Статья "Новые тенденции в преподавании английского"
статья по английскому языку на тему

Галина Николаевна Ушакова

В статье приводятся примеры ролевых игр и их вляния на развитие лексики и граматики английского языка.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл statya_novye_tendentsii_v_prepodavanii_angliyskogo.docx21.65 КБ

Предварительный просмотр:

Тема:  Задачи учителя 21 века или «Новое Поведение Учителей в России»

Краткое содержание:  В первой части данного эссе на тему новых процессов и тенденций в современной школе поставлен вопрос: «Что делать?», и дан ответ: «There’s nothing to be done», что означает: «Ничего не поделаешь». А во второй части эссе на этот же вопрос уже появился ответ «Just do like this» - «Просто делайте вот так!..»

        В заключение данной статьи в стихотворной форме автор приводит «Методику работы на уроке английского языка в стихотворной форме».

I

        Что есть такое учитель в школе? Учитель, минуточку, 21 века? Кто эти люди, перешагнувшие пропасть между 20 и 21 веками? Как ценности и идеи, постигнутые в вузах 70-х, 80-х, 90-х годов прошлого века должны таким образом трансформироваться в нечто… «тестово-безлико-универсальное», чтобы не превратиться в безвкусную жвачку?

Учитель 2-го десятилетия 21 века представляется мне слегка беспомощным рефлексирующим интеллигентом, попавшим из МХАТа на дискотеку в стиле рэп. Учитель, бывший некогда неукоснительным авторитетом и источником всевозможных знаний, образцом грамотной речи, правильного поведения, великодушных поступков, стал вровень с учеником, а иногда норовит даже немного снизу, заглядывая на нашего современного учащегося.

        А кто он – наш юный (усреднённый) вариант ученика?

        Как правило, это инфантильный, мало знающий, самоуверенный и далеко не скромный представитель молодого поколения, не отличающий Энрико Карузо от Тома Крузо и… скорее знающий Джека-Потрошителя, чем Джека Лондона.

        Сумма знаний нашего «героя» не появляется через процесс многотрудной и напряженной деятельности, какой, бесспорно, является чтение художественной литература, а, как таблетка для рассасывания, вкладывается ему через тест, либо через Интернет, либо через весьма «урезанный» вариант лекции, урока, статьи.

        Мысль, которая не «зародилась» сама в процессе познания или хотя бы в процессе обучения, не становится «своей», не «приживается». Не может человек, не умеющий отличить Чайковского от Чуковского, понять те примеры или тот ассоциативный ряд, который наш пресловутый учитель встраивает в свою речь, дабы ЕГО внутреннее Я неразрывно связано с героями и цитатами из русской и зарубежной литературы. В итоге, не снискав улыбки в ответ на Эллочкино «Ж-железно», не получив одобрения на упоминания Дж. Клапки Джерома, не услышав в ответ на «Светить всегда! Светить везде!» - «Вот лозунг мой и Солнца!», учитель вынужден искать ИНЫЕ точки соприкосновения с подрастающим поколением.

        Часто учительский багаж бывает не востребован не в силу плохой программы, или спешке в учение, или поверхностности в теме. Нет! этот «багаж» просто-напросто перестал интересовать детей в силу их «всесторонней невежественности».

        … Учителя можно сравнить с прекрасным индо-поваром, который задумывает приготовить очень вкусный борщ, или гуляш, или ещё какое изысканное блюд. Но… мясо не купили, рис закончился, про зелень и специи вообще не слышали, и в итоге все кричат: «Давай бутерброд!». И повар со слезами на глазах отказывается от своего блюда и готовит бутерброд!.. Всем нравится!

        А может быть, перестать бороться за «уровень», и на потребу 50-70% учеников спускаться со своих высоких этажей, где ещё в воздухе витает «дух просвещения», на нижний этаж? Там и подвал недалеко. Вместо языка Тургенева, Бунина, Чехова и Пастернака есть небогатый лексическим разнообразием псевдорусский язык, пестрящий вводными словами и маргинальными выражениями, где образность и художественность речи уже становятся чуть ли не смешными на фоне поголовной безграмотности.

        Учитель вынужден мимикрировать. Чтобы под натиском «новояза» не выглядеть этаким 50-летнимэкспонатом из музея Тюссо, учитель, сохраняя остатки самообладания, пытается в этих жалких элементах «великого русского языка» найти хоть небольшое зерно мысли и чувства.

        И наконец, сдавшись под напором простоты и примитивности, забыв о высоких принципах и руководствуясь исключительно гуманизмом (Ведь это НАШИ ДЕТИ!), вместо сочинения на тему «Мой любимый герой Достоевского» учитель уничижительно просит написать в 3-5 предложениях мнение по теме «Как ты относишься к фастфуду?»

        Надеюсь, меня правильно поймут коллеги!

Надеюсь, моё несколько «унылое» видение перспектив русского языка не будет расценено как попытка дискредитировать наше «племя молодое, незнакомое!».

        По правде сказать, есть редкие экземпляры «уцелевших» носителей русского языка, «уцелевших» в неравной борьбе с безграмотностью. Они – моё вдохновение!

И пусть простят меня читатели, что учитель английского языка! Посягнула! Писать о русском?!  Я, как и великий Л. Андреев считаю, что только «слово» может выполнять громадную задачу по избавлению России от духовной нищеты! И, конечно, русское слово, а не английское!

II

Во второй части этой «провальной» темы о современном учителе я попытаюсь более здраво и оптимистично взглянуть на сложившуюся ситуацию.

Для меня «здраво и оптимистично» значит слегка иронично и живо. Что мы представляем себе, когда говорим слово «учитель»? В лучшем случае героиню В. Марецкой из хрестоматийного советского фильма «Первый Учитель», в худшем – опять же пример из «Человека в футляре» гениального вечно юного Чехова, а между ними – образцы десятка всевозможных «наставников», «гуру», «кумиров»! Вся эта плеяда «преподавателей» изначально считает себя лучше других уже потому, что работает в школе! Все дидактики, все философы, даже инквизиторы – о! это отчаянно смелые люди! Они смелые, потому что смеют учить! А как же древняя мудрость: « Я знаю, что я ничего не знаю!»? Наши современные Сухомлинские и Макаренки чётко знают «как» и «чему» учить.

Я – не из тех. Множество сомнений, поисков, постоянных отрицаний прежнего, постоянных «гениальных» открытий, которые устаревают через год. Вот такой вот современный образ рефлексирующего учителя, да ещё задавленного «противной» стороной с их дискетами, чипами, скоростью просмотра боевиков, с их непонятным «сленгом» и невнятной жизненной позицией! Я остаюсь на одной стороне, около меня герои Олдриджа, Тургенева, Гоголя, идеалы Сервантеса и Лермонтова. А они? – на другой стороне! Они окружены «терминаторами», I Pad’ами, Comedy Club’ами и прочими «прелестями» массовой культуры.

Мои жалкие реплики о Ренессансе, духовности, романтизме лириков «серебряного века» разбиваются об их мобильные телефоны, фильмы 3-4D и недоступную мне «глубину» их поверхностности!

Я чувствую себя беспомощной! Да! Ещё вдобавок надо объяснить эту непростую разницу между Present Perfect и Past Simple, или внедрить материалы по Passive Voice.

А интереса – нет, а рычагов – никаких, а нелепые потуги призвать к совести и послушать внимательно – не действуют! И тогда!.. Я призываю на помощь лёгкую, но «тяжёлую артиллерию», а именно: юмор, игру, фантазию, импровизацию и психологию! Весь этот бурный и яркий «коктейль» призван заменить все те застывшие и нелепые тяжелые инструкции, которые ещё как-то могли быть производительны лет…20 назад!

Среди этой игры и импровизации нужно делать очень значительные остановки с легким акцентом на грамматике. Я призываю быть откровенными на уроке английского языка. Я рассказываю детям о самом интересном – о них самих, и затем, на гребне их большого интереса, я прошу запомнить 2-3 предложения, 2-3 фразы, 1-2 оборота речи или просто несколько новых слов!

Игра! Кто кого? Или они будут скучать, а я – «плясать», или они будут «плясать» и шалить, а я буду скучно вещать основные грамматические правила.

Надо помнить, что перед нами не многоопытная и продвинутая команда, соревнующаяся в новаторских приемах и принципах, а детские очень наивные и бесхитростные головы, которые надо слегка «заманить» в нужном направлении. Несмотря на резкость и прямолинейность суждений, на глуповатые реплики и браваду нужно стараться быть деликатной и иметь чувство меры. Дети часто хвастают друг перед другом. А похвастать по-английски? Можешь? Ну, давай!

Часто мои усилия и старания дети оценивают не как благо, а как «насилие» и «загруз». Значит, нужно срочно переставить акценты, внедрить элемент личных амбиций, соревновательности и интереса! Лишь тогда 45 минут, которые порой могут быть бесконечно длинными, мчатся как 5 минут, да ещё и оставляют ощущение праздника!

Как это трудно! Все 5-6 уроков в день делать праздничными и незабываемыми? Но надо к этому стремиться!

Если добавить к «имиджу» учителя ещё его интересы к классической музыке, живописи, то дистанция между учителем и учеником может всё более расширяться, но, если забыть о своём «статусе», влиться в интересы ребёнка, отбросить свои сформировавшиеся принципы, то можно разглядеть за их невежественностью простую наивность, а за простой – мудрость.

Я люблю стихи. Хорошие и самые лучшие. Сама же пишу такие, какие получаются. Вот этот «Вывод в стихотворной форме о процессе обучения на уроках английского языка» я и хотела бы поставить в конце своей несколько сумбурной статьи.

Без всяких претензий на менторский тон. Я просто имею такую точку зрения.

Почему-то люди (мои коллеги) с героическими, эпическими лицами, вдумчиво и серьёзно передающие свои знания учащимся, мне кажутся не слишком-то правыми.

А может быть, просто у них «другие» дети, которые умеют в тишине и безмолвии научиться разговорному английскому. А у меня всё получается немного иначе.

III

«Вывод в стихотворной форме о процессе обучения на уроках английского языка»

В концепции этой все пункты легки,

Запомнить их, может быть, стоит?

Коль будут довольны ученики –

Учитель, стало быть, вдвое.

Помнить надо, что твой предмет –

Не Библия и не Новый Завет;

Вряд ли нужны там пророки,

Где творческие уроки!

Нельзя, чтоб испуганно, тихо, послушно

Зубрили ребята грамматику – скучно!

Нельзя, чтоб уныло, чтоб вяло, чтоб сонно,

Чтоб неукоснительно и непреклонно,

Угрюмо нельзя и железобетонно

(И, боже меня упаси – монотонно!).

Уж лучше иногда позлиться,

С глазами мутными носиться

Меж парт, луной склонясь, желтеть,

Чем так, печальная сидеть?

(Ах, я ужасно виновата!

Украв у Пушкина цитату,

Я неправа весьма была,

Что их слегка переврала!)

Итак!.. Если тема звучит страшновато,

Бояться её совершенно не надо!

В игру поиграем «Кто - первый? Кто – лучший?»,

И станет всё ясно: и Perfect и Future.

А если pupils весь урок текст переводили –

Вряд ли знания они нынче получили!

Если мальчик весь урок чиркает в тетрадке,

Значит ли, что мальчик тот бесконечно гадкий?

Тот в углу сидит, сопит, думать неохота –

Значит, как-то не идёт в классе том работа.

Этот в интернет залез –

Родители так рады!

А потом: «Где интерес?

Мы не виноваты!»

Если мальчик знает «business»,

Любит «money», даст совет –

Значит, он и English любит,

Ему в помощь – Интернет!

А если всё в окно глядит: «Хороша природа» -

Устарела, знать, давно, учителя метода.

Вот и концепция моя!

(Нет, пока что книжки)

Но зато есть для неё девчонки и мальчишки.

Жаль, похвастать не могу здоровьем олимпийским.

Вот такая «C`est la vie» выходит на английском!


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Новые тенденции в преподавании русского языка в условиях внедрения ФГОС. Русский язык

Новые тенденции в преподавании русского языка в условиях внедрения ФГОС. Современный урок русского языка на основе системно-деятельностного подхода....

Инновационные тенденции в преподавании иностранного языка (из опыта работы)

В последние годы все чаще поднимается вопрос о применении современных технологий в образовательном процессе. Это не только новые технические средства, но и новые формы и методы преподавания, новый под...

Инновационные тенденции в преподавании иностранного языка

Статья посвящена современным тенденциям в преподавании иностранных языков....

Современные тенденции в обучении английскому языку

В статье освещены современные подходы в обучении английскому языку на основе рекомендаций Британского Совета...

Современные тенденции в методике преподавания английского языка. Использование Flash fiction (six word) на уроках.

В статье описываются современные тенденции в методике преподавания английского языка и в качестве примера предлагаются варианты использования Flash fiction story для повышения мотивации учащихся. Стат...