Методические рекомендации по организации самостоятельной работы студентов
методическая разработка по английскому языку на тему
Данный методический материал может служить подспорьем при организации самостоятельной работы студентов по английскому языку
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
metodicheskie_rekomendatsii.docx | 148.8 КБ |
Предварительный просмотр:
БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СРЕДНЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «ВОЛОГОДСКИЙ ПРОМЫШЛЕННО-ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ ТЕХНИКУМ»
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ
РАБОТЫ СТУДЕНТОВ
Составитель: преподаватель иностранного языка Брынина Д.Ю.
Профессии:
13.01.10 «Электромонтер по ремонту и обслуживанию электрического и электромеханического электрооборудования»
15.01.05 «Сварщик» (электросварочные и газосварочные работы»)
15.01.25 «Станочник (металлообработка)»
15.01.30 «Слесарь».
Вологда
2014 г.
БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СРЕДНЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «ВОЛОГОДСКИЙ ПРОМЫШЛЕННО-ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ ТЕХНИКУМ»
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ
РАБОТЫ СТУДЕНТОВ
Составитель: преподаватель иностранного языка Брынина Д.Ю.
Специальность: 13.02.11 «Техническая эксплуатация и обслуживание электрического и электромеханического оборудования (по отраслям)»
Вологда
2014 г.
Организация внеаудиторной самостоятельной работы студентов
Внеаудиторная самостоятельная работа (далее – СР) как форма учебной деятельности, согласно требованиям ФГОС СПО, является важнейшим элементом образовательного процесса.
Необходимость самостоятельной работы в обучении обусловлена тем, что развитие субъекта профессиональной деятельности невозможно вне деятельности, в которой самостоятельно ставится ее цель, планируются и реализуются действия и операции, полученный результат соотносится с поставленной целью, способы деятельности корректируются и т.д. Субъектная позиция студента в обучении становится главным условием формирования опыта практической деятельности и на его основе - овладения компетенциями. Это в свою очередь требует соответствующей реорганизации учебного процесса в части образовательной составляющей, усовершенствования учебно-методической документации, внедрения новых информационно-образовательных технологий, обновления технического и программного обеспечения СР, новых технологий самоконтроля и текущего контроля знаний, умений и владений. В связи с этим качественно изменяется часть работы преподавателей, которая находит отражение в их индивидуальных планах в части, касающейся учебной и учебно-методической работы.
В условиях роста значимости внеаудиторной работы студентов наполняется новым содержание деятельность преподавателя и студента.
Роль преподавателя заключается в организации СР с целью приобретения студентом ОК и ПК, позволяющих сформировать у студента способности к саморазвитию, самообразованию и инновационной деятельности.
Роль студента заключается в том, чтобы в процессе СР под руководством преподавателя стать творческой личностью, способной самостоятельно приобретать знания, умения и владения, формулировать проблему и находить оптимальный путь ее решения.
Самостоятельная работа - это планируемая в рамках учебного плана деятельность студентов по освоению содержания ОПОП СПО, которая осуществляется по заданию, при методическом руководстве и контроле преподавателя, но без его непосредственного участия.
Задачи организации СР состоят в том, чтобы:
- мотивировать студентов к освоению учебных программ (в том числе учебной программы по иностранному языку);
- повысить ответственность студентов за свое обучение;
- способствовать развитию общих и профессиональных компетенций студентов;
- создать условия для формирования способности студентов к самообразованию, самоуправлению и саморазвитию.
Целью СР является: способствование реализации требований ФГОС в части, относящейся к знаниям, умениям, профессиональным компетенциям за счет внеурочной деятельности.
Основной целью организации подготовки к практическим занятиям по иностранному языку является развитие навыков чтения, письма, говорения и аудирования.
При подготовке к каждому занятию необходимо обратиться к уроку в учебнике по данной теме и дополнительным учебным пособиям, чтобы уточнить новую лексику, терминологию, грамматические структуры. При работе с лексико-грамматическим материалом необходимо стремиться не только к узнаванию слова или грамматического оборота, но и к пониманию цели его употребления в данном контексте, функциональной нагрузки, которой данная языковая единица обладает. Изучение английского языка предусматривает систематическую самостоятельную работу студентов над материалами для дополнительного чтения текстов профессиональной и бизнес тематики; развитие навыков самоконтроля, способствующих интенсификации учебного процесса. Основной целью организации самостоятельной работы студентов является систематизация и активизация знаний, полученных ими в процессе подготовки к практическим занятиям. Студентам следует стремиться к активизации знаний на занятиях по другим языковым аспектам, в частности английскому, для профессиональных целей. Домашняя работа по изучению курса предполагает внеаудиторную работу, которая включает: - подготовку к занятиям (ведение словаря, грамматического минимума); - написание письменных работ по предложенным темам; - подготовку устного выступления; - выполнение упражнений, направленных на развитие лексико-грамматических навыков;
- прослушивание аудио материалов и выполнение соответствующих заданий; - чтение материалов учебника, или дополнительной литературы по заданной теме; - подготовку к текущим тестам, зачета.
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СОСТАВЛЕНИЮ КРОССВОРДОВ
Кроссворд – игра-задача, в которой фигура из рядов пустых клеток заполняется перекрещивающимися словами со значениями, заданными по условиям игры.
Общие требования при составлении кроссвордов.
При составлении кроссвордов на иностранном языке необходимо придерживаться принципов наглядности и доступности.
- Слова в кроссворде должны входить в список активной лексики по теме.
- Не допускается наличие "плашек" (незаполненных клеток) в сетке кроссворда.
- Не допускаются случайные буквосочетания и пересечения.
- Загаданные слова должны быть именами существительными в именительном падеже единственного числа.
- Двухбуквенные слова должны иметь два пересечения.
- Трехбуквенные слова должны иметь не менее двух пересечений.
- Не допускаются аббревиатуры, сокращения.
- Не рекомендуется большое количество двухбуквенных слов.
- Все тексты должны быть написаны разборчиво, желательно отпечатаны.
- На каждом листе должна быть фамилия автора, а также название данного кроссворда.
Требования к оформлению:
- 1. Рисунок кроссворда должен быть четким.
- 2. Сетки всех кроссвордов должны быть выполнены в двух экземплярах:
1-й экз. - с заполненными словами;
2-й экз. - только с цифрами позиций.
Ответы на кроссворд. Они публикуются отдельно. Ответы предназначены для проверки правильности решения кроссворда и дают
возможность ознакомиться с правильными ответами на нерешенные позиции условий, что способствует решению одной из основных задач разгадывания кроссвордов — повышению эрудиции и увеличению словарного запаса.
Составление условий (толкований) кроссворда:
- 1. Они должны быть строго лаконичными, включающими синонимичные слова и выражения. Не следует делать их пространными, излишне исчерпывающими, многословными, несущими избыточную информацию.
- 2. Старайтесь подать слово с наименее известной стороны.
- 3. Просмотрите словари: возможно, в одном из них и окажется наилучшее определение. В определениях допускается использование однокоренных слов.
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОФОРМЛЕНИЮ РЕФЕРАТА
Реферат – краткое изложение в письменном виде или в форме публичного доклада содержания научного труда или трудов, обзор литературы по теме. Это самостоятельная научно-исследовательская работа студента, в которой раскрывается суть исследуемой проблемы. Изложение материала носит проблемно-тематический характер, показываются различные точки зрения, а также собственные взгляды на проблему.
Реферат должен быть на иностранном языке, за исключением пояснений, которые помещаются в скобки.
Содержание реферата должно быть логичным. Объѐм реферата, как правило, от 5 до 10 машинописных страниц. Темы реферата разрабатывает преподаватель, ведущий данную дисциплину. Перед началом работы над рефератом следует наметить план и подобрать литературу. Прежде всего, следует пользоваться литературой, рекомендованной учебной программой, а затем расширить список источников, включая и использование специальных журналов, а также интернет - источников, где имеется новейшая культурная или лингвистическая информация.
Структура реферата:
- Титульный лист
Оформляется по образцу:
Section (Раздел)
Topic (Тема)
Done by (Выполнено)
Name (Имя)
Vologda, 20__.
- Оглавление
- Введение
В введении дается постановка вопроса объясняется выбор темы, еѐ значимость и актуальность, указываются цель и задачи реферата.
- Основная часть
Основная часть состоит из глав, подглав, которые раскрывают отдельную проблему или одну из ее сторон и логически являются продолжением друг друга.
- Заключение
В заключении подводятся итоги и даются обобщѐнные основные выводы по теме реферата, делаются рекомендации).
- Список литературы
В списке литературы должно быть несколько различных источников.
Допускается включение таблиц, графиков, схем, как в основном тексте, так и в качестве приложений.
Критерии оценки реферата: соответствие теме; глубина проработки материала; правильность и полнота использования источников; владение терминологией и культурой речи; оформление реферата.
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ПЕРЕВОДУ ТЕКСТОВ ОБЩЕПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ
2.1. Работа со словарём
Правильные навыки работы с текстом и словарем становятся одним из факторов, определяющих качество выполнения письменного задания. Необходимо вдумчиво и внимательно относиться ко всем оттенкам значений слов и тонкостям грамматических структур, встречающихся в данном контексте. Важно также эффективно пользоваться словарем, быстро находить нужное слово (для чего необходимо знать алфавит иностранного языка, уметь определять основную грамматическую форму данного слова, твердо знать его правописание), уметь разбираться в системе применяемых в словаре помет, знать структуру словарной статьи в данном словаре.
При поиске незнакомых слов в словаре следует:
1. Определить часть речи и морфологический состав слова (значения некоторых слов следует искать без приставок);выписать начальную форму слова. Найти слово в словаре.
2. Выбрать из словарной статьи подходящее по контексту значение и выписать его. Если нет перевода, который бы в точности соответствовал смыслу данного предложения, выписать ближайший по значению перевод, а также записать свой вариант контекстуального перевода. Этими записями можно
Работу с заданиями по переводу текста необходимо выполнять следующим образом:
– Прочесть текст целиком, не пользуясь словарем (просмотровое чтение).
– Проанализировать содержание текста, выделяя основные идеи, ключевые слова и понятия.
– Поработать с каждым предложением, выписывая слова из словаря и подбирая необходимые значения (анализирующее чтение).
– Прочесть текст еще раз, последовательно переводя его на русский язык, останавливаясь на местах, трудных для перевода (синтезирующее чтение).
– Написать черновой вариант письменного перевода текста.
2.2. Работа с лексикой
Чтобы выучить слова, пользуются различными способами в зависимости от того, какой вид памяти у вас лучше развит: слуховая, зрительная или моторная (двигательная). Одни
запоминают слова, читая их много раз вслух, другие – читая их про себя, т. е. фиксируя их зрительно, третьи – выписывая их. Можно посоветовать составлять картотеку: записывать на небольшие карточки отдельные слова и выражения, с которыми вы встречаетесь в ходе занятий. Каждое слово или выражение следует заносить на отдельную карточку; с одной стороны карточки пишется иностранное слово с примером, а на обороте его перевод и перевод примера. Это дает вам возможность повторять слова и контролировать, насколько хорошо вы их усвоили.
Закрывая линейкой последовательно русский перевод слова и примера (двигаясь сверху вниз), а затем иностранное слово и пример (двигаясь снизу вверх), вы сможете проконтролировать себя. Если вы чего-либо не запомнили, вам следует вернуться к данному слову (примеру) еще раз.
2.3. Работа с грамматикой
Грамматика описывает закономерности языка, следовательно, состоит из правил. Изучение грамматики в практических целях является лишь средством и должно обеспечить правильное высказывание и понимание услышанного.
Целью изучения иностранного языка должно быть не знание грамматических правил, а практическое владение иностранным языком. Это не исключает, что вы захотите получить представление о строе языка, который вы изучаете. Грамматика может помочь вам выявить особенности иностранного языка: ведь лучше усваиваешь то, что осмысленно. Поэтому внимательно читайте и запоминайте грамматические пояснения, разбирайте примеры и составляйте по их образцу свои.
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СОСТАВЛЕНИЮ ИНФОРМАЦИОННОГО ЛИСТА
Составление информационного листа включает составление и дополнение словаря по дисциплине, а также составление краткой информации по заданной теме.
Система науки отражается в ее понятиях и категориях, поэтому знание терминологии является основополагающим при изучении дисциплины. В случае с такой дисциплиной, как иностранный язык, речь идет о минимуме лексических единиц (ЛЕ), необходимым для освоения темы.
При составлении понятийного словаря по дисциплине необходимо помнить следующее:
- для удобства составления и пользования можно оформить словарь по типу
алфавитной записной книжки или отвести специальное место в рабочей тетради с указанием значения каждой ЛЕ;
- При оформлении словаря нужно придерживаться определенного образца
оформления например:
ЛЕ (возможно указание этимологии слова) – перевод (возможные варианты), часть речи.
- Для заучивания можно выбрать одну из определений понятия, которое кажется вам наиболее соответствующей изучаемому материалу, содержательной и доступной.
Помимо тематической лексики в информационном листе должны находиться данные о неком событии, объекте или предмете, относящемся к изучаемой теме.
Примерное содержание данных, указываемых в информационном листе:
- название объекта, предмета, события;
-пространственные и временные характеристики объекта, предмета, события;
- исторические данные;
- степень общественной значимости.
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО НАПИСАНИЮ ПИСЕМ ЛИЧНОГО ХАРАКТЕРА
СТРУКТУРА ПИСЬМА
Как и всякое творение человеческого разума, письмо имеет соответствующую структуру, включающую определенные части. В деловом, официальном письме их больше. В личном, неофициальном письме — меньше.
В общем и наиболее полном виде структура неофициального письма на английском языке может быть представлена следующим образом:
1. Адрес отправителя (sender's address)
2. Дата (date)
3. Приветствие (greeting)
4. Текст письма (body of the letter)
5. Заключительная фраза (closing)
6. Постскриптум, т.е. приписка к оконченному письму (P.S. или Postscript). (Не обязательно)
Расположение на странице стандартного размера указанных выше частей письма можно представить в виде схемы:
Наполним приведенную выше схему неким содержанием:
Как видно из схемы, в правом верхнем углу отправитель пишет свой адрес в строго-определённом порядке:
Дата отправления указывается в правом верхнем углу после адреса отправителя, пропуская одну строку.
Существует несколько вариантов написания даты:
07 November 2008
September 7, 1996
September 7th, 1996
7th September, 1996
Форма обращения в письме зависит от степени знакомства или родственных связей с лицом, которому вы адресуете письмо.
Так, к друзьям или хорошо знакомым вы обращаетесь:
Dear John, - Дорогой Джон!
My dear John, - Мой дорогой Джон!
John, - Джон!
Dearest, - Дорогой!
My darling, - Мой дорогой!
К малознакомым или незнакомым людям:
Dear Mr. Smith, - Уважаемый господин/ мистер Смит!
Dear Miss Smith, - Уважаемая госпожа/ мисс Смит!
Dear Mrs. Wilson, - Уважаемая госпожа/ миссис Уилсон!
Dear Ms. Green, - Уважаемая госпожа Грин!
Dear Messrs. Smith - Уважаемые господа Смит и Джоунз!
and Jones,
В строго официальных по тону и содержанию письмах вы пишете:
My dear Sir: - Глубокоуважаемый сэр/ господин!
My dear Madam: - Глубокоуважаемая мадам/ госпожа!
В официальных письмах незнакомым людям, фамилий которых вы не знаете, используются следующие формы:
Sir: - Сэр/ Господин!
Dear Sir, - Уважаемый сэр/ господин!
Dear Sirs, - Уважаемые господа!
Gentlemen: - Господа!
Dear Sir or Madam: - Уважаемый сэр/ господин или
мадам/ госпожа!
Madam: - Мадам/ Госпожа!
Dear Madam, - Уважаемая мадам/ госпожа!
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО НАПИСАНИЮ ЭССЕ
Эссе состоит из трех основных частей: введения, основной части и заключения.
Во введении, как правило, нужно выделить основную тему, обозначить ключевую мысль или идею, о которой пойдет речь в основной части эссе на английском. Очень удачно будет выглядеть, если вам во введении удастся вставить цитату на английском языке по смыслу, соответствующую теме вашего произведения. Лучше всего будет, если она прозвучит кратко, лаконично, и самое главное, в тему.
В первую очередь следует в Основной части эссе по мере возможности использовать простой, одновременно грамотный английский язык. В основной части эссе на английском необходимо выразить основную мысль своего эссе, привести доводы в пользу или опровержения точке зрения, высказываемой вами, предоставить доказательства или привести примеры, если таковые имеются. Следует пользоваться тематической лексикой, предложенной в разделе. В основной части необходимо выразить личную точку зрения и отношение к предмету эссе. Рекомендуется в основной части эссе по английскому использовать как можно больше прилагательных, наречий. Желательно использовать больше синонимов к глаголам и другим частям речи. Ошибки в данном случае не приветствуются!
В Заключении вам необходимо завершить ваши рассуждения и сделать выводы, которые и будут считаться финальной частью вашего эссе на английском языке. Все части эссе должны плавно переходить одна в другую, все мысли должны быть логически связанными.
Полезные фразы:
При написании эссе на английском вы можете использовать следующие фразы, предоставленные ниже. Это поможет вам легче связать части эссе между собой и сделать его еще более легко читаемым:
- Одной из главных причин для... - One of the main reasons for ...
- Одним из основных факторов является ... - One of the major factors in ... is...
- Один из самых сильных аргументов против / в пользу ... это ... - One of the strongest arguments against/ in favour of ... is ...
- Одним из основных преимуществ / недостатков ... это ... - One of the main advantages / disadvantages of ... is ...
- Вообще говоря, ... - Generally speaking, ...
- Кроме того, более того,... - moreover,...
- Так же как / а так же... - as well as,...
- Кроме того, к тому же - furthermore.
Если хотите отобразить контраст или противопоставление, обращайтесь: but (но), however (однако), on the other hand (с другой стороны), yet (даже, пока, уже), on the contrary (на самом деле, наоборот, напротив).
Ограничить можно с помощью слов despite / in spite of (несмотря на), выразить причину или итог чего-либо получится при помощи следующей лексики:therefore (поэтому, по этой причине), so (итак, поэтому), as a result (вследствие этого, таким образом), consequently (следовательно, поэтому), this results in(в результате), this leads to (получается).
Обратите внимание и на наречия порядка и последовательности - then (потом), next (затем, в следующий раз), after (после), finally / lastly (наконец).
ПРИМЕР
1) Introduction (Вступление)
Во вступлении необходимо четко сформулировать тему-проблему, указав, что существуют две противоположные точки зрения на проблему (Some people claim that mobile phones are very useful devices while others argue that life could be less stressful without them.) и высказать свое мнение, не используя слишком много личных конструкций
Однако первое предложение не должно слово в слово повторять заданную тему сочинения. Рекомендуемое окончание первого абзаца: Now I would like to express my point of view on the problem of …
2) Main part (Основная часть)
1 абзац. Привести 2-3 аргумента, подтверждающих вашу точку зрения, подкрепляя их примерами или доказательствами.
Во втором абзаце вы должны придерживаться только ОДНОЙ точки зрения, например: Mobile phones in my opinion are very useful devices. ИЛИ I consider the mobile phone to be a harmful and useless invention.
Необходимо привести 2-3 аргумента с доказательствами в поддержку собственного мнения
2 абзац. Привести противоположные точки зрения (1-2), и объяснить, почему вы с ними НЕ согласны. Пример: However, some people think that mobile phones not only keep you in touch with your relatives and friends but also provide you with a great number of facilities. I can’t agree with this statement because…
Ваши контраргументы мнению других людей не должны повторять 2ой абзац.
3) Conclusion (Заключение)
Необходимо сделать вывод, обратившись к заданной в 1-м параграфе теме, что существуют 2 точки зрения на проблему, а также подтвердить собственную точку зрения.
Например: «There are different points of view on this problem. I think that…» или «Taking everything into consideration, there are two different points of view on this problem. I believe that…
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО НАПИСАНИЮ СОЧИНЕНИЯ. КОМПОЗИЦИЯ СОЧИНЕНИЯ
Композиция состоит из трех обязательных элементов: вступления, основной части и заключения. Отсутствие в сочинении одного из элементов композиции рассматривается как ошибка и учитывается при выставлении оценки.
Трудность вызывает написание вступления и заключения. Эти две части играют сходную роль в композиции сочинения.
Функция вступления - ввести в тему, дать предварительные, общие сведения о той проблеме, которая стоит за предложенной темой. Задача заключения - подвести итог, обобщить сказанное, завершить текст, еще раз обратив внимание на самое главное.
Наиболее распространенные недостатки при написании вступления и заключения:
- изложение общих сведений, не имеющих прямого отношения к теме;
- выражение собственного восторженного отношения к произведению или автору, своего желания быть похожим на автора или героя (в этом случае заключение наполнено восклицательными предложениями и походит на заклинание);
- очень длинное, затянутое вступление.
Полезные фразы:
I. Introduction – вступление
While …
There is no doubt …
Whatever your views (opinions) …
II. Express your personal opinion and give reasons for it. What do you think about it?
I consider that …
I think …
I believe that …/ It seems to me that …
I agree/disagree that/with …
To my mind …
In my opinion …/ From my point of view, …/ As far as I’m concerned, …
The main reason (advantage) is …
More …
More than that …
For example …
There is no doubt that …
It goes without saying that …
At last …
III. Give arguments for the other point and explain why you don’t agree with it. (Pros - за or cons – против)
On the other hand …
The main disadvantage(s) is (are) …
More …
Moreover, …
More than that …
The main reason is … / The main argument against is …
Another idea is …
For instance …
Despite the fact that …/ In spite of the fact that …
Next …
Then …
After …
Besides, …/ In addition, …
Some people say that …
It is said / believed that …
Finally …
IV. Но я с ними не согласен, потому что …
But I don’t agree with them, because …
More …
More than that …
Another idea is …
Next …
Then …
After …
V. Conclusion – заключение
Whatever your views, …
To conclude (I believe that) …
In conclusion, I would like to stress that …
All things considered …
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАБОТЕ НАД ТЕКСТОВЫМ МАТЕРИАЛОМ (ВОПРОС-ОТВЕТ)
- При работе с аутентичным текстом на иностранном языке на предтекстовом этапе, прежде всего, следует прочесть название текста и попытаться определить его возможное содержание.
- Затем необходимо внимательно прочесть текст и выполнить его перевод. Текстовый этап.
- После внимательного прочтения необходимо выделить главную мысль текста, определить главных героев. Рекомендуется обратить пристальное внимание на основные характеристики главных героев, предметов, объектов.
- Следующий шаг при работе с аутентичным текстом – формирование словаря. В данный словарь необходимо внести тематическую лексику, словосочетания, выражения, которые в дальнейшем могут послужить опорой для формирования ответов на вопросы.
- Затем следует послетекстовый этап, который заключается в выполнении заданий к тексту. Прежде всего, это задания вопросно-ответного характера.
Рекомендации по работе вопросно-ответного характера:
- Внимательно прочтите вопрос и переведите его.
- Найдите ответ на вопрос в тексте.
- Определите тип вопроса (общий, специальный, разделительный, альтернативный, вопрос к подлежащему).
- Выделите подлежащее и сказуемое (НЕ ЗАБЫВАЙТЕ о вспомогательном глаголе).
- Ответьте на вопрос, соблюдая правила формулирования ответа на каждый тип вопроса:
Общий: “Do you like sweets?” - “Yes, I do/ No, I do not”; специальный: “What do you like?”; разделительный: “You like sweets, don’t you?”; альтернативный: “Do you like sweets or fruit?”.
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СОСТАВЛЕНИЮ АССОЦИОГРАММЫ
Ассоциограмма – это графическое, словесное отображение ассоциаций, связанных с изучаемым явлением, понятием, предметом.
Ассоциограмма составляется для расширения словарного запаса при изучении темы на иностранном языке.
Для ассоциограммы следует использовать синонимичные слова и выражения. Кроме того, можно пользоваться описательными конструкциями, содержащими тематическую лексику.
Ассоциограмму следует оформлять в виде схемы, содержащей ассоциации по изучаемой теме. Ассоциации должны быть близки изучаемому понятию, отражать его суть, характеристики, черты.
Ассоциограмма должна быть краткой, лаконичной.
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СОСТАВЛЕНИЮ ТАБЛИЦЫ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
Цель данной работы заключается в формировании навыка систематизации изученной информации и ее изложении в краткой, лаконичной форме.
При заполнении таблицы на иностранном языке, прежде всего, необходимо ознакомиться с названиями граф и определить цель дальнейшего поиска.
Следующий шаг – работа с текстом, которая включает прочтение, перевод текста, определение главной идеи, главных героев, их характерных черт. В ходе текстового этапа работы следует обращать пристальное внимание на информацию, которая отражает (полностью или частично) названия граф: лексические единицы, встречающиеся в названиях граф, словосочетания, имена героев, названия объектов, предметов, числа.
После внимательного изучения текста можно приступать к работе с таблицей. Заполнять таблицу следует постепенно, желательно прорабатывать каждый элемент.
Пропуск граф не допускается. Исключением могут служить случаи отсутствия соответствующей информации.
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОИСКУ ИНФОРМАЦИИ ПО ПОСТАВЛЕННОЙ ПРОБЛЕМЕ
Выполнение работы по поиску информации по поставленной проблеме осуществляется при помощи таких источников информации как интернет, печатные средства СМИ, информационные телевизионные и радиопрограммы.
Цель данной работы заключается в привлечении студентов к обсуждению наиболее актуальных проблем современного общества.
При выполнении работы подобного характера следует ознакомиться с тематикой задания, краткой информацией, связанной с поставленной проблемой. Это необходимо для того, чтобы студент имел представление о сфере знаний, которую ему нужно будет охарактеризовать.
После поверхностного знакомства следует произвести поиск источников, из которых можно получить проверенные данные по той или иной проблеме. Источники могут быть как на иностранном, так и на родном языке в зависимости от задания.
Информацию следует представлять в хронологическом порядке, выражая не только мнение специалистов, но и собственное мнение по проблеме.
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОДГОТОВКЕ ТВОРЧЕСКИХ ЗАДАНИЙ
Целью данного вида работы является способствование развитию творческих способностей студентов.
Подготовка творческих работ может включать в себя следующие виды работ:
- создание плаката, стенгазеты содержащих информацию по изучаемой теме/ поставленной проблеме;
- создание коллажа, содержащего информацию по изучаемой теме/ поставленной проблеме;
- написание стихотворения по изучаемой теме (допускается на родном языке с использованием иностранных слов)
Творческие работы должны строго соответствовать тематике и отражать суть изучаемого явления или предмета.
Возможно использование различных подручных средств для придания творческим работам оригинальности.
Критерии оценки разрабатываются совместно со студентами.
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОДГОТОВКЕ К ЗАЧЕТУ
Студентам необходимо знать, что зачет – есть контроль всех приобретенных знаний и умений за весь период изучения иностранного языка, поэтому подготовка к зачету является очень важным, ответственным этапом.
Подготовка к зачету требует активизации знаний по всем видам речевой деятельности. Ее следует проводить поэтапно:
- Повторение лексических единиц по всем изученным темам. Следует сформировать список активной лексики для создания необходимых условий при повторении ЛЕ;
- Повторение грамматических правил по изученным темам;
- Повторение информации, связанной с основными праздниками, обычаями и традициями стран изучаемоготязыка.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ДИСЦИПЛИНЫ « Детская литература страны изучаемого языка» (Специальность 050144.52 Дошкольное образование)
Печатается по рекомендации ПЦК социально-гуманитарного цикла.Методические рекомендации призваны помочь преподавателям в планировании видов самостоятельной работы студентов, организации различных...
Методические рекомендации для организации самостоятельной работы студентов по дисциплине «История». Доклады
Методические рекомендации содержат информацию о порядке и правилах написания доклада, требования к оформлению, предлагают темы и необходимую для написания работы литературу....
Методические рекомендации по организации самостоятельной работы студентов по дисциплине «МАТЕМАТИКА»
В связи с введением в образовательный процесс нового Федерального государственного образовательного стандарта все более актуальной становится задача организации сам...
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ СПО
Сегодня большое значение приобретает самостоятельная работа обучающихся, создающая условия для формирования у них готовности и умения использовать различные средства информации с целью поиска необходи...
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ
Глава I. Самостоятельная работа студентов 1.1. Определение, классификация и цели самостоятельной работы студентов…………………………………………………………………31.2. Кри...
Методические рекомендации по организации самостоятельной работы студентов по дисциплине "Экономическая теория"
Внеаудиторная самостоятельная работа студентов – это планируемая учебная, учебно-исследовательская, научно-исследовательская работа студентов, выполняемая во внеаудиторное время по заданию и при...
Методические рекомендации по организации самостоятельной работы студентов по дисциплине "Менеджмент"
Методические рекомендации по организации самостоятельной работы студентов по дисциплине "Менеджмент" предназначены для чёткой организации деятельности студентов. Рекомендации включают основные материа...