Трилигвизм
статья по английскому языку на тему
В условиях троязычия миновать первичный код – родной язык и вторичный – русский язык неправомерно, т.к. в лингвистическом плане соотношение трех языковых систем представляет собой соотношение трех порождающий устройств, а это означает систему перекодирования правил одной порождающей грамматики в правила другой
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
trilingvizm.docx | 18.66 КБ |
Предварительный просмотр:
Трилингвизм
В условиях троязычия миновать первичный код – родной язык и вторичный – русский язык неправомерно, т.к. в лингвистическом плане соотношение трех языковых систем представляет собой соотношение трех порождающий устройств, а это означает систему перекодирования правил одной порождающей грамматики в правила другой [Абдуразаков 1973]. Первым из них – родным языком – ребенок овладевает в целях общения еще до школы. А русским же языком в большинстве случаев дети начинают овладевать на базе родного. Как справедливо охарактеризовал путь познания неродного языка Л.С. Выготский: «…усвоение иностранного языка идет путем, противоположным тому, которым идет развитие родного языка. Ребенок усваивает родным языком неосознанно, ненамеренно, а иностранный – начиная с осознания и намеренности. Поэтому можно сказать, что развитие родного языка идет снизу вверх, в то время как развитие иностранного языка идет сверху вниз» [Выготский 1982: 26].
Попытки полностью исключить родной язык из преподавания не приносили позитивных результатов. В этой связи целесообразно привести классическое изречение Л.В. Щербы: «…можно изгнать родной язык из процесса обучения (и тем обеднить этот процесс…), но изгнать родной язык из голов учащихся в школьных условиях - невозможно» [Щерба 1974: 62].
По мнению И.О.Ильясова, определение роли и места русского языка в данной ситуации при обучении иностранному языку – проблема далеко не исследованная, хотя бы по двум причинам: во-первых, потому что в данном случае русский язык не только универсальное средство общения, но и предмет изучения и основное средство познания наук и главная опора при изучении иностранного языка, во-вторых, потому что модель обучения иностранному языку в классе с русским языком обучения значительно отличается от уже разработанных моделей обучения иностранному языку в однонациональной школе.
Значительный вклад в методику преподавания иностранных языков в национальной школе внесли такие видные ученые-методисты как профессор Р.Ю. Барсук, профессор, д.п.н. Н.Н. Курпешко, к.п.н. О.А. Ставцева, к.п.н. Л.Д. Максимова и мн. др. В своих исследованиях они раскрывают проблемы обучения иностранным языкам в национальной школе в условиях двуязычия, трудности восприятия языкового материала в связи с условиями билингвизма и трилингвизма в национальной школе, поставили вопросы сосуществования родного и русского языков, подробно рассмотрела проблему двуязычия, его механизм переключения на усвоение третьего, иностранного языка. Некоторые современные методисты (В. Л. Старков, В. А. Слободчиков, Г. В. Рогова) пытаются исключить родной язык из обучения в связи с тем, что он оказывает интерферирующее влияние на изучаемый язык. Учащиеся в силу несходства операций переносят сформированные навыки родного языка на явления изучаемого языка.
Следовательно, необходимо создавать на уроке такие условия, когда родной и русский будут взаимодействовать, облегчать процесс усвоения третьего – иностранного – языка. Хорошее знание родного языка учащимися поможет учителю использовать те возможности сопоставительной типологии, которые будут эффективны на уроках английского языка.
С целью повышения мотивации к изучению английского языка с учетом особенностей родного, сопоставления культуры родной страны и культуры страны изучаемого языка на уроках широко используются информационные технологии. Компьютер и Интернет не являются сегодня чем-то экзотичным для наших учеников, поэтому современный, идущий в ногу со временем учитель задает себе вопрос, как, используя возможности компьютера построить преподавание своего предмета наиболее эффективно. На самом деле возможности практически безграничны: обучающие программы, мультимедийные словари и электронные учебники, презентации, проекты, дистанционное обучение, Интернет-олимпиады и многое другое.
Начинать, конечно, нужно с освоения самых несложных программ пакета Microsoft Office (Word, Power Point, Publisher). В своей работе я использую программу Power Point для создания мультимедийных презентаций, которые можно использовать по-разному:
- Для введения новой темы. В этом случае презентация, которая выгодно отличается от классной доски и даже самого современного и хорошо иллюстрированного учебника своей красочностью, обилием наглядного материала, может быть использована как стимул к изучению новой темы. При изучении всех уровней языка (грамматики, лексики, фонетики), демонстрируемые слайды, сопровождающиеся краткой фактической информацией, служат хорошим стимулом к порождению собственных высказываний учащихся, если сопровождаются заданиями интерактивного характера, а не просто предъявляются как картинки.
- Для проведения итоговых уроков по теме. В этом случае в презентацию включается изученный материал, который закрепляется в ходе выполнения различных заданий (это могут быть вопросы проблемного характера, различные викторины, кроссворды, комментарии учащихся по ходу презентации и пр.) В качестве домашнего задания учащимся можно предложить создать небольшую презентацию (мини-проект) по отдельным аспектам изученной темы. Например, после изучения темы «Washington, D.C.» (9 класс), «Holidays in Britain, The USA and Tuva» (10 класс), «The Place I Live in» (11 класс) были предложены презентации, которые включали в себя наряду с изученным материалом, новую интересную информацию по темам. Учащиеся комментировали слайды, отвечали на вопросы викторины. В качестве домашнего задания было предложено сделать небольшую презентацию (5-6 слайдов) об этих достопримечательностях. Конечно, давая подобное задание, нужно учитывать возможности учащихся (ведь не у всех дома есть компьютер), поэтому им было предложено объединяться в пары для создания своей презентации или написать сочинение. Большинство учащихся представили презентации, выполненные в программе Power Point (Калзан Айлан, Натпит Айдысмаа (11 кл.), Лопсан Херел, Кызыл-оол Таня, Могуш Георгий (10 кл.)).
Этот факт говорит о том, что учащимся интересна такая форма выполнения творческих заданий. Конечно, презентации получились разными. Некоторые были совсем простенькими, но начало было положено. Умения, которые учащиеся приобретают, выполняя такие работы, полезны не только для изучения английского языка. Практические навыки работы на компьютере пригодятся им в дальнейшей жизни. Задача учителя - ввести детей в мир культуры страны изучаемого языка в ее соотнесении с родной культурой. Решая эту задачу, учитель способствует формированию у детей общечеловеческого сознания. Поэтому обучение учащихся с самых первых шагов строится как диалог культур - национальной и иноязычной.
Насыщение уроков интересной лингвострановедческой и страноведческой информацией может быть связано с различными видами деятельности (изобразительной, музыкальной, трудовой и др.) Например, на уроке «Приветствия» (5 класс) рассказываю, как в Великобритании принято здороваться со взрослыми, сверстниками, с незнакомыми людьми. После рассказа спрашиваю, знают ли они как было принято приветствовать друг друга в Туве в прошлом веке. Очень часто дети не слышали даже слова «чолукшуур». Заием дети раскрашивают изображения героев диалога, которые предусмотрительно размножены для каждого учащегося. В процессе раскрашивания можно комментировать на иностранном языке действия учеников, выбранные ими цвета.
- Для проведения страноведческих уроков. Такие уроки особенно нравятся учащимся 5-7 классов. Их можно проводить в преддверии праздников. Так для учащихся 5-6-х классов была подготовлена презентация «Рождество». Для презентации были отобраны картинки, которые иллюстрировали лексику, необходимую для освоения этой темы (множество ярких красочных и веселых анимированных картинок по этой теме можно найти в Интернете). Презентацию сопровождала музыка - английские популярные песенки об этом празднике «Jingle Bells ». В целом презентация, содержащая 15 слайдов, некоторые из которых были оформлены как сюжетные картинки, заняла 6—7 минут.
Первый раз она была показана в автоматическом режиме и не прерывалась комментариями учителя. Я решила сделать это для того, чтобы у учащихся было создано соответствующее праздничное настроение (чему способствовало музыкальное сопровождение показа слайдов), которое побудило бы учащихся высказываться по данной теме. Вторичный показ презентации, который проходил на этом же уроке, уже сопровождался повторением и отработкой тематической лексики (разгадывание анаграмм, кроссвордов), описанием учащимися сюжетов, представленных в презентации, чтением небольшой текстовой информации и ответами на вопросы учителя о своем отношении к этому празднику. Урок очень понравился моим ученикам, многие интересовались у меня, как можно сделать подобную презентацию.