Викторина "English and American writers"
презентация к уроку по английскому языку на тему

Данная викторина может использоваться для проведения внеклассных мероприятий по английскому языку.  Разработка пробуждает интерес учащихся  к иноязычной культуре и включает их в культурное пространство англоязычных стран.

Скачать:

Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Викторина по английскому языку English and American writers

Слайд 2

Викторина по английскому языку Презентацию подготовила Багрей Елена Анатольевна, преподаватель английского языка ГБПОУ МО «Воскресенский колледж»

Слайд 3

English and American writers Его называют «Бардом» английской литературы. Он родился в Стрэтфорде на Эвоне 23 апреля 1564 года. Его произведения переведены почти на все языки мира, а пьесы до сих пор не сходят с театральных подмостков планеты.

Слайд 4

English and American writers Всемирно известный американский просветитель и поэт, родился в 1807 году. Он был первым американским писателем, который перевёл на английский язык «Божественную комедию» Данте.

Слайд 5

English and American writers Выдающийся Британский писатель и поэт, который родился в Индии. Наиболее известным его произведением является «Книга джунглей», в которую входит рассказ «Рикки-Тикки-Тави».Его стихотворение «Если» переведено на многие языки.

Слайд 6

English and American writers Американский поэт, писатель, издатель и литературный критик 19 века. Он одним из первых начал писать короткие детективные рассказы, являясь родоначальником этого жанра. Более известен как автор мистических произведений

Слайд 7

English and American writers Английский писатель, поэт, филолог и профессор университета (1892-1973). Он является «отцом» современной литературы в стиле «фэнтези». Его книга о приключениях хоббита и волшебном кольце экранизированы и пользуются огромной популярностью.

Слайд 8

English and American writers Всемирно-известный шотландский поэт-лирик. Его считают поистине национальным поэтом Шотландии. Он является «пионером» романтического направления в литературе. Также широко известны его эпиграммы.

Слайд 9

English and American writers Английский писатель, математик, логик и фотограф. Он более известен как детский писатель, автор книг о приключениях девочки Алисы. Эти его произведения написаны в жанре литературного нонсенса.

Слайд 10

English and American writers Этот английский писатель известен в нашей стране своей книгой о приключениях медвежонка и его друзей. Мультфильм, снятый по этой книге в нашей стране, до сих пор с огромным удовольствием смотрят и дети, и взрослые.

Слайд 11

English and American writers Всемирно-известный американский писатель, настоящее имя которого Сэмюэл Клеменс. Наиболее популярны его произведения: «Приключения Тома Сойера», «Приключения Гекльберри Финна», а также короткие рассказы.

Слайд 12

English and American writers Английский лорд, известный поэт-романтик, покоривший воображение всей Европы своим «мрачным эгоизмом». Он принял участие в Греческой революции и поэтому считается национальным героем Греции.



Предварительный просмотр:

               

Задания для викторины «English and American writers»

I

  Знаете ли вы их имена? Эти люди-гордость не только литературы двух стран: Англии и США. Их произведения составляют мировую литературную сокровищницу. Это….

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

II

Кому принадлежат эти строки?

                   1. В горах мое сердце... Доныне я там.

                    По следу оленя лечу по скалам.

                    Гоню я оленя, пугаю козу.

                    В горах мое сердце, а сам я внизу.

                    Прощай, моя родина! Север, прощай, -

                    Отечество славы и доблести край.

                    По белому свету судьбою гоним,

                    Навеки останусь я сыном твоим!

                    Прощайте, вершины под кровлей снегов,

                    Прощайте, долины и скаты лугов,

                    Прощайте, поникшие в бездну леса,

                    Прощайте, потоков лесных голоса.

                    В горах мое сердце... Доныне я там.

                    По следу оленя лечу по скалам.

                    Гоню я оленя, пугаю козу.

                    В горах мое сердце, а сам я внизу!     ------------------------------------------------------

2.Когда в раздоре с миром и судьбой,

Припомнив годы, полные невзгод,

Тревожу я бесплодною мольбой

Глухой и равнодушный небосвод

И, жалуясь на горестный удел,

Готов меняться жребием своим

С тем, кто в искусстве больше преуспел,

Богат надеждой и людьми любим, -

Тогда, внезапно вспомнив о тебе,

Я малодушье жалкое кляну,

И жаворонком, вопреки судьбе,

Моя душа несется в вышину.

С твоей любовью, с памятью о ней

Всех королей на свете я сильней.         -------------------------------------------------------------

3.Из комнат, из кухни во двор ночной

 Ложится квадратами свет,

 И медленно кружатся над головой

 Мириады звезд и планет.

 Столько листьев в саду не отыщешь ты,

 Столько в городе лиц не найдешь,

 Сколько глаз глядит на меня с высоты --

 Миганье, мерцанье, дрожь.

 Мне обе Медведицы там видны

 И Полярная там звезда,

 И рядом со мной в ведре у стены

 Созвездий полна вода.

 Они увидали меня, грозят

 И гонят меня в кровать,

 Но я их миганье, мерцанье, взгляд

 Увижу во сне опять.                            ---------------------------------------------------------------                                          

                                                               

4. How doth the little crocodile              
Improve his shining tail,
And pour the waters of the Nile
On every golden scale!
How cheerfully he seems to grin
How neatly spreads his claws,
And welcomes little fishes in,
With gently smiling jaws

 Прекрасна кожа крокодила,
Чешуйки золотом блестят.
И неустанно воды Нила
За красотой ее следят.
Весь, как вода в реке, зеленый,
Скрывает когти чешуя;
Он подплывает к рыбкам сонным,
Им улыбаясь как друзьям.                ---------------------------------------------------------------

5. Кому принадлежат эти слова (это всемирно-известный английский поэт)? Дайте их литературный перевод.

Oh, what a tangle web we weave

When first we practise to deceive.....            ----------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------





Предварительный просмотр:

Ключи для викторины «English and American writers»

I

  Знаете ли вы их имена? Эти люди-гордость не только литературы двух стран: Англии и США. Их произведения составляют мировую литературную сокровищницу. Это….

1. Уильям Шекспир

2. Генри Лонгфелло

3. Редьярд Киплинг

4. Эдгар Алан По

5. Джон Толкиен

6. Роберт Бернс

7. Льюис Кэрролл

8. Александр Милн

9. Марк Твен

10. Джордж Байрон

II

Кому принадлежат эти строки?

                   1. В горах мое сердце... Доныне я там.

                    По следу оленя лечу по скалам.

                    Гоню я оленя, пугаю козу.

                    В горах мое сердце, а сам я внизу.

                    Прощай, моя родина! Север, прощай, -

                    Отечество славы и доблести край.

                    По белому свету судьбою гоним,

                    Навеки останусь я сыном твоим!

                    Прощайте, вершины под кровлей снегов,

                    Прощайте, долины и скаты лугов,

                    Прощайте, поникшие в бездну леса,

                    Прощайте, потоков лесных голоса.

                    В горах мое сердце... Доныне я там.

                    По следу оленя лечу по скалам.

                    Гоню я оленя, пугаю козу.                                    Роберт Бернс

                    В горах мое сердце, а сам я внизу!     ------------------------------------------------------

2.Когда в раздоре с миром и судьбой,

Припомнив годы, полные невзгод,

Тревожу я бесплодною мольбой

Глухой и равнодушный небосвод

И, жалуясь на горестный удел,

Готов меняться жребием своим

С тем, кто в искусстве больше преуспел,

Богат надеждой и людьми любим, -

Тогда, внезапно вспомнив о тебе,

Я малодушье жалкое кляну,

И жаворонком, вопреки судьбе,

Моя душа несется в вышину.

С твоей любовью, с памятью о ней                            Уильям Шекспир

Всех королей на свете я сильней.         -------------------------------------------------------------

3.Из комнат, из кухни во двор ночной

 Ложится квадратами свет,

 И медленно кружатся над головой

 Мириады звезд и планет.

 Столько листьев в саду не отыщешь ты,

 Столько в городе лиц не найдешь,

 Сколько глаз глядит на меня с высоты --

 Миганье, мерцанье, дрожь.

 Мне обе Медведицы там видны

 И Полярная там звезда,

 И рядом со мной в ведре у стены

 Созвездий полна вода.

 Они увидали меня, грозят

 И гонят меня в кровать,

 Но я их миганье, мерцанье, взгляд                       Роберт Стивенсон

 Увижу во сне опять.                            ---------------------------------------------------------------                                          

                                                               

4. How doth the little crocodile              
Improve his shining tail,
And pour the waters of the Nile
On every golden scale!
How cheerfully he seems to grin
How neatly spreads his claws,
And welcomes little fishes in,
With gently smiling jaws

 Прекрасна кожа крокодила,
Чешуйки золотом блестят.
И неустанно воды Нила
За красотой ее следят.
Весь, как вода в реке, зеленый,
Скрывает когти чешуя;
Он подплывает к рыбкам сонным,                      Льюис Кэрролл
Им улыбаясь как друзьям.                ---------------------------------------------------------------

5. Кому принадлежат эти слова (это всемирно-известный английский поэт)? Дайте их литературный перевод.

Oh, what a tangle web we weave                                        Уильям Шекспир

When first we practise to deceive.....            ----------------------------------------------------------

----------------------------------------------------------------------------------------                        

-----------------------------------------------------------------------------------------


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Конспект урока - конференции "English and American Writers"

Урок - конференция "English and American Writers" разработан для учащихся 6-х классов школ с углублённым изучением английского языка....

Презентация к уроку конференции "English and American Writers"

Данная  презентация создана как дополнительный материал к уроку конференции "English and American Writers" по УМК авторов Верещагиной и Афанасьевой....

Разработка внеклассного мероприятия "English and American Writers"

Материал содержит разработку проекта "Экскурсия в английскую библиотеку", информацию о некоторых английских и американских писателях. Цель проекта: формирование социокультурной компетенции, повышение ...

American writers

Презентация о некоторых писателях США....

Famous English and American Writers

УМК Афанасьева 5 класс...

семинар в 10 классе на тему " English and American writers."

Семинар в 10 классе на тему  "English and American writers."...

Презентация к уроку "American writers"

Презентация подойдёт для знакомства с американской литературой...