"NON-STOP SPEAKING ENGLISH"
материал по английскому языку на тему
МОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПРОЕКТ
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
predstavlyayu_vashemu_vnimaniyu_proekt_pod_nazvaniem.docx | 21.85 КБ |
non-stop_speaking_english.ppt | 293 КБ |
frazy_na_angliyskom_yazyke.docx | 87.84 КБ |
a_tutor_who_tooted_the_flute.docx | 10.54 КБ |
betty_botter_bought_some_butter.docx | 10.61 КБ |
five_fruit_flies_flew_through_three_fields.docx | 11.11 КБ |
peter_piper_picked_a_pack_of_pickled_pepper.docx | 10.76 КБ |
angl._vyrazheniya.docx | 25.32 КБ |
Предварительный просмотр:
Представляю вашему вниманию проект под названием «Non-stop speaking English»
Тема: «Технология активизации и развития речевой компетенции учащихся»
Цель: Помощь учащимся в
выявлении необходимости
изучения английского языка.
Активизация различных видов речевой деятельности.
Увеличение активного словарного запаса учащихся.
Задачи:
- Формирование мотивации
- Предоставление учащимся возможности реализовать себя
3.Формирование осознанного отношения ребенка к изучению английского языка
Этапы работы над проектом:
I этап- определение проблемы, целей и задач исследования (6 месяцев)
II этап- подготовительный (6 месяцев)
а) Социологический опрос
b) Сравнительно- сопоставительный анализ
c) Анализ и обобщение полученной информации
III этап- практическая деятельность (1, 5 года)
IV этап- подведение итогов, постановка новой проблемы (6 месяцев)
Тип проекта : практический
Вид проекта: долгосрочный, групповой
Сфера применения результатов проекта: лингвистическая
Возраст детей: от 8 до 18 лет
Продолжительность: долгосрочный (3 года)
Обоснование актуальности проекта
Актуальность данного проекта обусловлена целью современного образования. Изучение иностранного языка в последние десятилетия входит в жизнь детей как одна из её составных частей : ребенок слышит иностранную речь в СМИ, путешествуя за границу, пользуясь Интернетом и просто компьютером. Изучение языка, как родного, так и иностранного- личная потребность, которая проявляется в социальном взаимодействии, общении. Успешное общение зависит не только от желания говорящего вступить в контакт, но и от умения реализовать речевое намерение, которое зависит от степени владения единицами языка и умения употреблять их в конкретных ситуациях.
Данный проект рассчитан на детей со второго по 11 класс. Он призван способствовать формированию у учеников потребности изучения английского языка, показать значимость английского языка в современном мире, доказать доступность для каждого из детей использования английского языка в их повседневной жизни.
Методические задачи проекта:
- развитие навыков различных видов речевой деятельности: аудирования, чтения, говорения, письма;
- увеличение активного словарного запаса учащихся;
- развитие навыков использования словаря и других справочников.
Дидактические цели проекта:
- развитие коммуникативной (речевой, языковой, социокультурной, учебно-познавательной) компетентности учащихся на английском языке;
- развитие умения пользоваться современными информационными технологиями
Исходный уровень подготовленности учащихся : достаточно низкий уровень речевых компетентностей: аудирования, чтения, говорения (монологическая и диалогическая речь), письма, умения работать с различными источниками информации, словарями и другими справочными материалами.
Дефицит в уровне подготовленности учащихся, который должен быть преодолен в результате проектной работы :
- недостаточно развиты навыки выражения своего собственного мнения на английском языке;
- недостаточно развиты навыки и умения логической систематизации материала;
- недостаточно развиты навыки и умения перевода необходимой информации с русского языка на английский.
Таким образом, данный проект направлен именно на работу с этими недочетами учащихся.
Где и как учащиеся смогут получать необходимую помощь и находить недостающую информацию :
- у учителя английского языка;
- воспользоваться ресурсами кабинета английского языка, интернет ресурсами.
Мною был проведен социологический опрос среди учеников 5-11 классов. И вот его результаты. (слайды). Таким образом, я поняла, что английским языком дети интересуются, но применять его и общаться на нем у них не хватает навыков и умений.
В настоящее время я нахожусь на втором этапе – подготовительном.
Следующим шагом станет уже подготовленное мной анкетирование учащихся, на основе которых будет проведен полный анализ и обобщение. Вот некоторые вопросы, которые будут заданы мной детям:
- Считаете ли вы, что изучение английского языка важно в наше время? Почему?
2)Почему тема английского языка сейчас актуальна?
3)Нравится ли вам изучать английский язык? Почему?
4) Как вы думаете, почему английский язык – международный язык?
5)Связываете ли вы свою жизнь с дальнейшим изучением английского языка?
Я надеюсь, что результат опроса докажет детям важность изучения английского языка, в связи с его мировым значением.
И мне хочется верить, что конечным результатом этого проекта окажется
- Высокий уровень развития навыков выражения своего собственного мнения на английском языке;
- Высокий уровень развития навыков и умений логической систематизации материала;
- Высокий уровень развития навыков и умений перевода необходимой информации с русского языка на английский.
Заключение.
И я не боюсь лишний раз напомнить детям о том, что владея английским языком, у них всегда есть возможность беседовать с интересными людьми на различные темы на английском языке, заводить полезные знакомства и обретать новых друзей среди иностранцев, свободно общаться с деловыми партнерами, принимать участие в международных конференциях, читать международные журналы и газеты о бизнесе, английские книги в оригинальном контексте, техническую литературу, ведь она открывает большие возможности для изучения интересующей техники и оборудования, компьютерных программ и приложений.
Таким образом, я хочу подвести детей к тому, что
Английский язык необходимый ресурс,
без которого сложно
представить жизнь человека,
идущего в ногу со временем.
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
Тема: «Технология активизации и развития речевой компетенции учащихся»
Цель Помощь учащимся в выявлении необходимости изучения английского языка Активизация различных видов речевой деятельности Увеличение активного словарного запаса учащихся.
Задачи 2. Предоставление учащимся возможности реализовать себя 1. Формирование мотивации 3 . Формирование осознанного отношения ребенка к изучению английского языка
Этапы работы над проектом: I этап- определение проблемы, цели и задач исследования II этап- подготовительный а) Социологический опрос b) Сравнительно- сопоставительный анализ c) Анализ и обобщение полученной информации
III этап- практическая деятельность IV этап- подведение итогов
Английский язык – необходимый ресурс, без которого сложно представить жизнь человека, идущего в ногу со временем.
Предварительный просмотр:
Фраза на английском языке | Перевод на русский язык |
Ask me another | Спроси что полегче! |
eat one's words | взять слова обратно |
Enough of it | Довольно об этом |
go into details | вдаваться в детали |
I don't care | Меня не волнует |
I have no idea | Понятия не имею |
I mean it! | Я серьёзно |
I wish I knew | Хотел бы я знать! |
It doesn't matter | Это не важно |
It doesn't make sense | Это не имеет смысла |
It doesn't prove a thing | Это ничего не доказывает |
It' s none of your business | Не твоё дело |
It's a lie | Это ложь |
It's all the same to me | Мне без разницы |
It's beside the point | Это не относится к вопросу |
It's new to me | Первый раз слышу |
It's out of place | Это неуместно |
It's up to you | Решай сам |
It's waste of time | Это трата времени |
Let's clear it up | Давай разберёмся. |
Let's drop the subject | Давай оставим эту тему |
Mind one's own business | Занимайся своим делом |
no matter | не имеет значения |
point of view | точка зрения |
pro and con | за и против |
say one's say | высказать мнение |
side against | принять противоположную сторону |
So what? | Ну и что? |
speak one's mind | высказать своё мнение |
stand one's ground | сохранять своё мнение |
stand to reason | иметь смысл, быть логичным следствием |
take a side | принять сторону |
take a stand | занять жёсткую позицию |
take into account | принимать во внимание |
That's not the point | Это не относится к вопросу |
That's very well, but | Это всё очень хорошо, но… |
to one's face | в лицо (сказать открыто) |
up against | противостоять |
Use your own judgement | Решай сам |
What are you driving at? | К чему ты клонишь? |
What are you talking about? | О чём ты! |
What for? | Зачем? |
What of it? | И что из этого? |
You can take it from me | Можешь мне поверить |
Фраза на английском языке | Перевод на русский язык |
ain't | то же, что am not, is not, are not, has not, have not |
all in all | в конечном счёте, с учётом всех обстоятельств / в целом |
all the same | без разницы / все равно |
all the way | от начала до конца |
as a rule | как правило |
as if / as though | как будто |
as much | тоже, всё равно |
as usual | как обычно |
as well as | также, как и |
at every step | на каждом шагу |
at that rate | такими темпами / при таких раскладах |
by all means / by any means | любым способом , во что бы то ни стало |
by no means | никаким образом |
by way of | через / наподобие, так как / посредством |
either way | так или иначе |
for a change | для разнообразия |
for all the world | во всех отношениях |
for God's sake / for heaven's sake | Господи! / ради Бога |
for one's sake / for the sake of something | для собственной пользы / ради чего-либо |
for real | всерьёз, на самом деле |
from scratch | на пустом месте, с нуля |
hardest part about | самое сложное в чём-либо |
however much | сколько бы ни… |
in every sense of the word | в полном смысле слова |
in place | на своём месте |
in spite of | несмотря на |
in the way of | в смысле, в плане |
in view of | ввиду |
just in case | на всякий случай |
just the same | всё равно |
now that | так как, пока, раз уж |
on the edge of smth | на грани |
on the one hand / on the other hand | c одной стороны / c другой стороны |
or else | иначе |
other than | не считая |
other than | кроме этого, в остальном |
pure and simple | просто-напросто |
so that | так, чтобы |
so... as to | настолько….чтобы |
such and such | такой-то такой-то |
such as | такие как |
that is why | поэтому |
That's the whole story | вот и вся история |
then again | с другой стороны |
to no end | крайне |
what about | как насчёт |
what it takes to | то, что нужно чтобы |
Фраза на английском языке | Перевод на русский язык |
Can you spare me a moment? | Можете уделить мне минутку? |
Could you do me a favor? | Можешь оказать мне услугу? |
Do you mind my smoking? | Не возражаете, если я закурю? |
Don't take it to heart | Не принимай это близко к сердцу |
Don't mention it | Не стоит благодарности |
Forget it | Не обращай внимания, это ерунда |
Have a good time | Желаю хорошо провести время |
Here's to… | Приветствие, поздравление |
How about… | Как насчёт… |
How are they getting on? | Как они поживают? |
How come? | Как так получилось? |
How did it come about? | Как так получилось? |
How did it work out? | Как всё прошло? |
How do you like it here? | Как Вам здесь нравится? |
How so? | Как так получилось? |
How was it? | Ну как? |
How's that? | Что Вы сказали? |
I beg your pardon | Прошу прощения |
I meant well или I meant no harm | Я не хотел ничего дурного |
I wish I could | К сожалению, не могу |
It does you credit | Это делает Вам честь |
It would be very kind of you | Это было бы очень добро с Вашей стороны |
It's very kind of you | Это очень добро с Вашей стороны |
Let me introduce | Позвольте представить |
May I help you? | Разрешите Вам помочь |
Never mind | Не беспокойся, это не важно |
Shut up! | Заткнись! |
Take it easy | Не переживай, не забивай голову |
Thank you anyway | Всё равно спасибо |
Thank you in advance | Заранее спасибо |
There, there | Спокойно, спокойно… |
What can I do for you? | Чем могу быть полезен? |
What do you make of it | Что Вы об этом думаете? |
What does he look like? | Как он выглядит? |
What kind of man is he? | Что он за человек? |
What shall I do? | Что мне делать? |
What's going on? | Что происходит? |
What's happening? | Что происходит? |
What's the matter? | В чём дело? |
What's the trouble? | В чём проблема? |
What's up? | В чём дело? Что такое? Как дела и т. д. |
Фраза на английском языке | Перевод на русский язык |
above all | прежде всего |
after all | в конце концов |
and all | и всё такое |
and so on / and so forth | и так далее |
as a matter of fact | собственно говоря |
as things stand now | при текущем положении дел… |
as things turned out | как оказалось |
as to / as for | что касается |
at a glance | с первого взгляда |
at any rate | во всяком случае |
at first | во-первых |
at least | по крайней мере |
believe it or not | веришь или нет, но |
by the way | кстати |
deep down | в глубине души (на самом деле) |
first of all | прежде всего |
for all / for all that | тем не менее |
for example / for instance / for one thing | например,… |
for one thing | первым делом |
for one's part / on one's part | что касается конкретного человека |
for the most part | вообще |
I dare say | осмелюсь сказать,… |
I wonder… | интересно |
if I remember rightly | если я правильно помню |
if I'm not mistaken | если я не ошибаюсь |
in a nutshell | вкратце |
in all probability / in all likelihood | о всей вероятности |
in any case | в любом случае |
in any event | в любом случае |
in fact | на самом деле |
in my opinion | по моему мнению |
In other words | другими словами, |
in short / in brief / in a word | короче |
in the long run | в конечном счёте |
it turned out that | оказалось, что |
just for the record | для справки, скажу сразу |
lay it on the line | говорить начистоту |
let alone | не говоря уж о |
look here | послушай |
needless to say | нет нужды говорить |
not to mention | не говоря уж о том |
on the contrary | наоборот |
one way of another | так или иначе |
or what? | или как? |
or whatever | или что-то ещё |
something tells me | что-то мне подсказывает,… |
that is to say | иначе говоря |
that's flat | и всё! (окончательное решение) |
that's the way things are going. | вот так обстоят дела. |
the thing is | дело в том, |
to one's mind | на чей-то взгляд |
to say nothing of | не говоря уж о |
to say the truth | по правде сказать |
to sum up | подводя итог… |
what's more | кроме того |
Фраза на английском языке | Перевод на русский язык |
as follows | следующее |
at one's best | в лучшем виде, с лучшей стороны |
big deal | дело большой важности и интереса |
but good | всерьёз, основательно |
carry weight | иметь вес |
clear as mud | дело тёмное |
cut and dried | в готовом виде |
do any good / do no good | пойти на пользу / не пойти на пользу |
do one good | пойти на пользу |
every which way | и там и сям, во всех направлениях |
fair play | игра по-честному |
go together | сочетаться, подходить друг у другу |
have nothing to do with | не иметь отношения |
in full swing | в полном разгаре |
in good shape | в порядке |
just like that | внезапно, неожиданно |
kid stuff | ерунда, детские игрушки |
like a shot | очень быстро |
like hell / like shit | крайне, очень сильно |
like that | вот так |
made to order for | очень подходит |
make a difference | быть отличительной чертой, создавать отличие |
matter of course | ожидаемое явление |
matter of life and death | вопрос жизни и смерти |
matter of opinion | спорный вопрос |
next door to | по соседству |
no good | плохой, плохо |
not so much the | не столько |
not think much of | невысокого мнения о |
not to worry | ничего страшного |
nothing much | ничего особенного |
number one | самый лучший, самый первый |
of some sort | какой-либо, в каком-то виде |
old as the hills | старо как мир |
on end | непрерывно |
on the edge | состояние напряжённости, опасности, риска |
out of the blue | из ниткуда |
point of no return | точка невозврата |
slow and sure | медленно, но верно |
something else | ещё тот тип |
such as it is | такой какой есть |
take at face value | принимать за чистую монету |
there is no telling | невозможно рассказать, описать, сосчитать |
think a lot of | высокого мнения о |
to the point of | до степени, до точки |
too thin | белыми нитками шито |
when least expected | когда меньше всего ждёшь |
without a trace | бесследно |
Фраза на английском языке | Перевод на русский язык |
be at the end of one's tether | дойти до предела |
be quits | быть в расчёте |
be up to smth | замышлять недоброе |
begin the world | начать новую жизнь |
break loose | вырваться на свободу |
cast a glance | бросить взгляд |
catch smb unawares | застать врасплох |
cover one's tracks | заметать следы |
cut smb down to size | сбить спесь |
do smb a good / bad turn | оказать хорошую / плохую услугу |
drive someone into a corner | загнать в угол |
fall /be out of favor | впасть в немилость / быть в немилости |
fall into the habit of | взять привычку |
get one's hand in / have a hand in smth | приложить руку |
get out of hand | отбиться от рук, выйти из-под контороля |
go back on one's word | нарушить обещание |
go to all lengths | идти на всё |
have a bite | перекусить |
have a way with | иметь подход |
have smb on the string | вести на поводу |
Here we go again | Повторим ещё раз |
hurt smb's pride | задеть самолюбие |
in smb's stead | вместо кого-то |
keep one's nose out of smth | не совать нос в чужие дела |
keep pace with smb | поспевать |
know one's place | знать своё место |
know smb by sight | знать в лицо |
lead the way | идти во главе |
learn one's lesson | извлечь урок |
lose face | потерять лицо |
lose sight of | потерять из виду |
make a nuisance of oneself | докучать |
make a show of | выставлять напоказ |
make up for lost time | наверстать время |
on pain of smth | под угрозой |
out of sight | с глаз долой |
play a trick | сыграть шутку |
play the fool | валять дурака |
put on a show | делать вид |
run counter to smth | идти вразрез |
run for one's life | бежать, сломя голову |
set the pace | задавать темп |
settle a score | сводить счёты |
single-handed | единолично |
take by surprise | застать врасплох |
take for granted | воспринять как данность |
take turns | делать поочередно |
talk big | выпендриваться, хвастаться |
tempt fate | искушать судьбу |
throw good money after bad | бросать деньги на ветер |
turn inside out | вывернуть наизнанку |
Фраза на английском языке | Перевод на русский язык |
as sound as a bell | в добром здравии |
at odds with | не в ладах |
at the expense of | за счёт кого-то |
at the mercy of smb | во власти |
at worst | в худшем случае |
be a law unto oneself | закон не писан |
be as good as one's word | держать слово |
be one's own man again | быть в норме |
be one's own master | быть сам себе хозяином |
be quits | быть в расчёте |
be set in one's ways | закостенеть во взглядах |
by oneself | один, сам |
come true | сбываться |
cross someone's path | встретить на пути |
dead drunk | мертвецки пьяный |
Dear me! | Вот это да! |
Easy come, easy go. | Как пришло, так и ушло |
find oneself | оказаться |
fresh eye | свежий взгляд |
get a life | жить полной жизнью |
get one's | получить своё |
go astray | уйти в сторону |
here and there | там и сям |
high sign | тайный знак |
hit the road | выступать в путь |
hold the keys | содержать разгадку |
in this way | таким образом |
keep one's distance | отстраниться в буквальном или переносном смысле |
lay aside | отказаться, отложить |
lead astray | увести в сторону |
leave somebody alone | оставить в покое |
let somebody go | отпустить |
make a bundle | срубить много денег |
make a date | назначать свидание |
make friends | заводить друзей |
man of his word | человек слова |
money to burn | куча денег |
name of the game | суть дела |
No kidding. | Кроме шуток. |
no offence | без обид |
No shit | Правда? В натуре? |
none other than | не кто иной, как |
odds and ends | всякая всячина |
out of touch | потерявший связь |
point of honor | дело чести |
run in one's blood | быть в крови |
safe and sound | жив-здоров |
Shame on you! | Как не стыдно! |
side by side | рядом, бок о бок |
so be it | да будет так |
So much the better | Тем лучше |
so so | так себе |
stumbling block | помеха, камень преткновения |
take a picture | фотографировать |
take cover | найти защиту или убежище |
take place | происходить, иметь место |
That is nothing to him | Его это не волнует |
this and that | то да сё |
to and fro | туда-сюда |
turn upside down | перевернуть вверх ногами |
walk of life | жизненный путь |
Фраза на английском языке | Перевод на русский язык |
at any price | любой ценой |
be in for it | влипнуть |
Be that as it may | Будь что будет |
be too much for smb | оказаться не по силам |
be well off | быть обеспеченным |
can't do anything with | быть не в состоянии что-то поделать |
carry / gain one's point | достичь цели |
do well | достичь успеха |
down and out | дела из рук вон плохо |
get a grip on smth | совладать |
get into trouble | нажить неприятности |
get nowhere / not get anywhere | не продвинуться в чём - либо |
get the worst of it / have the worst of it | потепрпеть неудачу |
give way to | уступить, поддаться |
go / get far | далеко уйти, в прямом и переносном смыслах |
go to waste | идти насмарку |
go up in smoke | исчезнуть как дым |
golden opportunity | блестящая возможность |
good for nothing | ни на что не годный |
good fortune | счастливый случай |
Good job! | Молодец, хорошо сделано! |
I shall never get over it | Я не переживу этого |
in trouble with | иметь проблемы, связанные… |
in vain | без толку |
It could have been worse | Могло быть и хуже |
It didn't work out | Ничего не вышло |
It is in the bag | Дело в шляпе |
It leaves much to be desired | Оставляет желать лучшего |
It serves you right | Так тебе и надо |
It was a failure | Это был провал |
It was a great fun | Было весело |
It was a success | Результат был успешный |
It was no fun | Ничего смешного |
It was quite a job | пришлось поработать |
it's no go | безнадёжное дело |
It's no good | Ничего хорошего |
It's not up to the mark | Это не на должном уровне |
let smb down | подводить |
make a fortune | разбогатеть |
make good | выполнить успешно что-либо |
make headaway | добиться прогресса |
make one's way | пробивать путь |
make the grade | добиваться успеха |
make use of | извлечь пользу |
Next time lucky | В следующий раз повезёт |
on the nose | в точку |
on the right track | на верном пути |
Shit happens | Всякое дерьмо бывает… |
Sink or swim | Была не была |
stand a chance | иметь шанс |
take a chance that | предположить, что |
take advantage of | воспользоваться, извлечть пользу |
take one's chance | пойти на риск |
take one's chances | рискнуть, принять риск |
That'll do | Пойдёт |
That's the way to do it | Вот так это делается |
Things happen | Всякое бывает |
What a pity! | Как жаль! |
What's done is done | ничего уже не поделаешь |
within a hair's breadth | на волосок от |
without a hitch | без задоринки или как ни в чём ни бывало |
Фраза на английском языке | Перевод на русский язык |
And how! | Ещё как! |
anything but | что угодно, только не |
Exactly! | Точно! |
Far from it | Совсем не так |
For certain /For sure | Верно |
have had enough | довольно, хватит |
have something against | иметь против |
I agree with you | Я согласен. |
I am sure of it | Уверен |
I believe so/I suppose so | Я считаю, что так |
I doubt it | Сомневаюсь. |
I should not say so | Я бы так не сказал |
I think so / I don't think so | Думаю, да / Думаю, нет |
I'm afraid so | Боюсь, что так |
In a way | В каком-то смысле |
It looks like that | Похоже на то |
Just so | Именно так |
Most likely | Очень похоже на то |
Most unlikely | Непохоже, чтобы было так |
Naturally! | Естественно! |
no call for / no call to | нет причин для |
No can do | Это невозможно |
No doubt | без сомнения |
No such thing | ничего подобного |
no way | никоим образом; ни в коем случае |
not all that | вовсе не |
Not at all | Вовсе нет |
not for a moment | никогда в жизни |
Nothing doing / No go | Конечно нет |
Nothing like that | ничего подобного |
Nothing of the kind | ничего подобного |
nowhere near | даже не близко |
Quite so | Вполне верно |
Right on! | Верно! |
That goes without saying | Об этом и говорить не стоит |
That's right | Правильно. |
There is no denying it | Глупо отрицать это |
To a certain extent | В каком-то смысле |
To be sure | Уверен |
to hell with | к чёрту |
what the hell | какого чёрта / что, чёрт возьми |
What's the idea of | В чём смысл, что за глупость - |
You don't say | Не может быть |
You read my mind | Ты читаешь мои мысли |
Аnything goes | Всё разрешено, всё пойдёт |
Фраза на английском языке | Перевод на русский язык |
be in the know / be aware of | быть в курсе |
be in the right mind | быть здравом уме |
be out of one's mind / senses | сойти с ума |
be printed on smb's mind | врезаться в память |
bear in mind / keep in mind | помнить |
break one's word | нарушать слово |
bring smb to his senses | образумить |
bring smth home to smb | довести до сведения |
bring to light | рассекретить, предать общественности |
cast a light upon | пролить свет |
clear as day | совершенно понятно, ясно как день |
collect one's thoughts | собраться с мыслями |
come into one's head | приходить в голову |
come to the point | прийти к выводу, дойти до сути |
fixed idea | навязчивая идея |
get a line on | собирать информацию о чём-то, прощупывать почву |
get the feel of | привыкнуть, изучить |
have a word with | поговорить с кем-либо |
hold one's tongue | держать язык за зубами |
it's common knowledge | это общеизвестно |
keep an eye on | следить |
keep one's eyes open | быть начеку |
keep one's mind off smth | выбросить из головы |
keep one's word | держать слово |
keep quiet | молчать |
keep somebody up to date | держать в курсе |
keep the lid on | держать в тайне |
keep to oneself | держать слова при себе |
keep track / loose track | быть в курсе дел, cледить |
let smth out of one's sight | упустить из вида |
listen to reason | прислушаться к голосу разума |
make sure | убедиться |
pay attention to | обратить внимание |
put smb wise | разъяснить |
rumors are flying | ходят слухи |
see about something | узнать о чём-то, разведать |
slip one's mind | выскочить из головы |
state of mind | состояние ума |
take a look at | посмотреть, обратить внимание |
word for word | слово в слово |
Фраза на английском языке | Перевод на русский язык |
a number of | несколько |
all at once | всё сразу |
all kinds of / all sorts of | всевозможные, разнообразные |
all over again | всё снова |
along with | вместе с … |
and then some | и ещё немножко |
any number of | сколько угодно |
as a whole | в целом |
as best one can | насколько возможно |
as far as / as long as / as much as | настолько, насколько |
as far as possible | насколько это возможно |
as soon as | как только / столько сколько |
as well | ещё и / также, как и |
at all costs /at any cost (price) | любой ценой |
at every turn | на каждом шагу, постоянно |
at least | минимум, не менее, чем |
at most | максимум, самое большое |
best part of something | большую часть |
bit by bit / little by little | постепенно, по чуть-чуть |
by far | намного |
cost a pretty penny | влететь в копеечку |
enough is enough | довольно! |
every single | каждый (эмоционально) |
fed up with | сытый по горло |
for free | бесплатно |
for the nth time | в сотый раз |
go so far as to | доходить до того, чтобы |
go too far | заходить слишком далеко |
good deal of | изрядное количество |
have nothing on / not have anything on | ничем не лучше |
in addition to | в дополнение к |
It's all gone | закончилось |
least of all | меньше всех |
more or less | приблизительно, в целом, более-менее |
next to nothing | почти ничего |
no end of / no end to | бесконечное количество |
not in the least | ни в малейшей степени |
nothing but | ничто кроме |
or so | или около того |
over and over (again) | снова и снова |
time and time again | снова и снова |
to a degree / to some degree | до определённой степени |
to a fault | до безобразия |
up to | до определённой меры |
Фраза на английском языке | Перевод на русский язык |
a while back / a while ago | некоторое время назад, раньше |
about time | наконец-то |
after a while | через некоторое время |
ahead of time | заранее |
all along | всё время |
all along the line | всё время |
all day long | с утра до вечера |
all the while | всё это время |
any day (now) | когда угодно |
at a moment's notice | в любой момент |
at a time | в то время, когда |
at all times | всё время без перерыва |
at last / at long last | наконец |
at one time | одно время |
at that point | в этот момент |
at the moment | в нужный момент |
at the point of | в момент чего-либо |
at the same time | в то же время |
at the worst possible time | в самое неподходящее время |
at times | иногда |
day after day / day by day / from day to day | день за днём |
day and night | днём и ночью |
day in, day out | целыми днями |
every now and then | время от времени, периодически |
every so often / once in a while / every now and again | время от времени, периодически |
for good | навсегда |
for the moment / for the present | что касается настоящего момента |
from now on | отныне и впредь |
from the ground up | с самого начала |
from this day forward | отныне и впредь |
from time to time | время от времени |
from way back | с давних пор |
hard times | трудные времена |
have a hard time | иметь трудности с чем-то |
have all the time in the world | иметь уйму времени |
high time | самое время |
His days are numbered. | Его дни сочтены. |
Hurry up. | Поторапливайся |
in a flash | вмиг |
in his day | в своё время |
in no time | мигом |
in no time | с минуты на минуту или сразу |
in old days | в былые времена |
in the meantime | тем временем |
in time / just in time | вовремя / как раз вовремя |
It can wait | Это пожет подождать |
It's a matter of time | вопрос времени |
just about | почти уже |
just now | как раз сейчас |
long ago | давно |
make haste | спешить |
make time | спешить |
more often than not | чаще всего |
no longer | больше нет |
on and off | время от времени, с перерывами |
on and on | непрерывно, снова и снова |
on the spot | на месте, без промедления |
on time | точно в назначенное время |
once and for all | раз и навсегда |
once in a while | изредка |
out of date | устаревший |
play for time | тянуть время |
right away | прямо сейчас |
round the clock | круглые сутки |
run out of time | не успевать |
so far / as yet | до сих пор |
sooner or later | рано или поздно |
speak too soon | говорить преждевременно |
take time | занимать время |
Take your time | Не спеши |
the whole year round / all year round | круглый год |
There is no hurry | Спешить некуда |
till the end of time | до скончания веков |
time after time / time and again | раз за разом, регулярно |
time is up | время вышло |
time out | перерыв |
time will tell | время покажет |
Time's getting short | У нас мало времени |
wait and see | поживём увидим |
to hold one's breath — затаить дыхание, взволнованно ожидать, что будет дальше
We have been holding our breath and hoping that the agreement will be signed. | Мы с волнением ждем и надеемся, что соглашение будет подписано. |
to take smb's breath away — захватить дыхание/ поразить красотой/неметь при виде чего-то
The picture is so beautiful it takes your breath away. | Картина поражает своей красотой. |
smb's face fell — физиономия вытянулась
When he heard of it his face fell. | Его лицо вытянулось от удивления, когда он услышал это. |
to knock smb. sideways — поразить кого-то/ ошарашить
The sheer beauty of the place knocked most visitors sideways. | Большинство посетителей поражены необычной красотой этого места. |
to throw smb. for a loop — шокировать, поразить кого-то
The prices in the shop threw me for a loop. | Цены в этом магазине шокировали меня. |
to blow smb's mind — поражать, удивлять кого-то
Oxford really blew his mind. He loved the feeling of the place, he loved the people. | Оксфорд действительно поразил его. Ему понравилась атмосфера, царившая там, ему понравились люди. |
the mind boggles — уму непостижимо/ум за разум заходит
The mind boggles to think that the universe is endless. | Уму непостижимо, что вселенная бесконечна. |
to knock / hit smb. for six — шокировать кого-то/ потрясти
The emotional impact of being made unemployed can knock some people for six. | Эмоциональное воздействие факта увольнения может просто шокировать некоторых людей. |
to have a ball — веселиться/хорошо проводить время
The boys were sitting on the ground, singing, laughing. They were having a ball. | Ребята сидели на земле, пели, смеялись. Им было хорошо. |
a wet blanket — 1. человек, который портит настроение и омрачает веселье 2. что-то, препятствующее успеху
Don't invite him to the party. He is a real wet blanket. | Не приглашай его на вечеринку. Он всем испортит настроение./ Он такой зануда. |
The high tax is a wet blanket over our economy. | Высокие налоги препятствуют развитию нашей экономики. |
to soften the blow — смягчить удар/ сгладить неприятный эффект
Не made attempt to soften the blow of the news. | Он попытался сгладить непри-ятный эффект сообщения. |
smth. floats smb's boat — вызывать интерес у кого-то/увлекать
It doesn't float my boat. | Это меня не увлекает. |
to strike a chord with smb. — находить отклик у кого-то/ трогать кого-то
Little wonder that the play struck such a chord in the hearts of both the young and the old. | Не удивительно, что эта игра нашла отклик в сердцах и молодых, и пожилых. |
to blow away the cobwebs — проветрить мозги/взбодрить/прогнать усталость
The pattern of life was soon established: breakfast in the garden, an office visit, lunch in a restaurant and a walk in the park to blow away the cobwebs. | Вскоре жизнь вошла в привычный ритм: завтрак в саду, посещение офиса, обед в ресторане и прогулка по парку, чтобы развеяться. |
to warm the cockles of smb's heart — веселить душу/ доставлять удовольствие/ быть по душе
The visit to the theatre will warm the cockles of your heart. | Посещение театра доставит тебе удовольствие. |
to be out for the count — вырубиться/временно потерять сознание/ упасть в обморок/уснуть от усталости
After the sleepless night he was out for the count. | После бессонной ночи он вырубился. |
to be out of one's depth — быть не в своей стихии/чувствовать себя неловко
During my first business trip as an interpreter I was out of my depth. | Во время моей первой командировки в качестве переводчика я чувствовал себя неуверенно. |
to feel like a million dollars — чувствовать себя прекрасно, чудесно
After all my injury problems I now feel like a million dollars. | После травмы я вновь чувствую себя здоровым и счастливым. |
to have a down on smb. — не любить кого-то/не одобрять чьих-то поступков
Skinheads have a down on my son with his long hair. | Бритоголовые третируют моего длинноволосого сына. |
to be dry as dust — быть очень скучным, неинтересным
When you see the law in action, you realize how exciting it can be. It is so different from the dry as dust stuff we study at college. | Когда вы увидите закон в действии, вы поймете, насколько увлекательным это может быть. Это так сильно отличается от того скучного материала, который изучается нами в институте. |
to be dull as ditch water/ dish water — быть невыносимо нудным, скучным
This writer is dull as dish water. | Этот писатель очень скучный. |
to be in one's element — быть в своей стихии/ чувствовать себя как рыба в воде
Не was in his element at the wheel. | За рулем он чувствует себя в своей стихии. |
to be at a loose end — скучать/не знать, чем заняться/бездельничать
After my return home I was at a loose end. | После моего возвращения домой я не знал, чем заняться. |
to feast one's eyes on smth. — любоваться чем-то
If food means to you more than simply satisfying hungry mouths, than feast your eyes on our delicious dishes. | Если для вас пища значит больше чем простое утоление голода, тогда полюбуйтесь нашими вкуснейшими блюдами. |
can't take one's eyes off smb./ smth. — глаз не может оторвать от кого-то/ чего-то
She looked so beautiful no one could take their eyes off her. | Она была такой красивой, что было невозможно отвести от нее глаз. |
to have got itchy feet — почувствовать желание уйти (от скуки), заняться чем-то новым
I hated living in London. I started getting itchy feet. | Мне не нравилось жить в Лондоне. У меня появилось желание уехать оттуда. |
to have had one's fill of smth. — пресытиться чем-то/насытиться чем-то
When she was 30 she had her fill of married life. | К тридцати годам ей надоела семейная жизнь. |
to feel like a fish out of water — чувствовать себя неловко, непривычнокак рыба, вытащенная из воды
After his native town he felt like a fish out of water in the overpopu- lated city. | После своего маленького родного города он чувствовал себя непривычно/неловко в этом перенаселенном городе. |
to be free as the air — быть свободным как птица, как ветер
We can go where we like and work, when we feel like it. We are free as the air. | Мы можем пойти, куда хотим и работать, когда захотим. Мы совершенно свободны. |
to rub one's hands — потирать руки от удовольствия или от злорадства
By the turn of the century, there will be 20 million mobile-phone subscribers in Japan. Compare that with the 55 million conventional phone subscribers and you see why Japan's electronics firms are rubbing their hands. | В конце века в Японии будет 20 миллионов абонентов мобильных телефонов. Сравните с 55 миллионами абонентов обычных телефонов и вы поймете, почему японские электронные фирмы потирают руки. |
to take one's hat to smb. — снимать шляпу перед кем-то/ восхищаться чьими-то достижениями
I take my hat off to them. They have done very well in the com-petition. | Я восхищаюсь их успехами. Они хорошо выступили на этих соревнованиях. |
to laugh one's head off — много смеяться
Someone in the audience was laughing his head off. | Кто-то из зрителей непрерывно смеялся. |
to be dear to smb's heart — быть дорогим чьему-то сердцу
She has impressed us with her knowledge of subjects near and dear to our hearts. | Она произвела на нас глубокое впечатление знанием тем, близких и дорогих нашим сердцам. |
to kick up one's heels — бурно веселиться/танцевать/развлекаться
Let's go to there. You will kick up your heels. | Пойдем туда. Там ты сможешь повеселиться. |
to hit it off — ладить друг с другом/ быстро подружиться
They hit it off straight away and often went out for drinks together. | Они сразу же подружились и часто выпивали вместе. |
to make a hit with smb. — произвести благоприятное впечатление/ понравиться кому-то
The new player made a hit with the spectators. | Новый игрок понравился зрителям. |
to feel at home — чувствовать себя как дома, непринужденно
Не was completely at home with the camera. | Он чувствовал себя совершенно непринужденно перед камерой. |
to be on home ground — чувствовать родные стены/чувствовать уверенно, занимаясь привычным
Performance of the most teams is better when they play on their own home ground. | Большинство команд лучше выступает у себя дома. |
to be chilled to the marrow — продрогнуть до костей
I was chilled to the marrow waiting for the bus. | Я продрог до костей, ожидая автобус. |
to watch paint dry — находить что-то очень скучным
The activity is like watching paint dry. | Эта работа очень скучная. |
to bore the pants off smb. — утомить кого-то скукой
When I was a kid, circuses bored the pants off me. | Когда я был маленьким, я считал цирковые представления очень скучными. |
to score points with smb. — произвести благоприятное впечатление на кого-то
The singer scored points with the auditorium. | Певец понравился зрителям. |
a ray of sunshine — луч света/ что-то радостное
She is like a ray of sunshine, a wonderful and beautiful girl who has changed my life. | Она — луч света, чудесная и красивая девушка, которая изменила всю мою жизнь. |
I believe that … (Я считаю, что …)
In my experience… (По моему опыту …)
I'd like to point out that… (Я хотел бы отметить, что …)
As far as I'm concerned… (Насколько я могу судить …)
Speaking for myself… (Если говорить о себе …)
In my opinion… (По моему мнению …)
Personally, I think… (Лично я думаю, …)
I'd say that… (Я бы сказал, что …)
I'd suggest that… (Я предложил бы, чтобы …)
What I mean is… (Я имею в виду …)
Общая точка зрения
It is thought that… (Считается, что …)
Some people say that… (Некоторые люди говорят, что …)
It is considered… (Считается …)
It is generally accepted that… (Принято считать, что …)
Согласие мнением других
Of course! (Конечно!)
You're absolutely right. (Вы совершенно правы.)
Yes, I agree. (Да, я согласен.)
I think so too. (Я тоже так думаю.)
That's a good point. (Это хороший момент.)
Exactly. (Именно!)
I don't think so either. (Я не думаю так же.)
So do I. (Я тоже.)
I'd go along with that. (Я бы согласился с этим.)
That's true. (Это правда.)
Neither do I. (Я тоже.)
I agree with you entirely. (Я полностью с вами согласен.)
That's just what I was thinking. (Это как раз то, о чем я думал.)
I couldn't agree more. (Я не могу не согласиться.)
Несогласие с чужим мнением
That's different. (Это совсем другое дело.)
I don't agree with you. (Я с Вами …согласен.)
However… (Тем не менее / Все же …)
That's not entirely true. (Это не совсем верно.)
On the contrary… (Напротив …)
I'm sorry to disagree with you, but… (Извини, что не согласен с Вами, но …)
Yes, but don't you think… (Да, но Вы же не думаете …)
That's not the same thing at all. (Это не одно и то же.)
I'm afraid I have to disagree. (Боюсь, я вынужден не согласиться.)
I'm not so sure about that. (Я не так уверен в этом.)
I must take issue with you on that. (Я не могу согласиться с вами по этому вопросу.)
Блаженное состояние | State of bliss | |
На верху блаженства | In perfect bliss | |
Блаженствовать | To be in bliss; to be in a state of bliss; to be blissfully happy | |
Находиться в блаженном неведении относительно чего-либо | To be blissfully ignorant of smth | |
Состояние полного блаженства | The state of complete bliss (total, utter bliss) | |
Какое это было блаженство оказаться на какое-то время без телефона! | It was bliss to be without a telephone; it was bliss being without a telephone. |
По моему мнению… | In my opinion … | |
Я придерживаюсь того мнения, что… | I am of the opinion that… | |
Каково Ваше мнение о…? | What is your opinion about (on)… ? | |
Вы придерживаетесь того мнения, что…? | Are you of the opinion that… ? | |
Почему Вы изменили свое мнение? | Why did you change your opinion? | |
Что заставило Вас прийти к другому мнению? | What made you form another opinion? | |
У Вас уже сформировалось мнение относительно…? | Have you formed an opinion about…? | |
Почему Ваше мнение столь безоговорочно? | Why is your opinion so strong? | |
Я хотел бы знать Ваше мнение во всех его подробностях. | I’d like to know all shades of your opinion. | |
Он выразил свое мнение, что компромисс может быть найден. | He expressed his opinion that a compromise would be reached. | |
У него нет определенных взглядов (определенного мнения). | Не has no settled opinions. | |
Поступать согласно своему мнению. | То act up to one’s opinions. | |
У меня сложилось о нем хорошее мнение. | I have a high opinion of him. | |
Он о себе высокого мнения. | He has a good opinion of himself. | |
Особое мнение (судьи). | A dissenting opinion. | |
Мнения могут быть различными. (О вкусах не спорят.) | Opinions differ. | |
Наши мнения серьезно расходятся. | Our opinions differ drastically. | |
Ваше мнение способно стать хорошей точкой отсчета для… (дальнейших угочнений в области…) | Your opinion will provide a good reference point for… (further refinements in…) | |
Я расхожусь с Вами во мнениях по двум вопросам. | I discord with you on two points. | |
У них было свое мнение. | They had an opinion to give. |
К моему изумлению… | To my utter amazement… | |
Я просто поражен (изумлен) тем, что… | I’m quite amazed that… | |
Он поразил меня своими манерами. | He amazed me by his manners. | |
Он был поражен (изумлен). | He was utterly amazed. | |
Он потерял дар речи от изумления. | He was speechlessly amazed. | |
Все просто онемели от изумления. | Everyone was mute in amazement. | |
Меня очень удивило (поразило), что он получил продвижение по службе. | It amazed me to learn that he had been promoted. | |
То, что он увидел, его поразило. | He was amazed at what he saw. | |
Она была поражена результатом проведенной работы. | She was amazed to see the results of the work done. | |
Нас поразило (очень удивило) то, как легко он дал свое согласие. | We were amazed that he agreed so quickly. | |
Он сказал, что поражен ее пением. | He expressed his amazement at her singing. | |
Они смотрели на нас в полном изумлении. | They stared at us in total amazement. | |
К. моему изумлению, он приехал вовремя. | To my complete amazement, he arrived on time. | |
Поразительно, как быстро ей удалось справиться с этой проблемой. | It was amazing that she was able to solve the problem so quickly. | |
Ко всеобщему изумлению… | To everyone’s amazement… | |
Он невольно воскликнул от изумления. | He gave an involuntary cry of amazement. | |
Поразить (изумить) мир великими событиями. | To astound the world with great events. | |
Поразительная (изумительная) память. | Astounding memory. | |
Он был поражен, узнав, что… | It astounded him to learn that… |
Он восхитительный молодой человек. | He is an admirable young man. | |
Мы восхищаемся Вами. | We admire you. | |
Мы все испытываем восхищение встречаясь с людьми, которые преуспели в жизни несмотря на трудности. | We all feel admiration for people who have succeeded in spite of difficulties. | |
Гарри говорил по-немецки так хорошо, что привел своих друзей в полное восхищение. | Harry spoke German so well that his friends were filled with admiration. | |
Все молодые люди восхищались ею. | She was the admiration of all young men. | |
Восхитительный запах | A delicious smell | |
Красота озер его восхитила. | He was carried away by the beauty of the lakes. | |
Восхищенный взгляд | A rapt gaze | |
Искреннее восхищение | Sincere admiration | |
Детский восторг (восхищение) | Childlike admiration | |
Восторженный возглас | A cry of admiration | |
Его речь вызвала всеобщее восхищение. | His speech excited general admiration. | |
Я восхищаюсь его мужеством. | I admire him for his courage. | |
Они завоевали наше восхищение. | They have won our admiration. | |
Они смотрели на преподавателя с восхищением. | They looked at the teacher with admiration. | |
Мы восхищались ее чувством такта. | We admired her for her t |
Он чувствует себя спокойно. | He is easy in his mind. | |
День для него прошел спокойно. | He had a comfortable day. | |
Спокойное море | Calm sea | |
Спокойный голос | Calm voice | |
Она сделала это со спокойной совестью. | She did it with a clear conscience. | |
Спокойное настроение | Calm (easy) mood | |
Его отличает спокойная уверенность. | He is known for his calm confidence. | |
К счастью, он спокойный больной. | Luckily he is a quiet patient. | |
Это было спокойное рассуждение. | It was calm reasoning. | |
Спокойной ночи! | Good night! | |
Не волнуйтесь (будьте спокойны)! | Don’t worry! | |
Охранять общественное спокойствие | То preserve law and order | |
Сохранять спокойствие и порядок | To remain calm and orderly | |
Душевное спокойствие; спокойствие духа | Peace of mind | |
Невозмутимое спокойствие | Unruffled calm | |
Успокойтесь! | Calm down! | |
Спокойный образ жизни | Quiet life | |
Спокойная улыбка | Serene smile | |
Нарушение общественного спокойствия | Breach of public order | |
Затишье (спокойствие) перед бурей | Calm (lull) before the storm | |
Он нарушил наше спокойствие. | He shattered our calm. | |
Я совершенно (абсолютно) спокоен. | I am perfectly calm. | |
Олимпийское спокойствие | Olympian calm (calmness) |
Предварительный просмотр:
A tutor who tooted the flute,
Tried to tutor two tooters to toot.
Said the two to the tutor:
“Is it harder to toot or to tutor two tooters to toot?”
A tutor who tooted the flute,
Tried to tutor two tooters to toot.
Said the two to the tutor:
“Is it harder to toot or to tutor two tooters to toot?”
A tutor who tooted the flute,
Tried to tutor two tooters to toot.
Said the two to the tutor:
“Is it harder to toot or to tutor two tooters to toot?”
A tutor who tooted the flute,
Tried to tutor two tooters to toot.
Said the two to the tutor:
“Is it harder to toot or to tutor two tooters to toot?”
A tutor who tooted the flute,
Tried to tutor two tooters to toot.
Said the two to the tutor:
“Is it harder to toot or to tutor two tooters to toot?”
A tutor who tooted the flute,
Tried to tutor two tooters to toot.
Said the two to the tutor:
“Is it harder to toot or to tutor two tooters to toot?”
A tutor who tooted the flute,
Tried to tutor two tooters to toot.
Said the two to the tutor:
“Is it harder to toot or to tutor two tooters to toot?”
A tutor who tooted the flute,
Tried to tutor two tooters to toot.
Said the two to the tutor:
“Is it harder to toot or to tutor two tooters to toot?”
A tutor who tooted the flute,
Tried to tutor two tooters to toot.
Said the two to the tutor:
“Is it harder to toot or to tutor two tooters to toot?”
A tutor who tooted the flute,
Tried to tutor two tooters to toot.
Said the two to the tutor:
“Is it harder to toot or to tutor two tooters to toot?”
A tutor who tooted the flute,
Tried to tutor two tooters to toot.
Said the two to the tutor:
“Is it harder to toot or to tutor two tooters to toot?”
A tutor who tooted the flute,
Tried to tutor two tooters to toot.
Said the two to the tutor:
“Is it harder to toot or to tutor two tooters to toot?”
Предварительный просмотр:
Betty Botter bought some butter,
But she said, ”My butter’s bitter.
If I put it in my batter,
It will make my batter bitter.
If I buy some better butter,
It will make my batter better.”
So she bought some better butter,
And it made her batter better.
Betty Botter bought some butter,
But she said, ”My butter’s bitter.
If I put it in my batter,
It will make my batter bitter.
If I buy some better butter,
It will make my batter better.”
So she bought some better butter,
And it made her batter better.
Предварительный просмотр:
Five fruit flies flew through three fields,
Thirsty for free flower meals.
One fruit fly thought it’s too far,
And hopped a ride inside a car.
Four fruit flies flew through three fields,
Thirsty for free flower meals.
Three flies fought over where to fly.
One swished away to a Swiss fish fry.
Three fruit flies flew through three fields,
Thirsty for free flower meals.
One fruit fly flew far too low.
A fast frog flicked its tongue uh! oh!
Two fruit flies flew through three fields,
Thirsty for free flower meals.
One fruit fly flew far too high,
’til a sparrow swooped down from the sky.
One fruit fly flew through three fields,
Thirsty for free flower meals.
It found a flower full of food.
It slurped and slurped then burped how rude.
That fruit fly flittered far away,
But five more fruit flies flew that day.
Предварительный просмотр:
Peter Piper picked a pack of pickled pepper,
A pack of pickled pepper Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a pack of pickled pepper,
Where is the pack of pickled pepper, Peter Piper picked?
Peter Piper picked a pack of pickled pepper,
A pack of pickled pepper Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a pack of pickled pepper,
Where is the pack of pickled pepper, Peter Piper picked?
Peter Piper picked a pack of pickled pepper,
A pack of pickled pepper Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a pack of pickled pepper,
Where is the pack of pickled pepper, Peter Piper picked?
Peter Piper picked a pack of pickled pepper,
A pack of pickled pepper Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a pack of pickled pepper,
Where is the pack of pickled pepper, Peter Piper picked?
Peter Piper picked a pack of pickled pepper,
A pack of pickled pepper Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a pack of pickled pepper,
Where is the pack of pickled pepper, Peter Piper picked?
Предварительный просмотр:
to meet a colleague from abroad — встречать коллегу из-за границы
to answer questions for an application form — отвечать на вопросы анкеты
to chat about the news — болтать о новостях
to get to know each other during a break — познакомиться во время перерыва
to spend a lot of time — провести много времени
to love really — действительно любить
to be quite good at — быть в чем-либо успешным
to be really into — быть вовлеченным в
to be interested in — интересоваться
to have enough time for — иметь достаточно времени для
to hate absolutely — ненавидеть до глубины души
to hang out with friends — зависать с друзьями
to text your friends — писать смс друзьям
to be physically active — быть физически активным
to chat on the phone — болтать по телефону
to use the Internet — пользоваться интернетом
to work longer hours — работать долгими часами
leisure time activity — вид деятельности для отдыха
to work fulltime — иметь полный рабочий график
to do the main share of the housework — выполнять основную часть работы по дому
ready meals and takeaways — готовая пища и на вынос
to have a full-time job — иметь работу с полным рабочим графиком
to socialize — общаться
to be keen on sport — увлекаться спортом
to take part in sport — принимать участие в спорте
to waste a lot of time — зря тратить много времени
the starling results — поразительные результаты
the vast majority of — огромное большинство
to be stressed out and exhausted — находиться в состоянии стресса и истощения
home-cooked food — домашняя пища
shopping malls — большие торговые центры
pensioners — пенсионеры
according to recent research — согласно недавним результатам
to do sport — заниматься спортом
to send e-mails to friends — слать имейлы друзьям
to live in a flat upstairs — жить в квартире сверху
to do a design course — учиться на факультете дизайна
to be incredible — быть невероятным
to be really weird — быть действительно странным
the architecture is amazing — архитектура поразительна
to improve English — улучшать английский
to look after children and to do the housework — смотреть за детьми и делать домработу
to be terrible at housework — быть никудышным для домашней работы
to move to a new office — переезжать в новый офис
to be bored with smth — тяготиться, нудиться чем-либо
to look for smth — искать что-либо
to go and live abroad — выезжать и жить за границей
to set up a travel business — основывать турбизнес
to play the guitar, the violin — играть на гитаре и скрипке
to wear smart and casual clothes — одевать элегантную и повседневную одежду
to have got a stomachache — иметь желудочные колики
to have got a cold — подхватить насморк
I did not do my homework — neither did I — Я не выполнил домашнее задание — Я тоже
I did my course — so did I — Я завершил курс — Я тоже
to write a letter straight away — написать письмо сразу же
to drop a line — черкнуть пару строк
to study at university — учиться в университете
a sales manager — менеджер по продажам
a gorgeous guy — великолепный парень
unfortunately — к сожалению
to be married to smb — быть замужем за, быть женатым на
to get married to — жениться на, выходить замуж за
an acquaintance — знакомый
to start a journey — начинать путешествие
a carrier bag — авоська
the government’s plans for education — образовательные планы правительства
to take antibiotics — принимать антибиотики
to serve breakfast — подавать завтрак
in particular — в частности
tax cuts — уменьшение налогов
a custom official — таможенный работник
to disturb smb — беспокоить кого-либо
to look fantastic — выглядеть фантастически
a good way of investing money — хороший способ капиталовложения
to be fit and healthy — быть крепким и здоровым
autographs — автографы
to work together — работать вместе
to be in a bad mood — быть в плохом настроении
to have a good word to smb — иметь к кому-либо хорошее слово
to pick on smb — придираться к кому-либо, критиковать
to be terrified by smb — быть запуганным кем-либо
to cover for smb — прикрыть кого-либо, заступиться
to be downstairs — быть внизу
to shout at smb — кричать на
to march straight up to smb — подойти резко к кому-либо
a pathetic coward — мелкий трус
to be stunned to silence — занеметь
to walk off without saying any word — уйти, не сказав ни слова
to be in a bad car accident — попасть в автокатастрофу
to break one’s legs — сломать ноги
to be in a wheelchair — быть в инвалидной коляске
to be amazed by courage — восхищаться мужеством
to have an injection — принимать укол
to complain about a considerable pain — жаловаться на значительные боли
to comfort smb — успокаивать кого-либо
to share smth — делиться чем-либо
a ward — палата
adults — взрослые
to be generous — быть великодушным
to get in touch with — связаться с
to be unbelievably kind and honest — быть невероятно добрым и честным
to go shopping — ходить за покупками
at the checkout desk — возле кассы
to load up a car — загрузить машину
to drop smth — уронить что-либо
to start to panic — начать паниковать
to knock at the door — постучать в дверь
a queue — очередь
to get an address from a driving license — узнать адрес из водительских прав
to be grateful — быть благодарным
to thank smb properly — благодарить кого-либо надлежащим образом
to own a gun — иметь пистолет
to have a motive for killing — иметь мотив для убийства
the scene of the crime — места преступления
to try an experiment — поставить следственный эксперимент
to believe in telepathy — верить в телепатию
a mammal — млекопитающее
to drink liquids from eucalyptus leaves — пить жидкость с листьев эвкалиптовых деревьев
the Aborigine word — слово, произошедшее от аборигенов
the news headlines — рубрики новостей
a nutrition expert — диетолог
junk food — калорийная пища
to set a good example — подавать хороший пример
to suffer because of indoor pollution — страдать от внутреннего загрязнения
dangerous chemicals — вредные химикаты
to claim — утверждать
to breathe the air — вдыхать воздух
to have a bad headache — иметь страшную головную боль
to give up smoking — бросать курение
to lose a lot weight — терять много веса
to suffer from stress — страдать от стресса
to eat a more varied diet — сидеть на более разнообразной диете
to have sense of humour — иметь чувство юмора
to have a bad back — иметь больную спину, боли в пояснице, радикулит
to have a walk — прогуляться
to take congratulations on smth — принимать поздравления по поводу
to be sorry to hear about smth — сожалеть об услышанном
to be a marrying type — быть тем типом, за которого можно, выйти замуж
to get on very well — отлично ладить
to pass a driving test — сдать тест на вождение
to notice smth special about people — отмечать нечто особенное у людей
to have accurate impressions about people — формировать точные впечатления о людях
to be wrong about someone — ошибиться на чей-то счет
to meet a person at a party — встречать человека на вечеринке
to go out on someone’s first date — выйти в свет при первом же свидании
complete chaos — полный хаос
to tidy the house — мыть дом, убирать
to be more direct — быть более открытым, откровенным
to be unbelievable — быть невероятным
to give smb a lift — подобрать кого-либо
to fall off a bike — падать с велосипеда
to do a summer job — выполнять летнюю работу
to drive past smb — проезжать мимо кого-либо
to pay attention to smth — обратить внимание на кого-либо
simplicity — простота, упрощение
to be frightened of smb — быть напуганным кем-либо
to get into trouble — попасть в передрягу
to love art and history — любить искусство и историю
a confident personality — уверенная личность
a studious personality — прилежная личность
slot machines — игровые автоматы
to bully smb — задирать кого-либо
to get the blame for smth — получить порицание за что-либо
a fairground — ярмарка
to win a prize — выигрывать приз
to cut your head open — порезать голову, поранить,
the alarm went off — сигнализация сработала
to get angry with smb — злиться на кого-либо
to do smth naughty — делать что-либо рискованное
to stand in line — стоять в шеренге
to remember smth clearly — помнить что-либо ясно
a gorgeous girl — красавица
to find out smb’s name — узнавать чье-либо имя
to bump into smb — врезаться в кого-либо, столкнуться
to be at primary school — быть в начальной школе
to call smb names — обзывать кого-либо
to threaten to beat smb — грозиться побить кого-либо
to run along, dive onto the floor and slide — разбежаться, упасть на пол и скользить
to be a bit unfair — быть немного несправедливым
it served him right — это было ему на пользу
to be terrified — быть запуганным
to arrest smb — арестовывать кого-либо
to hit the machine — ударять автомат
to dare go out to the beach — осмелиться пойти на пляж
to be lost — потеряться
to appear on stage — появиться на сцене
to look around — осмотреться
to take a wrong turn — повернуть в неверном направлении
to ask for directions — спросить о направлении
to manage to do smth — успешно что-либо делать
to use particular methods — использовать особые методы
to find smth boring — считать что-либо скучным
to be effective for memory — быть эффективным для памяти
to improve memory — улучшать память
mental exercise — умственное упражнение
to take responsibility — брать ответственность
to make an effort — делать усилие
experts’ top tips — лучшие советы экспертов
to remember smth effortlessly — помнить что-либо без усилий
to focus on facts consciously — сконцентрироваться сознательно на фактах
to create visual associations — создавать визуальные ассоциации
to use a specific technique — использовать особую технику
on average — в среднем
to be tested — быть проэкзаменованным или протестированным
to organize ideas in a logical way — организовывать идеи логически
to make well-organized notes — создавать хорошие структурированные заметки, конспект
to create clear visions of ideas — создавать ясное видение идей
to have some effect — иметь некое влияние
to take mental exercises — выполнять умственную зарядку
to keep one’s brain fit — держать мозг наготове, поддерживать умственную форму
mental arithmetic — умственная арифметика
mental aerobics — умственная аэробика
to increase heart rate — повышать сердцебиение
to send more oxygen to smb’s brain — посылать больше кислорода в чей-либо мозг
to reduce stress — уменьшать стресс
scientists — ученые
tuna — тунец
sardines — сардины
salmon — лосось
brain food — пища для мозгов
caffeine — кофеин
to concentrate on smth — концентрироваться на чем-либо
to remind’ smb to do smth — напоминать кому-либо что-либо сделать
recognize a piece of music — узнавать музпроизведение
to lose memory — терять память
to learn by heart — учить на память
to lose a large amount of money — терять большую сумму денег
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
How to speak English
Как сказать это по-английски...
Конспект урока по английскому языку "People speak English all over the world"
Конспект урока по английскому языку "People speak English all over the world"...
Дошкольное образование. Speak English: рифмы с мамой.
Дети испытывают потребность в заучивании рифмовок. Рифмовки, предлагаемые детям для запоминания, объединены общими лексическими темами "Животные" и "Цвета"....
"People speak English all over the world"
Разработка урока для 7 класса...
ИНТЕГРИРОВАННЫЙ УРОК: АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК И ФИЗИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА ТЕМА УРОКА “WE CAN SPEAK ENGLISH DOING SPORT “
Этапы и задачи урокаСодержание урока Приёмы и методыФормы работыСтадияДеятельность учителяДеятельность ученика 1. Организационный момент Даётся команда рассчитаться по порядку: one, two...
Программа кружка английского языка для 8 класса «Let’s speak English».
Программа кружка английского языка для 8 класса «Let’s speak English». Основные цели:1. развитие у школьников способностей использовать иностранный язык какинструмент общения в диалоге культур и ...
Программа кружка английского языка для 8 класса «Let’s speak English».
Программа кружка английского языка для 8 класса Let us speak English...