения;

- соотнесите разрозненные предложения со смысловыми частями видеотекста (заголовки каждой части предлагаются);

- выстройте части видеотекста в логической последовательности;

3.Задания, направленные на развитие навыков говорения.

Примеры упражнений:

- отсутствие изображения при сохранении звука. Чаще всего в данном случае используются установки на описание предполагаемой внешности героев и их одежды, предметов, которые могли находиться рядом, места событий, характера взаимоотношений между персонажами и т.д. Все эти задания представляют собой конкретный тип монолога - описания при сохранении ярко выраженных особенностей описания людей, предметов и т.д.;

- упражнения, направленные на использование кнопки « ПАУЗА». В данном задании учащимся предлагают высказать предположения о дальнейшем ходе развития событий, что неразрывно связано с развитием таких дискурсивных умений как определение и установление логико-смысловых связей текста и их развитие;

- упражнения, направленные на воспроизведение увиденного в форме рассказа, сообщения и т.д.

4. Задания, направленные на развитие социокультурных умений.

  Безусловно, для того, чтобы достичь необходимого и достаточного уровня социокультурной компетенции, необходимо иметь определенный набор знаний о странах изучаемого языка. Однако еще более важно научиться сравнивать различные культуры мира, подмечать в них культурно-специфические особенности и находить общекультурные закономерности. Самой трудной задачей для учителя в плане формирования социокультурной компетенции представляется умение научить учащихся интерпретировать различные ситуации речевого и неречевого характера с точки зрения культурных особенностей конкретной страны, избегая при этом формирования ложных стереотипов и не подпадая под влияние навязываемых суждений и представлений.

Использование видео предоставляет для этого прекрасную основу, однако, было бы наивно полагать, что без направляющей роли преподавателя и грамотной системы специально разработанных упражнений эти умения сформируются сами собой. Так, при работе с видеоматериалами, предлагается использовать такой тип заданий, как установление межкультурных сопоставлений и расхождений. Здесь преподавателю важно помнить о том, что до тех пор, пока умения сравнивать и сопоставлять культуроведческую информацию не будут сформированы, необходимо продумывать систему опор, направляющих внимание учащихся на вычленение, фиксирование и интерпретацию нужной информации.

Последемонстрационный этап

Цель этапа: использовать исходный текст в качестве основы и опоры для развития языковых навыков и продуктивных умений в устной или письменной речи.

Оба предыдущих этапа являются обязательными как в условиях

использования видеотекста в качестве средства развития комплексных

коммуникативных навыков, так и в качестве средства контроля рецептивных навыков (аудирования). Данный этап может отсутствовать, если видеотекст используется только для развития и контроля рецептивных умений.

Этап включает  следующие виды работы: вопросно-ответную работу; составление плана пересказа; пословный,  сжатый, развернутый пересказ; комментарий к содержанию и языковому оформлению текста; расширение и продолжение текста студентами, составление рассказа по  аналогии; подготовка монологических высказываний по теме текста; составление диалога  по теме  текста; ролевые игры, в основу которых положен сюжет или  ситуации  видеофильма.

Рассмотрим некоторые приемы работы с видео, которые предлагает зарубежный методист Сьюзен Стемплески : «предсказание», «застывший кадр», «зрители и слушатели», «один звук», «правда или ложь», «заполнение пропусков в диалоге», «видеодиктант», «ролевая игра», изучение поведения, «мысли и чувства», рассказ, сравнение культур и т.д.

1.«Зрители и слушатели»

Данный прием является одним из самых интересных приемов работы с видео. Преподаватель делит учащихся на две группы. Первая группа смотрит видеозапись, а другая слушает. Затем зрители объясняют слушателям, что они увидели.

Используя этот прием можно дать ученикам следующие задания:

«Выбери роль»: зрители и слушатели выбирают роль в соответствии с событиями (например, в сцене убийства они могут быть детективами). Слушатели задают вопросы зрителям, с помощью которых узнают о сюжете фильма, затем передают эту информацию преподавателю;

«Скажи мне, что случилось»: сначала слушатели описывают преподавателю событие так, как они поняли из услышанного, затем зрители рассказывают преподавателю, что они увидели и поняли.

Последовательность выполнения приема:

 Учитель  выбирает фрагмент.

 Ученики  делятся на две группы: зрители и слушатели; преподаватель объясняет задание.

 Учитель  включает видео сначала со звуком, затем с изображением.

 Учитель  спрашивает у  учеников, что они услышали.

Слушатели задают зрителям наводящие вопросы, зрители отвечают.

 Учитель  просит одного или двух зрителей, мало участвовавших в беседе, обобщить то, что они поняли.

Все  ученики  смотрят весь фрагмент со звуком и изображением.

2. «Застывший кадр»

Прием «Застывший кадр» предполагает нажатие кнопки «пауза»   для того, чтобы «заморозить» картинку на экране. «Застывший кадр» позволяет слушателям более подробно рассмотреть отдельные образы. Это очень полезно для детального изучения языка.

Используя этот прием, можно дать  учащимся  следующее задание:  учитель останавливает кадр и просит их  описать в деталях то, что они видят на картинке, также картинка может быть использована для того, чтобы познакомиться с новыми словами.

3. «Предсказание»

Прием «Предсказание» это один из самых простых приемов использования видео для работы в группе. Учитель останавливает видеозапись и спрашивает у класса, что произойдет дальше. Этот прием полезен для развития навыков восприятия иноязычной речи на слух.

Используя этот прием, можно дать  учащимся следующие задания:

преподаватель вводит 5-6 новых слов, которые учащиеся могут встретить в видеофрагменте, но одно или два из представленных слов могут и не быть использованы в видеозаписи. Перед просмотром записи  они  предсказывают по названию фрагмента, какие слова они услышат, а затем смотрят видеозапись, чтобы выяснить, были они правы или нет. Такое задание можно использовать для введения трудных слов.

Преподаватель останавливает видеозапись, не показывая ее до конца, и просит написать возможное окончание. После этого учащиеся досматривают видеофрагмент и сравнивают свои предположения с реальными событиями.

4. «Один звук»

Прием «Один звук» заключается в следующем: учащиеся  слушают текст видеозаписи без изображения и представляют картинку.

Для применения данного приема можно предложить следующие задания:

«Описание человека по голосу». Ученики, прослушав фразу или несколько фраз в предъявлении незнакомого человека, должны описать его внешние и внутренние качества только по звуку голоса.

«Кто это?». Включается фрагмент, где описывается какой-либо человек или герой без указания его имени.  Учащиеся  должны определить, кого описывают в данном фрагменте. Очень важно, чтобы во время этого вида деятельности экран был чем-нибудь закрыт.

5. «Правда или ложь»

 . На доске пишутся выражения из видеосюжета.

Перед просмотром видеофрагмента  учитель  должен убедиться, что все представленные на доске выражения поняты  учащимся. Затем преподаватель информирует слушателей о включении фрагмента, который будет содержать необходимую информацию, и дает задание посмотреть внимательно фрагмент, чтобы определить являются ли данные высказывания правильными или нет. После просмотра видеофрагмента  ученики  решают, какое утверждение верное, а какое — нет.

6. «Заполнение пропусков в диалоге»

Для работы с этим приемом преподаватель раздает карточки с диалогом, где пропущена речь одного говорящего, а затем просит  учащихся  заполнить пропущенные реплики после просмотра диалога.  Можно  включать видеофрагмент два раза, при этом сориентировав их на том, что после первого просмотра видеофрагмента им нужно постараться понять, о чем идет речь, после второго просмотра — записать всю информацию, которую они поняли из диалога, при этом учитель  останавливает кадр после каждой пропущенной реплики. После этого задания  они в парах проигрывают диалог, а затем несколько пар показывают свою работу. После этого  учитель  включает видеофрагмент, и  учащиеся  сравнивают свои диалоги с диалогом, показанным на экране.

Рассмотренные выше приемы используются преимущественно на демонстрационном этапе.   Обучение иностранному языку с помощью аутентичного видеоматериала только тогда будет успешным, когда данный процесс будет строго контролироваться учителем, проходить поэтапно и включать в себя грамотный подбор системы специально разработанных приемов и упражнений, которые соответствуют целям и задачам обучения.

 Формы  работы  с  видеоматериалами

Body Language Учащиеся просят пронаблюдать за жестами и мимикой какого-нибудь персонажа. Они просматривают видео без звука. Далее учащиеся копируют мимику и жесты персонажа и стараются дать их интерпретацию. Затем можно просмотреть видео со звуком и дать учащимся самим проверить свои догадки. После этого учитель делает комментарий и дает необходимые пояснения.

Biographies Учащиеся просматривают видео-сюжет со звуком и затем сочиняют биографии персонажей, оценивая их характер, социальный статус, уровень образованности по характеристикам речи, поведения и коммуникативной культуре.

Inner monologues Учащимся предлагается понаблюдать за одним из персонажей из видео-сюжета. Затем они просматривают законченный отрывок с диалогом персонажей, после чего сочиняют внутренний монолог этого персонажа, основываясь на его реакциях, мимике, жестах.

What if? Учащиеся просматривают видео-сюжет, после чего проводится обсуждение, каким мог бы быть этот фильм, если бы действие происходило в нашей стране.

What happens next? При просмотре со звуком учитель останавливает пленку в некоторых местах, и учащиеся должны предсказать, что ответит персонаж, или что произойдет далее. Эффективны при работе с видео упражнения на информационный поиск.

What's the product? При просмотре видео-сюжета о каком-либо изделии и общеизвестном предмете учитель останавливает пленку непосредственно после того, как персонажи обсудят или охарактеризуют предмет. Учащиеся должны сказать, о чем шла речь.

Five W,s and H Учащимся предлагается просмотреть видео-сюжет и записать основные данные в 6 колонок под заглавиями Who? What? Where? When? Why? How? Особенно рекомендуется проводить это упражнение при работе с документальными фильмами и программами новостей.

Info - Matching Перед просмотром документального фильма или новостей учитель составляет список фактов, имен и названий. Учащиеся могут работать в парах и группах. Их задача - просмотреть видео-сюжет и записать максимум информации. После того, как они запишут всю информацию, которую они запомнили (включая имена и названия), им выдается список, составленный учителем. Они сопоставляют данные. Каждое совпадение может оцениваться, например в 10 очков, а данные, которых нет в списке учителя - 20 очков, если они верны. После подсчета очков определяется, какая пара или группа победила.

What do you want to know about? Перед просмотром тематического видео-сюжета или документального фильма учащиеся составляют список возможных вопросов по теме фильма. Затем они просматривают видео и находят ответы на те вопросы, на какие возможно.

What happened when? Учащиеся просматривают видео-сюжет и затем составляют предложения или вопросы, описывающие все события или информацию в хронологическом порядке.

Matching Учащиеся должны сопоставить имена и названия, данные им заранее, с тем, что сделал персонаж, или что сказано об этом персонаже, или с тем, что произошло в названном месте.

Where did it happen? Перед просмотром учащимся предлагается обратить внимание на какой-нибудь вид информации, например, географические названия, личные имена, записать цифры .

Примеры  возможных  вариантов  работы  с  видеоматериалами.

 Mickey Mouse.  «The Gift of the Magi» ( для  показа  в  5  классе  )

 В этом мультфильме соблюдены такие критерии, как:

 соответствие языкового содержания видеозаписей уровню языковой подготовки  детей;

соответствие жанровых особенностей содержания видеозаписей учебным целям и задачам, интересам  школьников;

популярность у зрительской аудитории данного возраста;

наличие конфликта.

T:  Do you like to watch cartoons? What is your favorite cartoon? What the most famous Walt Disney’s cartoons do you know? (“Beauty & the Beast”, “Cinderella”, “Mickey& Minnie”).

Today we will watch the cartoon produced by Walt Disney. It is “Gift of the Magi” with the most favorite Disney’ actors Mickey& Minnie Mouse and you will see how these two little mice keep their Christmas.

 . Работа со словами

T: But at first I’ll give you some words from the cartoon. Read them and try to remember.

Active words and word combinations.

  1. Tip -чаевые деньги
  2. Heirloom -ценность
  3. Giddy up -мчаться стрелой(вперед!)
  4. Folk –люди
  5. Down payment -первоначальный взнос
  6. Gosh!-ого!
  7. Harmonica -гармошка
  8. Gift-wrapping department -отдел подарочной упаковки
  9. То put out a fire -тушить пожар
  10. Toy drive -благотворительный сбор игрушек
  11. Holy cow! Боже мой! Ну и ну!        
  12. Sleigh -сани
  13. Shake a leg! - Поторапливайся! Шевелись!

T: Now let’s do ex.1

1. Fill in the blanks using the active vocabulary.

 1. Just then…. music came from the living room.

2. At …. Minnie was working extra hard gifts.

3. Minnie told that her watch was the  only her…. .

4. Minnie was  late for work and  Mickey has suggested to bring her on his… .

5. …! the customers will not wait for you!

6. Pay in the …and you may take away this New Year’s eve with you!

2. Give the synonyms  to the following words using the active vocabulary.

An accordion, a treasure, people, a  block -head, Oh my God!; to gnaw round.

IV. Просмотр мультфильма

T:  now watch the cartoon  . Then you will have to make some exercises.

V. Выполнение упражнений.  

1. Which of the statements are true and which are false?

1. Mickey had a job at Mortimer’s Department Store.

2. Minnie planned to buy a fancy case for Mickey .

3. Mickey wanted the customers to buy   expensive ten- foot trees.

4. Mickey played the piano.

5. Minnie had received a thousand dollars as a Christmas bonus.

6. Mickey helpеd to  the Toy drive to gather all sorts of toys for the poor children of the town.

7. Mickey began to scold Minnie for her useless Christmas gift.

8. At Christmas Mickey and Minnie ate a fruit-cake.

2.Overlook and arrange under the order the scattered sentences.

  1. Mickey decided to trade his harmonica to get a chain for Minnie.
  2. Minnie was counting on a big Christmas bonus to buy a present for Mickey but received only a cake.
  3. Mickey and Minnie realized that they had given up  smth they treasured to get special gifts for one another.
  4. Early in the morning Mickey looked wistfully into a show window, where he saw a gold watch.
  5. For Mickey’s help a rich lady gave him a lot of tips.
  6. Mickey helped to gather all sorts of toys for the poor children.
  7. At her house Minnie carried about all the bills she had to pay.

3. T: Now make up your version of dialogues between Mickey& Minnie at the kitchen (for example they may discuss their plans for the evening or how they will keep Christmas )

 

Документальный  видеофильм «Один день в американской семье» (рекомендуется  для  просмотра  в  7  классе  по  теме «Еда» )

1. Подготовительная работа.

Учащимся сообщается название фильма и предлагается догадаться, о чем будет фильм. Затем вводится новая лексика, которая необходимая для понимания фильма и предназначенная для активного владения. Новая лексика вводится перед просмотром каждого акта.

Особое внимание уделяется фразеологизмам:

It’s a piece of cake.

No sweat.

It’s a snap.

It’s rough. It’s tough.

Проводится страноведческий комментарий (учитель сообщает о роли физических упражнений и диеты в жизни американцев).

Today, millions of Americans are exercising for good health. One out of every ten Americans exercises every day to stay in good shape. Interest in exercising and eating healthy foods is popular all across the country. Every day in the United States, thousands of men, women, and children run through parks or city streets for good health.

Today, fitness is part of the American way of life. More than ever before, a good diet and exercise program are important in the U.S.A..

2. Восприятие видеофильма (по частям). Перед просмотром каждой части (акта) учащиеся получают установку.

Акт 1. Why do Marilyn and Richard make a bet? What’s the bet?

Акт 2. Why does Richard sing and dance after the aerobic class?

Акт 3. What did Richard understand?

3. Проверка понимание основного содержания.

Сначала учащиеся отвечают на вопросы, поставленные учителем перед просмотром.

Затем можно использовать упражнения типа “Выбери правильный ответ”, “Расположи предложения в логической последовательности” и др..

Например, после просмотра второго акта можно предложить следующее упражнение.

What happens after the class? Circle a,b,c.

1. Richard sings and dances because

a) he is happy that he won the bet.

b) he enjoys doing exercises.

c) he wants Marilyn to think that he feels fine after exercising.

2. Richard makes Marilin believe that

a) he didn’t really exercise.

b) he photographed the class.

c) he exercised with no problem.

3. Richard

a) tells Marilyn the truth.

b) doesn’t tell Marilyn the truth.

c) doesn’t remember the truth.

4. Развитие навыков и умений устной речи.

Коммуникативное говорение можно стимулировать с помощью различных заданий.

1. Describe Marilyn after the aerobic class.

2. Act out a dialogue between Richard and Marilyn about doing exercises.

3. Comment on Richard’s behavior after the class.

4. What idioms would you use to describe the advanced aerobic class which Richard and Marilyn attended together.

5. Prove that Richard and Marilyn were a loving and friendly couple.

Видеофильм «Гордость и предубеждение» (рекомендован для просмотра в 9 классе)

I'd like to offer you to take part in work with an excerpt from the film “Pride and Prejudice” by Jane Austen. This kind of work is called “predicting”. Mr. Collins proposes to Miss Elizabeth. Try to guess what answer it will be - yes or no? Explain you opinion. Before viewing learn the cards you have got.

Elizabeth will accept the proposal because

Elizabeth won’t accept the proposal because

  1. her mother makes Elizabeth do it.
  1. Elizabeth doesn’t look happy.
  1. it is an advantageous marriage.
  1. Elizabeth doesn’t love Mr. Collins.
  1. her poverty makes Elizabeth do it.
  1. Elizabeth doesn’t want to listen to Mr. Collins.

(Viewing and freeze-frame).

-Now make up your mind and explain your prediction.

- We can watch the next part of the film and check your predictions.

1.    Упражнения перед просмотром фильма (Before watching the film) ориентированы на уже имеющийся у учащихся опыт, например:

•    Does the title of the film mean anything to you?

•    What do you associate it with?

•    Do you know something about...?

•    What do you understand by the words ...?

•    Look at the title and try to predict what the film will be about.

•    Answer the questions.

•    Match the words with their definitions.

•    Match the words and expressions and translate them into Russian using a dictionary.

•    Make up sentences with the words and expressions above.


Иногда можно дать учащимся дополнительную информацию о фильме.

2.    Упражнения во время демонстрации фильма (While watching the film):

•    Match the pictures with the names of the heroes.

•    Answer the questions.

•    Complete the following sentences. Use a dictionary to translate unknown words.

•    Put the passages into the right order.

•    Decide whether the following statements True or False.

•    Match the English equivalents with the Russian ones and learn them by heart.

•    Fill in the table.

•    Fill in the gaps with the words from the table.

•    Match the pictures with the description.


3. Упражнения после просмотра фильма (After watching the film):

•    Discuss the character and behavior of the main heroes.

•    Act out the episode "...".

•    Role plays.

•    Write the biography of the main heroes.

•    Fill in the table:

  1. Name
  2. Age
  3. Address
  4. Family
  5. Job
  6. Hobbies
  7. Likes and Dislikes

•    Make up the puzzle.

•    Solve the puzzle.

•    Make a project.

•    Write an essay.

      План, по которому  учащимся предлагается написать сочинение или эссе:

  • Почему был выбран именно этот фильм для просмотра.
  • Почему фильм так назван.
  • Тема фильма; какое познавательное значение она имеет для Вашего поколения.
  • Содержание фильма.
  • Какой эпизод оставил сильное  впечатление.
  • Мнение о постановке, об актерской игре, о съемках, о саундтреке и т.д.
  • Заключение: стоило ли смотреть этот фильм и надо ли рекомендовать его к просмотру для других учащихся.

 Задания к фильму “Nim’s Island” ( рекомендован для просмотра в 6 классе)

Part 1

а) Снятие лексических трудностей

buccaneer

пират, морской разбойник

to swallow

проглотить

species

вид (животных, растений)

to obsess

преследовать (о навязчивой идее)

particle

частица, частичка

knot

узел (мера скорости, 1,87 км/ч)

captor

захватчик, захвативший в плен

entire

полный, целый

pit

яма, углубление

courage

храбрость

International words:

oceanographer
globe (to travel around the globe)
pelican
marine biologist
National Geographic

б) Просмотр фрагмента “Life on the island”

в) Проверка понимания Choose “True” or “False”

  1. Nim’s mother was a scientist and something happened to her.  She is not alive now.
  2. Nim’s father teaches her everything she knows.
  3. Galileo is a sea lion, Selkie is a lizard, Fred is a pelican.
  4. Nim has a rich imagination.
  5. Nim and her father like their life on the island very much.
  6. Nim’s father is a writer.
  7. The ship comes every week and brings things that Nim and her father need.
  8. Alex Rover is the hero of the book of adventures, he is very brave.
  9. Nim wants to be as brave as Alex Rover.
  10. Nim and her father are real friends.

Keys: 1T 2F 3F 4T 5T 6F 7F 8T 9T 10T

Part 2

а) Снятие лексических трудностей

right angles

прямые углы

editor

издатель

sacrifice

жертва

alga – algae (pl.)

морские водоросли

satellite

спутник

familiar

хорошо знакомый

mess

беспорядок

leak

течь

mast

мачта

ash

зола

agoraphobic

боязнь открытого пространства

б) Просмотр фрагмента “Nim and Alex Rover”

в) Проверка понимания

Answer the questions:

  • Who was Alex Rover indeed? (a writer Alexandra Rover)
  • Was she as brave as her hero? (No, she wasn’t. She is agoraphobic)
  • What was she going to do with her hero? (He might die in volcano lava)
  • Why did she e-mail to Nim’s father? (She wanted to learn more about volcanoes)
  • Why did Nim’s father sail to the open sea one day? (to watch algae growth, it is one-in-a-lifetime experience)
  • Why didn’t Nim go with him? (she wanted to save little turtles which were going to come out of eggs)
  • When was Jack going to be back? (in two days)
  • What happened with Jack in the sea? (There was a storm, the ship had a leak and lost the mast)
  • Who came to the island one day and what did those people want? (the buccaneers, they wanted to make the buccaneer paradise here)
  • What did the girl ask Alex Rover for? (to come)

Приемы  работы  с    мультфильмами

The cartoon “Unreal City”

1. We are going to watch the cartoon. Do you like cartoons? What cartoons have you seen? What are your favourite?

2. The title of the cartoon is Unreal City. What is unreal city for you? Give characteristics. Who do you think lives in unreal city? What can people do in unreal city? Write down all associations with the phrase “unreal city” on the blackboard as a chart.

3. Look at the words below and explain them. a. break d. music box b. dancer e. fall asleep c. daydream f, stamp

4. Now watch the cartoon.

5. Look at our chart with associations. What words and phrases can we use describing this cartoon?

6. Choose more words and phrases from the list below that can describe the cartoon and its characters. a. beautiful e. horrible b. colourful f. nice c. friendly g. old-fashioned g. grey h. sunny

Describe these things with the adjectives. 1. The man’s flat 2. The place in his dream 3. The girl in his dream

7. Watch the cartoon once again. Put in the right order things that happen in it. The first was done for you as an example. a. He goes to sleep. b. The man leaves work.__________1 c. He has a daydream. d. He takes a box to the table. e. He gets home. f. He breaks the music box. g. He listens to the music and looks at his stamps. h. He opens the box – it’s a music box. i. The girl in his daydream is real. While checking this task the teacher can also ask questions for better understanding of the cartoon. For example: Where does the man work? What does he do? What do the man and the girl do in the dream? How does the man feel when he breaks the box? What is on the floor next to the key? What happens at the end of the cartoon? Are the man and the girl happy? Why?

8. Look at the idioms in the list. a. Match the idioms with their meanings. Pull your socks up be very tired Wear your heart on your sleeve be puzzled and confused To be dog tired be in trouble To be (all) at sea show your true feelings openly To be in the soup work hard b. Match the idioms with the actions that take place in the cartoon.

9. Divide the class into two groups. Group # 1 – Make a story on the cartoon. Group # 2 – How would you continue this cartoon? Make a short story.

 "Волшебник страны Оз" ("The Wizard of Oz")

  PART 1.

A. Translate the words:

twister, wicked, munch, broomstick, emerald, ruby, brick, scarecrow, pole

B. Choose the right words in brackets.

  1. Dorothy lives on a farm in Kansas with her ( parents / aunt and uncle ).
  2. Miss Gulch is angry with Dorothy's dog because he ( chases her cat / bites her chicks ).
  3. Miss Gulch takes Toto away to ( destroy him / give him to another owner ).
  4. Dorothy decides to run away because ( nobody understands her / she doesn't want Miss Gulch to get Toto again ).
  5. Professor Marvel ( wants / doesn't want ) Dorothy to travel with him.
  6. Dorothy ( believes / doesn't believe ) Professor Marvel tells her the truth.
  7. Dorothy goes back to the farm because ( she worries about her aunt / the storm begins ).
  8. Everybody hides in the cellar because there is a ( twister / thunderstorm ).
  9. Dorothy faints because she is (scared / hit on the head).
  10. Dorothy's house kills the wicked witch of the ( East / West)
  1. Dorothy doesn't believe that Glinda is a witch because she ( doesn't have a broomstick / is beautiful ).
  2. All the Munchkins are happy because Dorothy has ( come to their land / killed the witch ).
  3. The sister of the wicked witch wants to get the (ruby / emerald ) shoes.
  4. The only person that might help Dorothy to get back to Kansas is (the good witch of the South / the wizard of Oz).
  5. Dorothy is surprised (to hear the scarecrow talk / to see the scarecrow come down form the pole).
  6. The scarecrow is afraid of ( crows / the lighted match ).

C. Answer the questions:

  1. Why does Dorothy run away from the farm?
  1. How does Dorothy get to the land of Oz?
  2. Why does everyone think she is a witch?
  3. Why does Dorothy follow the yellow brick road?
  4. Why can't the wicked witch hurt Dorothy?
  5. Why does Dorothy stop at the crossroads?
  6. Why does the Scarecrow want to go with Dorothy?

D. How does the film director draw the border between the real world and the magic land?

PART 2.

A. Translate the words:

straw, tin, to oil, an oilcan, to rust, a coward, cowardly, courage, a poppy – poppies, surrender

B. Put the events in the right order.

a) The Wicked Witch of the West appears on the roof of the house.
b) Dorothy and her friends cross the field of poppies.
c) Dorothy and her friends appear in front of the Wizard of Oz.
d) Dorothy wants to pick some apples from an apple tree.
e) The Lion attacks Dorothy and her friends.
f) The Wizard gives Dorothy and her friends a task.
g) Dorothy and her friends go into the dark forest. h) The Wicked Witch of the West writes "Surrender, Dorothy" in the sky.
i) Dorothy and the Scarecrow oil the Tin Woodman.
j) Dorothy and her friends come to the Emerald City.

C. Answer the questions.

  1. Why is Dorothy surprised when she wants to pick an apple?
  2. Why does the Scarecrow tease the apple trees?
  3. Why did the Tin Woodman rust?
  4. Why does the Tin Woodman want to go with Dorothy and the Scarecrow?
  5. Why does the Wicked Witch of the West appear in front of them?
  6. Why does Dorothy hit the Lion on the nose?
  7. Why does the Lion want to go to the Wizard of Oz?
  8. What happens with Dorothy, Toto and the Lion in the field of poppies?
  9. How does Glinda help Dorothy and her friends?
  10. Why does the guardsman in the palace agree to let them in?
  11. What must Dorothy and her friends bring to the Wizard of Oz

D. Match the sentences and say who said them and when.

  1. We've been walking a long way and I was hungry…
  2. Helping the little lady along, are you, my fine gentlemen?
  3. Do you suppose we'll meet any wild animals?
  4. Why don't you try counting sheep?
  5. - What happened? - Somebody pulled my tail.
  • - We might. - Animals that eat straw?
  • - You did it yourself.
  • - How would you like to have someone come along and pick something off of you?
  • - That doesn't do any good. I'm afraid of them.
  • Well, stay away from her, or I'll stuff a mattress with you! And you! I'll use you for a beehive!

PART 3.

A. Translate the words:

spook, spooky, crystal, sandglass, melt, humbug, balloon

B. Underline the wrong words. Correct the sentences.

  1. The forest around the witch's castle is a beautiful place.
  2. The Wicked Witch sees Dorothy and her friends through the telescope.
  3. The Wicked Witch orders the winged monkeys to bring the Lion, the Scarecrow and the Tin Woodman to her castle.
  4. Dorothy sees her friends in the magic crystal.
  5. The Witch turns the sandglass to show Dorothy when dinner is ready.
  6. One of the monkeys shows Dorothy's friends the way to the castle.
  7. The Lion has a plan how to get into the castle.
  8. Dorothy splashes some water over the Witch because the Witch's clothes catch fire.
  9. The Wizard of Oz wants to use his magic power to get to Kansas.
  10. The Wizard of Oz tells Dorothy the secret of the ruby shoes.
  11. Dorothy stays with her friends in the Land of Oz.

C. Answer the questions.

  1. Why are Dorothy and her friends scared when they walk through the forest?
  2. Why does Dorothy agree to give the ruby shoes to the Wicked Witch?
  1. How does the Wicked Witch of the West die?
  2. How do Dorothy and her friends learn who the Wizard of Oz really is?
  3. Why doesn't Dorothy go to Kansas with the Wizard of Oz?
  4. Why is it hard for Dorothy to leave the Land of Oz?

D. Fill in the missing words:

tap, trap, destroy, guardsmen, home, cross, alive, turn back, heart, spooks, diploma, humbug. 

  1. The signboard in the forest says, "I'd ………………………… if I were you."
  2. The Tin Woodman doesn't believe in ………………………… .
  3. The slippers will not come off as long as Dorothy is ………………………… .
  4. The witch needs time to find a spell to …………………………… Dorothy.
  5. Dorothy's friends get into the castle dressed as …………………………… .
  6. The guardsmen of the witch ………………………. Dorothy and her friends.
  7. The friends find out that the wizard is a …………………………… .
  8. The Wizard gives the Scarecrow a ……………………………… .
  9. The Wizard awards the Lion a …………………………… for his bravery.
  10. The Tin Woodman gets a clock in the form of a ……………………… .
  11. Dorothy must …………………… her heels together three times and say "There is no place like …………………………" to come back to Kansas.

    Ссылка на видеофрагмент 

Somewhere over the rainbow
Way up high,
There's a land that I heard of
Once in a lullaby.

Somewhere over the rainbow
Skies are blue,
And the dreams that you dare to dream
Really do come true.

Someday I'll wish upon a star
And wake up where the clouds are far
Behind me.
Where troubles melt like lemon drops
Away above the chimney tops
That's where you'll find me.

Somewhere over the rainbow
Bluebirds fly.
Birds fly over the rainbow.
Why then, oh why can't I?

If happy little bluebirds fly
Beyond the rainbow
Why, oh why can't I?

  Фильм Pulp Fiction, 1994): “The beginning.” – “Начало.” (рекомендован  для  просмотра  в  10 – 11 классах  по  темам:  «Досуг», « Здоровый образ жизни», «Духовные  ценности»).

Сюжет: Проводя всю свою жизнь в разборках, два бандита, Джулс Винфилд и Винсент Вега, находят время и для разговоров. Одной из темой становятся “небольшие различия” в Европе и Америке.

Просмотрите  эпизод фильма  и постарайтесь вписать в текст  пропущенные английские слова.  

- Okay, so me again the hash .
- Okay, what you want to
?
- Hash is
there, ?
- It's
, but it ain't 100% legal. You just can't into a , roll a and start puffin' . I mean, they you to smoke in your or certain designated .
- Now, those are hash bars?
- Yeah. It
down this. Okay. It’s… It's legal to it. It's legal to it. And if you're the of a hash , it's legal to it. It's illegal to carry it, but-but but that doesn't , 'cause get a of this. Alright. If you get by a cop in , it's illegal for them to you. I mean, that's a right the in Amsterdam don't .
- Oh,
! I'm goin'. That's all there is to it. I'm fuckin' goin'.
- I know,
. You'd it the . But you know what the thing about is?
-
?
- It's the little
. I mean, they got the shit over that they here, but it's just… it’s just there, it's a different.- .
- Oh, you
walk into a movie in Amsterdam and a beer. And I don't just like no paper . I'm talkin' about a of beer. And in , you can buy a in McDonald's. You know what they ... a Quarter-Pounder with in Paris?
- They don't
it a Quarter-Pounder with ?
- They got the
system. They wouldn't what the a Quarter-Pounder is.
- What do they it?
- They
it a Royale Cheese.
- Royale with .
- That's
.
- What do
call a Big ?
- Big Mac's a
, but call it Le Mac.
- Le Big Mac. What do they
a Whopper?
- I don't
. I didn't go Burger King. You what they put on fries in instead of ?
- What?
-
.
- Goddamn!
- I
'em do it, . They fuckin' drown 'em in that .
- Yuck.

Словарь "проблемных" английских слов и фраз:

a hash bar – бар в Амстердаме, где законно продают марихуану
to roll – свернуть, скрутить
a joint –
косяк (сленг)
to puff away
– попыхивать
designated –
предназначенный 
to break down – объяснять 
That's all there is to it. – Это очень просто (сленг).
to dig it – полюбить (сленг)
just like –
подобный
Burger-King – Бюргер-Кинг (известная американская закусочная быстрого питания)
a Quarter-Pounder with Cheese – четвертьфунтовый гамбургер с сыром
Whopper –
Воппер (название гамбургера в Бюргер-Кинг)
I seen 'em do it, man.
– Я видел их, как они делали это, чувак. В данном предложении нет вспомогательного глагола “have”, который бы указывал на Present Perfect (настоящее совершенное время), т.к. речь главных героев является сленгом.
Yuck. – Тьфу. 

     «When Harry met Sally»  (10 – 11 классы. Тема: «Мечты нашей жизни»)

Сюжет: Гарри и Салли стали случайными попутчиками по дороге в Нью-Йорк, город мечты, где каждый из них, хочет найти и осуществить свою. 

1. Задание на восприятие разговорной английской речи на слух

Просмотрите эпизод и постарайтесь вписать в текст   пропущенные  слова. 

- I have it all out. It's an 18-hour which breaks down into shifts of hours each or we could it down by mileage. There's a... There's a on the huh... visor that I've to show the where we can shifts.
- Grapes?
- No. I don't
to eat between .
- I'll roll down the
. Why don't you me the of your life?
-The story of my
?
- We've got 18
to kill before we hit .
- The story of my life isn't even going to get us out of
. I mean nothing's to me yet. That's why I'm to New York.
- So something'll
to you?
- Yes.
- Like
?
- Like I'm going to
school to become a .
- So you can
about things that to another .
- That's one way to look at it.
-
nothing to you? Suppose you there your life and nothing . You've meet . You never anything. And, you one of those New York where nobody for weeks until the drifts into the hallway.
- Amanda
you had a side.
- That's
drew her to .
- Your dark
?
-
. Why don't you a dark ? And you're one of those cheerful who dots their ''I's'' with little .
- I have
as much of a as the next .

Словарь "проблемных" английских слов и фраз:

 out - вычислить, подсчитать
mileage
- расстояние в милях
a visor
- защитный козырек
to roll down the window
- опускать окно (в машине)
to kill
- съесть все, съесть дочиста (сленг)
to hit
- в данном случае добраться, достичь
to drift
- в данном случае перемещаться
that way
- таким образом
where
- в данном случае "когда" в значении "в том случае"
a dark side
- темная/мрачная сторона
to draw
- в данном случае притягивать, привлекать
You're too busy being happy.
- Вы слишком заняты, будучи счастливой. В данном случае эта фраза означает следующее. Гарри думает, что Салли слишком занята, "будучи счастливой" (т.е. она счастлива сама по себе), чтобы обращать внимание на другие происходящие в жизни ситуации или думать о смерти (что подтверждает следующая строка: "Do you ever think about death? - Вы когда-нибудь думаете о смерти?").
fleeting
- мимолетный
to drift in
- заходить, в данном случае влетать
to drift out
- выходить, в данном случае вылетать
transom
- поперечная балка. В данном случае используется в значении "предел".
to come down
- случиться (сленг)to ruin - в данном случае испортить, разрушить 

ever - употребляется для усиления (разг.)
to go with
- встречаться, ходить на свидания (разг.)
to keep in touch
- быть на связи, поддерживать отношения
sacrifice
- жертва
fair enough
- разумно, все ясно (разг.)
how come
- как?, каким образом?, как это так?, что так?
eventually
- в итоге, в конечном счете
to look
- в данном случае надеяться
besides
- кроме
a name
- в данном случае фамилия
falling in love
- влюбленный
madly - страстно
to embrace
- в данном случае принимать
in this manner
- подобным образом, в таком ключе, таким образом
to get a certain point
- дойти до определенной точки
to get tired of (smth)
- устать от чего-либо
whole thing
- все
"life of a single guy"
- жизнь одинокого парня, в данном случае холостяцкая жизнь
You have the safe lunch.
- В данном случае имеется в виду, что обед не накладывает никаких обязательств мужчины и женщины к продолжению отношений, т.к. сама встреча происходит в нейтральное время, днем. Молодой человек приглашает девушку, чтобы присмотреться к ней. Именно это главный герой имеет в виду, говоря "the safe lunch" (safe - безопасный). Сама фраза "You have the safe lunch" будет переводиться как "У тебя безопасный обед".
overbite
- глубокий прикус
the White Man's Overbite
- унизительное определение, используемый для описания выражения лица, которое люди с белым цветом кожи делают во время танца, а именно: танцуют, прикусывая нижнюю губу и выдавая подбородок вперед.
You do the White Man's Overbite.
- Ты танцуешь, прикусывая нижнюю губу.
to go through smb.'s mind
- внезапно прийти в голову 

     «Sleepless in Seattlе» (9 -11 классы.Тема: «Рождество.Семейные традиции.»)    

Сюжет: Эни работает в издательстве… Скоро рождество. Она и ее друг Уолтер отправляются к родителям Эни на праздничный ужин, где они объявляют о своей помолвке. По этому поводу мать Эни решает показать дочери семейную реликвию, подвенечное платье бабушки. Но во время примерки рвется рукав, Эни считает это “знаком”. Будут ли они с Уолтером или это значит начало чего-то нового? 

1. Задание на восприятие разговорной английской речи на слух

Просмотрите  эпизод и постарайтесь вписать в текст, расположенный под окном видеофрагмента, пропущенные  слова. 

- it is. The society this, and I would it to them.
- Oh,
!
- I
these things are back in .
- Grandmother's
.
- Oh,
. Ohh. He's a man, Annie.
- I
. He is , isn't he? And he's such a wonderful .
- Are his
nice?
- You'll
them. We're down to D.C. to with them Christmas .
-
did it ?
- Well, it's
, really. I I'd seen him at the . Obviously, I'd him. He's the associate . And then one we both from the same . And he lettuce and on whole wheat, which, of , he was to. And I his lettuce and on .
- How
.
- It is, isn't it? You
a million that mean . Then day you takeout, and it your .
-
takes a .
- Mom,
is something we've we can't stand the that everything that is .
-
do you that you both ordered the same except for the ? How people in this like lettuce and without else like ?
- Well, it wasn't a
. It was a .
- Of
, it took years before worked clockwork in that . So don't be if it a while.
- Well, we
...
- Fine.
. Fiddle-de-dee. How's it ?
- Like
.
- Oh, honey.
- It's a
.
- You don't
in

Словарь "проблемных" английских слов и фраз:

folks – семья, родня, родственники
to go down
– уезжать на каникулы
D.C. (District of Columbia)
– федеральный округ Колумбия, где находится столица США – город Вашингтон. В данном случае подразумевается г. Вашингтон.
I mean
– то есть (разг.)
an associate publisher
– помощник издателя
lettuce
– салат-латук, салат
tuna
– тунец
takeout
– бутерброды, еда на вынос, еда в дорогу
whole-wheat-bread
– цельно-зерновой пшеничный хлеб
destiny
– судьба, рок
a coincidence
– совпадение, случайное стечение обстоятельств
a clockwork
– часовой механизм, часы
a sack
– кровать, постель (амер.)
a waiter
– официант
midnight
– полночный
a midnight walk
– полночная прогулка
the Steel Pier (Стил Пиэр, в переводе Стальной Пирс)
– место развлечений в Атлантик-Сити (Нью-Джерси), который представляет собой морской пирс.
at one point
– в определенный момент, в какой-то момент
to feel about
– чувствовать к кому-либо/чему-либо, думать о ком-либо/чем-либо
fiddle-de-dee
– вздор; чепуха; чепуха! чушь! (восклицание)  

     «Sleepless in Seattle» ( эпизод 2 Тема: Праздники.)      

Сюжет: Энни и Уолтер встречаются в ресторане, чтобы отпраздновать День Святого Валентина… Но она понимает: что-то не так и рассказывает своему жениху всю правду… Вместе они решают, что лучше расстаться, пока не сделали большую ошибку… У Энни остается совсем немного времени до встречи на смотровой площадке Эмпайр Стэйт Билдинг. Опаздывая, Энни все-таки добирается туда, но находит там только кем-то оставленный детский рюкзак… Удастся ли “Неспящим в Сиэтле” и Энни встретиться? 

1. Задание на восприятие разговорной английской речи на слух

Просмотрите  эпизод  и постарайтесь вписать в текст, расположенный под окном видеофрагмента, пропущенные  слова..    

- So he be on top of the Empire now?
- No. I
he be ... No. It's not , Walter. It's . I can't this.
-
, Annie, I you. But let's that out of this. I don't wanna be that you're for. I don't wanna be that settles for. is hard without such expectations into it. Isn't it?
- Walter, I don't
you.
- No, I wouldn't
it that . But, okay.
- Are you
?
- Yeah.
- Ahh!
-
?
-
.
- It's a
.
- Who
a ?
- Walter, I
to go.

Словарь "проблемных" английских слов и фраз:

to leave that out of this – оставить это вне чего-либо; в данном случае “не мешай все в кучу”, “не впутывай это сюда”
a marriage
– свадьба, женитьба
such
– в данном случае используется для усиления значения следующего за ним прилагательного “low”
an expectation
– ожидание, надежда
to settle for
– довольствоваться
to deserve
– заслуживать 

Список встречающихся в эпизоде английских сокращений:

it’s = it is
can’t
= cannot
let’s
= let us – давай, давайте (используется в повелительном наклонении как призыв к совместному действию)
don’t
= do not
wouldn’t
= would not (would – модальный глагол, который при образовании сослагательного наклонения может переводиться частицей "бы")
wanna – используется при неформальном общении. Образовано от глагола “to want” – хотеть, желать.

    «The Silence of The Lambs» (Тема: Преступления и наказания.)    

Сюжет: На первой встрече Доктор Лектер загадывает ряд головоломок для молодого агента, которые ей с успехом удается решить. В своих поисках Кларис Старлинг находит непонятное здание с вещами, манекенами, там же обнаруживает и человеческие останки… С новыми вопросами она отправляется к Ганнибалу Лектеру, который вдруг предлагает ей оказать содействие в поимке преступника... 

1. Задание на восприятие разговорной английской речи на слух

Просмотрите эпизод  и постарайтесь вписать в текст, расположенный под окном видеофрагмента, пропущенные слова..    

- you.
- Your bleeding has
.
- How did you... It's
. It's just a . Dr. Lecter, whose head is in that ?
- Why don't you
me Buffalo Bill?
- Why, do you
something him?
- I might, if I
the case . You could that me.
- Why don't we talk
Miss Mofet? You me to him.
-
real is Benjamin Raspail. A patient of , whose attachments to, shall we , the exotic. I did not him, I assure . Merely tucked him very much as I him, after he'd three appointments.
- Well, if
didn't him, then who , sir?
-
can ? Best for him, . His was nowhere.
- His
, ur, makeup... Raspail was a ?
- In
? Oh, no. Garden manic-depressive. . Very tedious. And I think of him as a kind of , a fledgling killer's effort at . How you when you him, Сlarice?
-
at first, , exhilarated.
- Jack Crawford is
your , isn't he? Apparently, he you, and like , too.
- I
thought it.
- Do you
Jack Crawford you ? True, he is much , but do you he visualizes , exchanges, fucking ?
 

Словарь "проблемных" английских слов и фраз:

a scratch – царапина
a case file
– материалы по делу, досье по делу
an attachment
– привязанность
to run to
– достигать
merely
– только, просто
to tuck away
– пристроить, спрятать
an appointment
– встреча, сеанс (у доктора)
best thing
– лучше
ur
– э–э (междометие)
garden variety
– обыкновенный, заурядный
kind of
– отчасти
fledgling
– только что оперившийся, молодой
to exhilarate
– веселить, развлекать
to visualize – представлять себе
gospel – проповедь; евангельский
to turn the volume way up
– увеличить громкость
petty
– мелкий, небольшой
torment – мука, орудие пытки
a view
– в данном случае вид из окна
a federal institution
– федеральное учреждение. В данном случае имеется в виду тюрьма, а не частная психиатрическая клиника, которую возглавляет доктор Чилтон, где содержится Ганнибал Лектер.
case evidence
– улики дела
All good things to those who wait.
– сокращенный вариант пословицы “All good things come to those who wait” (Все приходит к тем, кто ждет)
to decapitate
– обезглавит

   «The Matrix Revolutions»   (Тема: Что принесёт нам будущее?)  

Сюжет: Нео освобождают из места “между двумя мирами, миром машин и миром матрицы”. Он идет к Пифии, где узнает, что ему необходимо идти к Источнику, а иначе весь мир может оказаться в руках темных сил, в руках Смита… 

1. Задание на восприятие разговорной английской речи на слух

Просмотрите эпизод фильма и постарайтесь вписать в текст, расположенный под окном видеофрагмента, пропущенные английские слова.  

- Tell me how I my mind from my without jacking in. Tell me how I four sentinels by thinking it. me just what the hell is to me.
- The power of the One extends beyond this
. It reaches from here all the way to where it came from.
- Where?
- The
. That's what you when you touched those sentinels, but you weren't ready for it. You be dead, but apparently you weren't ready for that either.
- The Architect
that if I didn't to the source, Zion would be destroyed by midnight tonight.
- Please. You and I may not be able to see beyond our own
... but that man can't see any choice.
- Why not?
- He doesn't
them. He can't. To him, are variables in an equation. One at a time, variable must be solved, then countered. That's his . To balance the equation.
- What's
purpose?
- To
it.
-
? What do you ?
- I want the
thing you , Neo. And I'm to go as far as you are to get it.
- The end of the
. Is it going to ?
- One way or another.
- Can Zion be
?
- I'm
, I don't the answer to that , but… If there is an answer, there's only one you're going to find it.
- Where?
- You know
. And if you can't the answer... then I'm afraid there may be no for any of us.
- What does that mean?
- Everything that has a
... has an end. I see the end . I see the darkness spreading. I death. And are all that stands in his .
- Smith.
- Very soon, he is going to have the
to destroy this world. But I he won't stop there. He can't. He won't until there's nothing at all.
-
is he?
- He is
. Your opposite, your . The result of the equation’s trying to balance itself out.
- And if I can't
him?
- One way or another, Neo... this
is going to end. Tonight, the of both worlds will be in your ... or in his.

Словарь "проблемных" английских слов и фраз:

to jack in – бросить, перестать
a sentintel
– часовой, страж, охранник
all the way
– полностью
apparently
– очевидно, несомненно
to see beyond
– знать, представлять себе (что-л.) на некоторый срок (больший, чем указано)
an equation
– равенство, уравнение
a variable
– переменная
one at a time
– каждый по отдельности, по одиночке
one way or another
– так или иначе
darkness
– темнота
to believe
– верить
negative
– антипод

 

Фрагмент урока английского языка по теме  “Can schnitzel help economy?”
с использованием программы BBC-World “Energy Policy in Europe”

Класс 9

Pre-viewing activity

Task 1

Teacher: “Modern life is impossible without electricity. We all want to live in warm and light houses with all modern conveniences and a lot of high-tech gadgets. So we need a lot of electricity, and the right energy policy is very important.

Look at the pictures above and discuss what types of energy in your opinion should be developed, what type of energy and power stations the future belongs to?”

Task 2

1 How do you think these words will be important in the programme you are going to watch?

Fission
fusion

To convert
conventional

To catch on
versatile

Forefront
fuel

While- viewing activity

1 Watch the programme and make a note of the significance of these numbers.

A 40%
B 15%

C 6%
D 2030

E the 1950s
F 10 times

G 30 years
H €10 billion

J 250
K -5°C

2 (1) Watch the programme once again and decide if the following statements are True or False.

  1. Europe is the largest consumer of energy in the world.
  2. There are two types of nuclear power.
  3. Nuclear fusion energy is nature friendly.
  4. To receive fusion energy, a giant reactor heats gas to the same temperature as in the centre of the Sun.
  5. Scientists are able to produce nuclear fusion energy but only for a very short time.
  6. Kadarash is a laboratory in Oxford.
  7. Nuclear fusion power is made by forcing atoms of hydrogen together.
  8. Buses in Graz run only on cooking oil.
  9. The idea of cooking oil will catch on all over the world.
  10. Cooking oil solidifies at + 5°C.

For more detailed understanding of the text another type of task is suggested.

2 (2) Watch the programme and for questions 1-18, complete the sentences.

Europe is

1

energy consumer in the world and –

2

importer of energy. It receives 15% of energy from

3

 

power stations.

4

energies provide 6%.

Scientists are convinced that future belongs to nuclear

5

power. But after 50 years of trying, they still battling to tap its

6

In the laboratory a giant reactor heats gas to temperatures 10 times hotter than

7

Fusion power works by fusing smaller atoms of hydrogen together, releasing

8

But today it can produce power only for

9

seconds at a time.

Ecologists agree that fusion power is

10

. But there’s

11

it will come too late.  At Kadarash a new giant reactor

12

. It may provide cheap energy for mankind

13

Buses in Graz run on

14

power. This cooking oil

has got a lot of advantages. It saves

15

.

It’s  -

16

than conventional fuel.

The only disadvantage – it

17

at – 5 °C. Graz people are

sure the idea of cooking oil will

18

all over the world.


Post- viewing activity

  1. Discuss if schnitzel can help our ecology and economy.
  2. If you had €10 billion, what type of energy and power station would you spend your money on?

Answer key

1.

A. C Europe uses 40% of world’s natural gas.



B Nuclear power provides 15% of the UC energy

C Renewable energies provide 6% of energy needs.



D By 2030 the

amount of imported energy is said to increase to 70%.

E Since the 1950s Nuclear fission power has been generating electricity.


F Gas is heated to temperatures 10 times hotter than the centre of the Sun

G It will take 30 years, slightly less, to produce nuclear fusion energy.

H The cost of the new fusion reactor at Kadarash.

J from 250 restaurants in Graz old oil is collected to be converted.


K At temperature -5° C cooking oil solidifies.

2 (1)

1F

2T

3T

4F

5T

6F

7T

8F

9T

F

4 (2)

1 the second largest

2 the biggest

3 nuclear

4 Renewable

5 fusion

6 potential

7  the centre of the Sun

8  heat

9  a few

10 clean / the cleanest

11 fear

12 is being built

13 forever

14 schnitzel

15 energy and costs

16 cleaner

17  solidifies

18 catch on

Vocabulary

Fission

Fusion

To convert

Conventional

To catch on

Versatile

Forefront

Solidify

The process of dividing an atom in order to create energy.

The process in which a cell divides into two or more parts.

To change from one form or use to another.

  1. Usual, traditional.
  2. Not nuclear.

To become popular.

Able to be used in many different ways.

The most forward or important position or place.

To become solid, firm, hard.


Фрагмент урока «Think globally, act locally»
по теме «Environmental problems on the planet»
с использованием программы канала BBC World

Класс 11

Pre–viewing activity 

   

Teacher: “Dear friends, we have just come to the conclusion that everything in nature is interconnected and if something goes wrong in one part of the planet, everybody loses. Can you present particular examples of such interconnections using the spider gram we have created earlier? “

Examples of students’
micromonologues.
results in        – Increase in traffic causes gas emissions which, in its turn,
        acid rains causing water and land pollution…

        – Heat waves in Europe resulted in turning plants from         absorbers to          producers of carbon monoxide…

        – Due to the recent hurricanes two nuclear reactors in the         USA will be closed down which can lead to energy gap.         As nuclear power is the main source of energy for that         country, it can definitely cause new economic crises…

        Etc.

While – viewing activity

To sum up, our planet is in real danger. We all need to accept and deal with the challenges if we are to avoid disaster. And we should do it both globally and locally, because «Think globally, act locally». Now you are going to watch a part of the news programme of the BBC World channel. While watching it, decide whether the following statements are true or false:

1) The fragment touches upon the problems of air and water pollution.

2) The European Commission has announced that the number of premature deaths every year is more than 30000.

3) An initiative which will cost an estimated 2 billion euros a year will have a dramatic impact on air quality.

4) The surface of the Mars hasn’t undergone any serious changes.

5) NASA scientists say that deposits of frozen carbon dioxide near the South Pole have shrunk.

6) Research has shown that climate change has reduced.

1 – F, 2 – T, 3 – F, 4 – F, 5 – T, 6 – F.

Watching the programme – 2, 5 min

Post – viewing activity

You have just watched the programme concerning the global problems of humanity: poor air quality and, as a result, the increase in respiratory diseases and premature deaths, noise pollution caused by airplanes,  and the most important – a breaking peace of news – changes in the Mars surface caused by human activity on the Earth. Working in groups of three, discuss the importance of the news and work out a range of measures to be taken.

Groups of 3.

Teacher: “What conclusion can we make? This land is ours. We ought to take care of it. Do something about the area you live in thinking globally acting locally. We seem to be isolated but, in fact, all of us are interdependent. The more beauty is around us, the higher is the level of positive energy. You can never escape from what surrounds you and if we stay conscious of the world and what is happening around us, we will live in harmony with nature and each other”.


Фрагмент урока английского языка
по теме “Cultures and Customs”
c использованием передачи CNN-International,
посвященной празднованию 80-летнего юбилея Елизаветы II

Класс 10

Interviews before Queen’s appearance
(80th birthday of Queen Elizabeth ІІ)

     

Pre-Viewing activity

Teacher: “You know perfectly well that peoples of different countries have different cultures, holidays, traditions and customs. Some traditions and customs have originated from various remarkable events in religious or political life of people. Some others are closely connected with well-known people. For instance, in the USA they have Columbus Day, Presidents’ Day. In the UK people celebrate their Queen’s birthday showing great respect and love to her.

Look at the photos of these two women.

Talk to the rest of the class about them.

  1. What do you know about these women?
  2. In what ways do you think the women’s lives are connected?”

Teacher: “You remember last week British people widely celebrated Queen Elizabeth II’s birthday. They do it every year because it has become their tradition. This year the Queen has turned 80 and it’s her 55 year on the throne. Listen to the interviews to see if any of the things you talked about were mentioned”.

While -viewing activity

1. Listen to the interviews to see if any of the things you talked about were mentioned.

2. Listen to both interviews again. For each of the questions, choose the best answer, A, B or C.

  1. Who was Queen Elizabeth ІІ’s father?

A        Edward VІІІ

B        George VІ

C        Henry VІІІ

  1. How has the Queen contributed to the survival of monarchy?

A        She has always done the right thing

B        She has been the Queen for such a long time

C        She has given a consistency to the British and has always been broad-minded

  1. According to Robert Jobson, when will the Queen retire?

A        Never

B        When her grandson William marries

C        When she is physically unable to serve God and people

  1. How long was Margaret Thatcher Prime Minister?

A        For 11 years

B        For 10 years

C        For 7, 5 years

  1. What did some people say about relationship between the Queen and Margaret Thatcher?

A        They were getting on perfectly with each other

B        They didn’t like each other deep in their mind

C        Despite some misunderstanding between them they respect each other

  1. How many Prime Ministers has the Queen worked with?

A        11

B        10

C        5

Answers: 1 B     2 C     3 C     4 A     5 C       B

Post- viewing activities

1. Look at the list of words for character-drawing and choose those women need to do politics:

tolerant

generous

reserved

hard-working

intelligent

cheerful

helpful

self-confident

ambitious

shy

well-mannered

cautious

optimistic

persistent

wise

self-centered

open-minded

far-sighted

2. Discuss in pairs the role of women in politics and try to answer the question:

Why are there so few women in politics?

Заключение

Использование аутентичных видеофильмов на уроке иностранного языка вносит разнообразие в учебный процесс, способствует активизации учащихся, повышает интерес к предмету. Видеофильм является эффективным средством развития навыков устной речи, и несомненно, способствует закреплению пройденного лексического, грамматического и фонетического материала, расширению лексического запаса, содействует подготовке учащихся к пониманию речи разных людей, созданию естественной языковой среды на уроке.

Основное назначение видеофильмов - активизации речемыслительной деятельности обучаемых в процессе овладения языковым материалом посредством моделирования соответствующих речевых ситуаций. Далее в работе  приведены примеры наиболее характерных для работы с видеофильмами упражнений.

Аутентичный  видеофильм предоставляет широкие возможности для создания практически любой наглядности, которая стимулировала бы иноязычные высказывания обучаемых. Все устные темы, а также различные речевые ситуации могут быть обеспечены соответствующей наглядностью.

Аутентичный  видеофильм в значительной степени облегчает создание проблемных ситуаций на учебных занятиях.

Использование видео способствует развитию различных сторон психической деятельности учащихся, и, прежде всего, внимания и памяти. Во время просмотра в классе возникает атмосфера познавательной совместной деятельности. В этих условиях даже невнимательный ученик становится внимательным. Для того, чтобы понять содержание видеофильма, учащимся необходимо приложить необходимые усилия. Так, непроизвольное внимание переходит в произвольное. А интенсивность внимания оказывает влияние на процесс запоминания, использование различных каналов поступления информации (слуховой, зрительной, моторное восприятие) положительно влияет на прочность запечатления страноведческого и языкового материала

Практика работы по обучению английскому языку в начальной школе показывает, что особенно эффективным на начальном этапе обучения иностранному языку являются видео мультипликации. Их использование позволяет развивать речевую активность школьников, а также повысить речевую активность обучения

Таким образом, психологические особенности воздействия учебных видеофильмов на учащихся (способность управлять вниманием каждого учащегося и групповой аудитории, влиять на объем долговременной памяти и увеличение прочности запоминания, оказывать эмоциональное воздействие на учащихся и повышать мотивацию обучения) способствуют интенсификации учебного процесса и создают благоприятные условия для формирования коммуникативной (языковой и социокультурной) компетенции школьников.

 Полезные сайты:

Movies in the English classroom - http://www.teachingenglish.org.uk/try/tips...glish-classroom
The Movie Script Page - http://www.simplyscr....com/movie.html
The English Learner Movie Guides - http://www.eslnotes.com/synopses.html
ESL Lessons for Teaching Movies/Theatre; Writing about movies for ESL students (how to write movie reviews); Famous people/celebrity lessons for ESL students - http://www.eslflow.c...withmovies.html

        Список литературы

1.     Федеральный компонент государственного стандарта общего образования.  

2.    Дворжец О. С. Интеграция  аутентичных видеозаписей в учебный процесс по иностранному языку.

3.   Жоглина Г.Г . Развитие умений коммуникативной компетенции на основе использования аутентичных видеодокументов.    .

4.Материалы сайтов native-english.ru, elf-english.ru и filolingvia.com

5.    Gebhard J.G. Teaching English as a Foreign Language:  

6.    Methodology Guide. Ann Arbor: The University of Michigan Press.  

7.    Harmer J. The Practice of English Language Teaching.  .

8.    Scarcella R.C., Oxford R.L. The Tapestry of Language Learning. The Individual in the Communicative Classroom.  .

9    .Stempleski Susan, Tomalin Barry. Video in action. Recipes for using video in language teaching  .

10.    Мильруд Р.П.  Кричевская К..С . Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка  

11.   Носонович Е.В. , Мильруд Р.П   Критерии  аутентичного  учебного текста /. Курс методики преподавания английского языка. Тамбов, .

12.   Breen M.P. Authenticity in the Language Classroom// Applied Linguistics.    

13. Modern Languages: Learning, Teaching, Assessment: A.Common European Framework of Reference.  

14.Palmer H. Grammar of English Words.  

15.Palmer H. Interium Report on Vocabulary Selection.  .

16.Pease A. Body Language: How to read others thoughts by their Gestures.   .

17.Piepho H. E. Some Basic Principles of Communicative Foreign Language Learning.  

18.Templin M. С. Certain Language Skills in Children: Their Development and Interrelationship. — University of Minnesota Press .

19.Барышников Н.В. Использование аутентичных видеодокументов в профессиональной подготовке учителей иностранного языка  

20..Витлин Ж.Л. Научно-практическая конференция по проблемам взаимосвязи современной зарубежной культуры и обучения иностранному языку  .

21.. Барменкова О. И. Видеозанятия в системе обучения иностранной речи .    

 


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Формирование социокультурной компетенции посредством изучения аутентичных материалов

Какие тексты являются аутентичными? Как работать с аутентичным материалом на уроке? Можно ли полностью перейти на аутентичные тексты, а если нет, то почему? На эти и другие вопросы вы можете найти отв...

Формирование межкультурной компетенции учащихся с помощью информационных технологий

Статья о формировании межкультурной компетенции учащихся в средней школе с помощью информационных технологий, об использовании Интернет-ресурсов и их применение на уроках иностранного языка....

ФОРМИРОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Языки должны изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках. Для успешного межкультурного взаимодействия необходимо выработать двойное видение, научить адекватн...

Из опыта работы учителя английского языка: Краеведение на уроках английского языка как средство воспитания гражданской позиции и формирования межкультурной компетенции

Статья может быть интересна учителям иностранных языков, истории, начальных классов, занимающимся организацией урочной, внеклассной, исследовательской деятельности. Краеведение помогает не только прив...

Развитие иноязычной коммуникативной компетенции школьников посредством аутентичных видеоматериалов

Цель данного пособия – способствовать развитию методической и технологической компетентности учителя, как ведущего условия реализации ФГОС. Описанная методика преподавания английского языка позв...

Формирование социокультурной компетенции посредством изучения аутентичных текстовых материалов на уроках иностранного языка

Формирование социокультурной компетенции посредством изучения аутентичных текстовых материалов на уроках иностранного языка...