1)офиц.стиль (speech of the President) (to speak a language-говорить на языке) Пр: My brother speaks very slowly - Мой брат говорит очень медленно (всегда говорит очень медленно, у него такая манера разговора). 2) Do you speak Russian? - Вы говорите по-русски? to speak | Quietly-тихо |
| Loudly-громко |
| Slowly-медленно |
| Fast-быстро |
| Distinctly-отчетливо |
| Indistinctly-невнятно |
| Plainly-прямо |
| Clearly-четко, ясно |
| Politely- вежливо |
| Bluntly-резко |
| Candidly-искренне |
| Frankly-откровенно |
| Fluently-бегло |
| Glibly-многословно |
| Irresponsibly-безотв-но |
| Openly-окрыто |
| Softly-мягко |
| Rudely-грубо | to speak through one’s nose-под нос | to speak on the phone-по телефону | to speak at a meeting/conference | to speak to/with sb |
3) В разговоре на равных участвуют все собеседники. Пр: She spoke with all the children – Она разговаривала со всеми детьми. 4) Инициатива принадлежит 1 говорящему как ведущему выступающему. He spoke to me sternly – Он говорил со мной строго. | 1)разговорн.стиль. Пр: The little boy enjoys talking with grown-ups – Мальчишечке нравится беседовать со взрослыми
Пр: Please stop talking - Пожалуйста, перестаньте разговаривать (в этом случае нельзя было бы поставить глагол to speak).
Пр: Did you talk to him yesterday? - Ты вчера разговаривал с ним?
Пр: What are you talking about? - О чем вы говорите?
to talk to/with sb about sth-разгов-ть с кем-то о чем-то
| to talk a great deal-разговаривать много
| to talk too much-разговаривать слишком много
| to talk little/freely-разговар-ть неплохо\свободно
| to talk (on) a subject-разгов-ть на тему…
| to talk to oneself-разговар-ть с самим собой
| to talk of this and that-разгов-ть о том, о сем
| to talk bawdy-разговаривать похабно
| to talk sense –переубеждать, вразумлять | to talk in one’s sleep-разговаривать во сне | to talk by the hour-разговаривать часами | to talk small-разговаривать мало | to talk nonsense-нести чушь
| to talk behind sb’s back-говорить за ч-л спиной
| to talk scandal/treason-скандалить,изменять | to talk oneself sick/hoarse-жаловаться\разговориться до хрипоты |
| 1) введение прямой речи. John said to Mary, "If you don't want to buy a car, we will buy new furniture" - Джон сказал Марии : "Если ты не хочешь покупать машину, мы купим новую мебель". 2) при передаче косвенной речи. She said she liked that restaurant - Она сказала, что ей нравится тот ресторан. 3) с прямым дополнением при отсутствии косвенного. Who said that? - Кто сказал это? to say (a few words about) sth-сказать несколько слов о чем-либо | not to say a single word-не сказать ни единого слова | to say that which is true or false-сказать что истинно, что ложно | to say right or wrong-сказать правду или ложь | to say good morning-сказать доброе утро | to say nothing-ничего не сказать | to say a prayer-прочесть молитву | they say-говорят | to say no-сказать «нет» | (let’s) say-Давайте скажем | to say a lesson-вести урок | that is to say-так сказать |
| 1) тот же повествовательный глагол to say, только с личным дополнением. Пр: She told me that it was all true – Она сказала, что всё это правда 2) в сочетании с косвенным и прямым дополнением. Пр: The teacher told me what to do - Преподаватель сказал мне, что делать. (прямое дополнение выражено сочетанием слов what to do) 3) to tell - велеть, приказать. Это знач-е он обретает, если за косвенным дополнением следует инфинитив. Пр: My mother told me to wash a car - Моя мама велела мне помыть машину. to tell sb about sth-рассказать к-л о ч-л
| to tell sb sth-рассказать к-л что-либо | to tell sb to do sth-рассказать к-то сделать что-то | to tell the truth-рассказать правду | to tell a lie-лгать
| to tell a story/secret/joke-рассказать
| to tell a fairy-tale-рассказать сказку
| to tell an anecdote-рассказать анекдот
| to tell the time—рассказать время
| to tell the difference-рас-ть разницу
| to tell sb one’s name-рас-ть к-л чье-либо имя
| to tell sb the way-рас-ть к-л способ
| to tell one from another-отличить одно от другого | to tell one’s fortune-рассказать о чьем-либо состоянии | to tell tales-рассказать сказки | to tell volumes-рассказать тома |
|