Учебная рабочая программа элективного курса «Технический перевод» для 8-11 классов (срок реализации 4 года)
рабочая программа по английскому языку (10 класс) на тему
МУНИЦИПАЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
«ГОРОДСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ НАРОДНОГО ОБРАЗОВАНИЯ»
МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
«ЛИЦЕЙ НАРОДНОЙ ДИПЛОМАТИИ»
Учебная рабочая программа
элективного курса «Технический перевод»
для 8-11 классов
(срок реализации 4 года)
Составлена на основе программы элективного курса «Гид-переводчик» («Guide Interpreter») Солововой Е.Н., М.: Еврошкола, - 2004. Рекомендована Министерством образования и науки РФ к использованию на старшей ступени общего образования и имеющих полное методическое обеспечение.
Автор-составитель:
Русакова Любовь Николаевна,
учитель английского языка
МОУ «Лицей народной дипломатии»
Сыктывкар 2011
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Модернизация школьного образования, которая проводится в нашей стране, подразумевает, прежде всего, обновление его содержания. В связи с этим особое внимание уделяется созданию условий для развития творческого личностного потенциала учащихся и расширению возможностей углубленного образования, в том числе языкового. Такие условия складываются в процессе обучения на билинвальной основе, что означает обучение предмету и овладение знанием в определенной области на основе взаимосвязанного использования родного и иностранного языков в качестве средства образовательной деятельности.
Лицей относится к разряду инновационных заведений, осуществляющих дополнительную углубленную подготовку учащихся с 8 класса по трем направлениям: физико-математическому, химико-биологическому и гуманитарному. Лицей со своим статусом призван готовить учащихся к поступлению в высшие учебные заведения, готовить будущую интеллигенцию, людей умственного труда. Современное информационное общество ставит перед всеми типами учебных заведений задачу подготовки выпускников, способных: гибко адаптироваться в меняющихся жизненных ситуациях, самостоятельно приобретать необходимые знания, умело применять их на практике для решения разнообразных проблем, критически мыслить, уметь видеть проблемы, находить пути их решения, используя современные технологии, творчески мыслить, грамотно работать с информацией, быть коммуникабельными, уметь работать в различных ситуациях.
В условиях технического прогресса знание технического перевода позволяет расширить кругозор обучающихся, углубить их знания в области науки и техники и, конечно, улучшить их компетенцию в иностранном языке, повысить мотивацию к овладению английским языком, что расширяет возможности успешной профессиональной деятельности на мировом рынке.
«Технический перевод» предназначен для учащихся 8-11 классов физико-математического и химико-биологического направлений. Изучение курса рассчитано на 29 часов.
Цель обучения:
1. Подготовка учащихся к участию в межкультурном общении на иностранном языке в письменной и устной формах с учетом их интересов и профессиональных устремлений.
2. Воспитание осознанного отношения к выбору профессии, потребности в практическом использовании иностранного языка в будущей профессиональной деятельности; экологическое воспитание.
3. Расширение технического кругозора учащихся, их научной инфор-мированности и общей эрудиции.
4. Развитие познавательных интересов учащихся в области точных наук, естественно-научного мировоззрения школьников, навыков исследовательской работы с источниками информации.
Основные задачи данного курса:
1. Обеспечить овладение учащимися четырьмя видами чтения (изучающим, ознакомительным, просмотровом, поисковым) текстов из научно-технической литературы различного характера (общенаучных, профильных, научно-популярных, общественно-политических, научно-художественных) и различных разновидностей (инструкция, реклама, проспект, научно-популярные статьи и т.д.), имея в виду, что ведущим видом речевой деятельности является чтение.
2. Обучить школьников письменному переводу (с английского на русский) текстов общенаучного и профильного характера.
3. Развивать навыки и умения устного общения на базе профильно ориентированной тематики, имея в виду, что ведущим видом устной речи является развернутое монологическое сообщение.
4. Обучить школьников умению письменно фиксировать значимую для них информацию в виде делового письма и т.д.
5. Включить в активный словарь учащихся общенаучную терминологическую и профессионально направленную лексику, расширить объем рецептивного словаря школьников, объем и глубину осваиваемых грамматических явлений, характерных для научно-технической литературы.
6. Способствовать приобщению учащихся к чтению по интересам, повышению их общетехнической и страноведческой эрудиции, приобретению опыта самостоятельного использования иностранного языка для углубления и расширения знаний в различных областях науки, техники и общественной жизни.
7. Выработать умение оперативно находить слова в англо-русском словаре, выбирая нужное значение слова.
Тематическое планирование
элективного курса «Технический перевод» для 8 классов
(29 часов)
№ п/п | Тема урока | Количество часов |
| Язык науки - математика. Основные математические термины и выражения. Единицы измерения. | 5 |
| Выдающиеся ученые, исследователи, мореплаватели. Пионеры авиации. | 6 |
| Технические устройства и объекты. Компьютеризация. | 6 |
| День Космонавтики. Ю.Гагарин. | 6 |
| Удивительный мир природы. Связь человека с природой и его отношение к ней. Применение знаний о природе в практической деятельности человека. | 6 |
Грамматика, изучающая по курсу «Технический перевод» в 8 классе
1. Имя существительное: Множественное число. Артикли и предлоги как показатели имени существительного. Выражения падежных отношений в английском языке с помощью предлогов и окончания - S. Существительное в функции определения и его перевод на русский язык.
2. Имя прилагательное: Степени сравнения прилагательных. Конструкции типа the more ... the less.
3. Числительные: Количественные, порядковые, составные. Десятичные дроби. Дробные числительные. Чтение дат.
4. Местоимения: личные, притяжательные, вопросительные, указательные, неопределенные и отрицательные.
5. Форма настоящего (Present), прошедшего (Past) и будущего (Future) времени группы Indefinite действительного залога изъявительного наклонения. Спряжение глаголов to be, to have в Present, Past и Future Indefinite. Повелительное наклонение и его отрицательная форма.
6. Порядок слов в простом распространенном предложении. Образование отрицательных и вопросительных предложений.
Оборот there is/are.
7. Основные случаи словообразования (суффиксы, префиксы)
8. Многозначность слов.
Тематическое планирование
элективного курса «Технический перевод» для 9 классов
(29 часов)
№ п/п | Тема урока | Количество часов |
| Средства коммуникации (почта, телевидение, радио, телефон). | 4 |
| Экология. Охрана окружающей среды. | 5 |
| Исследовательская работа в области медицины. | 5 |
| Источники света (лампа, лазер, спектр). | 5 |
| Знакомство с основными отраслями производства. | 5 |
| Выдающиеся английские ученые и исследователи. | 5 |
Грамматика, изучающая по курсу «Технический перевод» в 9 классе
1. Видо-временные формы глагола: а) активный залог - формы Indefinite (Present, Past, Future), формы Continuous (Present, Past, Future); б) пассивный залог – формы Jndefinite (Present, Past, Future).
Особенности перевода пассивных конструкций на русский язык.
2. Модальные глаголы и их эквиваленты.
3. Простые неличные формы глагола - Participle I, Participle II в функциях определения и обстоятельства.
Gerund - герундий, простые формы.
4. Определительные и дополнительные придаточные предложения (союзные), придаточные обстоятельственные предложения времени и условия.
5. Интернациональные слова.
6. Конверсия.
7. Словообразование (суффиксы, префиксы).
Тематическое планирование
элективного курса «Технический перевод» для 10 классов
(29 часов)
№ п/п | Тема урока | Количество часов |
| История планеты Земля. Происхождение жизни на Земле. | 6 |
| Природные явления (вулканы, циклоны и т.д.). | 6 |
| Основы астрономии. | 6 |
| Английские и американские деньги. | 5 |
| Выдающиеся американские ученые и исследователи. | 6 |
Грамматика, изучающая по курсу «Технический перевод» в 10 классе
1. Грамматические функции и значения слов that, one, it.
2.Пассивный залог (the Passive Voice) видо-временных форм Indefinite, Continuous, Perfect.
3. Функции глаголов to be, to have, to do.
4. Простые неличные формы глагола.
Инфинитив в функции а) подлежащего, б) составной части сказуемого, в) определения, г) обстоятельства цели.
5. Бессоюзное подчинение в определительных и дополнительных придаточных предложениях.
6. Глаголы с послелогами.
7. Словообразование (суффиксы, префиксы).
Тематическое планирование
элективного курса «Технический перевод» для 11 классов
(29 часов)
№ п/п | Тема урока | Количество часов |
| Наука и жизнь. Выдающиеся достижения науки и техники. Роль биологии, физики, химии, математики, информатики в развитии научно- технического прогресса. | 6 |
| Охрана окружающей среды. | 5 |
| Завоевание космоса. | 6 |
| Технический британский и американский английский. | 6 |
| Чтение технического паспорта. | 6 |
Грамматика, изучающая по курсу «Технический перевод» в 11 классе
1. Сложные формы инфинитива (Passive Infinitive, Perfect Infinitive). Инфинитивные обороты, равнозначные придаточным предложениям. Объектный инфинитивный оборот, субъектный инфинитивный оборот.
2. Причастия (Participle I, II). Независимый причастный оборот.
3. Герундиальный оборот.
4. Условные предложения.
5. Грамматические функции глаголов Should, would.
6. Различные значения слов: as, because, because of, due to, for, since, both ... and, either ... or, neither.. nor.
7. Словообразование (суффиксы, префиксы).
8. Правила согласования времен.
Ожидаемые результаты обучения
Учащиеся должны уметь:
- читать с полным пониманием технические тексты из научно-технической литературы различного характера (общенаучных, профильных, научно-популярных, общественно-политических, научно-художественных) с пониманием общей идеи или с целью извлечения нужной информации тексты из периодической печати на английском языке и аутентичные тексты;
- сравнивать, анализировать различные материалы и реферировать их;
- работать со специальной терминологией и понимать ее;
- овладеть навыками перевода иллюстраций, реклам, проспектов, научно-популярных статей;
- написать короткое эссе, включающее аргументы своей точки зрения, а также статью, репортаж, письмо (150-180 слов);
- участвовать в дискуссии на английском языке, слышать собеседника и правильно реагировать на его речь или моделировать заданную ситуацию;
- спонтанно высказываться по изученной теме (5-8 фраз), аргументировать свое мнение или подготовить и представить сообщение по заданной тематике (15 фраз);
- провести проектную работу в группах (распределить роли, обязанности, задания, вести поиск материалов, представить проект)
Методы и приемы обучения
1. Предъявление материала:
- ситуативность;
- объяснение;
- слушание и повторение.
2. Тренировка:
- словарная работа;
- чтение материала;
- проверка понимания с помощью различных упражнений типа: ответить на вопросы, «правильно-неправильно», закончить предложения, множественный выбор, подтвердить предложением из текста, перевести, соотнести и т.д.;
- парная или групповая работа.
3. Практика:
- моделирование заданной ситуации;
- проектная работа;
- презентация, обсуждение, проведение интервью или опроса;
- письменная работа в виде эссе, письма, статьи.
Формы контроля
Устные ответы на каждом уроке.
Письменные работы:
- тесты – в конце подтемы;
- викторина, репортаж, интервью;
- эссе в конце темы;
- проект или ролевая игра (2 раза в год)
Критерии оценок
Оценка за выполнение требований
70% - 80% - «3»
80% - 90% - «4»
90% - 100% - «5»
Оценка не снижается, если 70% прочитанного или прослушанного текста понято; снижается на 10%, если понято более 50%; на 20%, если понято менее 50% прослушанного или прочитанного текста.
Сообщения в устной и письменной речи должны соответствовать заданной тематике, быть логично построенными с использованием адекватной лексики и грамматических структур и содержать аргументированные высказывания и личную точку зрения. В неподготовленной устной речи грамматические и лексические ошибки не учитываются, если они не мешают общему пониманию и коммуникации.
Полученные результаты
По окончании курса «Технический перевод» у учащихся повысилось качество знаний и умений по английскому языку. Они научились: делать выборочный и детальный перевод, работать со справочной литературой, включая сайты Интернета и электронную справочную литературу; подбирать соответствующий лексико-семантический или грамматический эквивалент, обусловленный контекстом; осуществлять необходимую лексическую и грамматическую трансформацию для сохранения адекватности перевода.
Учащиеся легко могли переводить письменно с помощью словарей и других справочников с английского на русский неадаптированные или мало адаптированные тексты.
Учащиеся познакомились с большим количеством дополнительной литературы, что делало процесс обучения интересным и способствовало повышению уровня учебной мотивации у учащихся.
Курс помог некоторым учащимся найти свое место в профессиональной сфере. И при поступлении в вуз и при обучении в вузах учащиеся не имели проблем с английским языком, автоматически получали зачеты и показывали хорошие знания по английскому языку.
Список литературы для учителя
1. "Астрономия в вопросах и ответах" (по Дис. Пикерингу). Книга для чтения на английском языке в 10 классах средней школы.
2. Богородицкая В.Н. "Учебник английского языка" для 8 класса школ с углубленным изучением английского языка, лицеев, гимназий, колледжей.
3. "Боровик М.А. "Книга для чтения к учебнику английского языка" для 10 класса средней школы.
4. Бурлак А.И. "Пособие по развитию навыков устной речи на английском языке".
5. Вахмистров В.В. "Короткие рассказы и упражнения по развитию разговорных навыков для изучающих английский язык".
6. Верещагина И. Н. "Английский язык" для углубленного изучения английского языка.
7. Виноградова Е.А. "Учебник английского языка для 8 класса школ с преподаванием ряда предметов на английском языке".
8. Денисова Л.Г. "Английский язык" пробное учебное пособие для 10
класса средней школы". Интенсивный курс.
9. Дивинская Э.А. "Учебник английского языка для X класса школ с преподаванием ряда предметов на английском языке".
10. Дубровин М.И. "Книга для ежедневного чтения на английском языке" 7 класс.
11. Дубровин М.И. "Книга для ежедневного чтения на английском языке" 10 класс.
12. Занимательные опыты (по М.Гарднеру). Сборник научно-популярных текстов на английском языке для чтения в 8 классах средней школы.
13. Копыл Е.Г. "Книга для чтения" к учебнику английского языка для 8 класса средней школы.
14. Костенко Г.Т. "Почитай летом". Книга для чтения на английском языке для 9 класса средней школы.
15. Красинская М.С. "Пособие для развития навыков устной речи на английском языке".
16. Кузовлев В.П. "Счастливый английский" для 7 классов общеобразовательных учреждений.
17. Курашвили Е.И. "Английский язык". Учебник для студентов I-II курсов, начинающих изучение английского языка в техническом вузе.
18. Лапидус Б.А. "Учебник английского языка" для групп, работающих по расширенной программе.
19. Лыско С.Д. "Читай и говори по-английски". Выпуск 4.
20. Никонова С.М. "Удивительный мир природы". Книга для чтения на английском языке для учащихся 7-10 классов средней школы.
21. Островский Б.С. "Английский язык". Факультативный курс для 8
класса средней школы.
22. Островский Б.С. "Английский язык на факультативных занятиях в
средней школе".
23. Островский Б.С. "Английский язык. Факультативный курс". Учебное пособие для 7-8 классов средней школы.
24. Островский Б.С. "Рассказы о замечательных людях" книга для чтения на английском языке для 10 класса средней школы.
25. Островский Б.С. "Английский язык. Факультативный курс". Учебное пособие для 9 класса средней школы.
26. Петрова А.Б. "Самоучитель английского языка".
27. Питшикин-Потанич В.А. "Разговорный английский язык" для I—II
курсов институтов иностранных языков.
28. Рогова Г.В. "Английский язык за 2 года".
29. Сафонова М.П. "Пособие по разговорному английскому языку".
30. Слободчикова А.А. "Учебник английского языка для X-XI классов вечерней (сменной) школы".
31. Старков А.П. Учебник для 8-11 классов.
32. Ступников И.В. "Учебник английского языка" для 9 класса школ с преподаванием ряда предметов на английском языке.
33. Уайзер Г.М. "Учебник английского языка" для 9-10 классов средней школы.
34. Уайзер Г.М. "Учебник английского языка для 8 класса средней школы".
35. Цесарский Л.Д. "Пособие по английскому языку для внеаудиторных занятий" для средних специальных учебных заведений.
36. Чебурашкин М.Д. "Технический перевод в школе".
37. Шевцова С.В. "Учебник английского языка" для III курса институтов и факультетов иностранных языков.
38. Щевцова С.В. "Учебник английского языка" для I курса институтов и факультетов иностранных языков.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
tekhnicheskiy_perevod.docx | 35.14 КБ |
Предварительный просмотр:
МУНИЦИПАЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
«ГОРОДСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ НАРОДНОГО ОБРАЗОВАНИЯ»
МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
«ЛИЦЕЙ НАРОДНОЙ ДИПЛОМАТИИ»
Учебная рабочая программа
элективного курса «Технический перевод»
для 8-11 классов
(срок реализации 4 года)
Составлена на основе программы элективного курса «Гид-переводчик» («Guide Interpreter») Солововой Е.Н., М.: Еврошкола, - 2004. Рекомендована Министерством образования и науки РФ к использованию на старшей ступени общего образования и имеющих полное методическое обеспечение.
Автор-составитель:
Русакова Любовь Николаевна,
учитель английского языка
МОУ «Лицей народной дипломатии»
Сыктывкар 2011
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Модернизация школьного образования, которая проводится в нашей стране, подразумевает, прежде всего, обновление его содержания. В связи с этим особое внимание уделяется созданию условий для развития творческого личностного потенциала учащихся и расширению возможностей углубленного образования, в том числе языкового. Такие условия складываются в процессе обучения на билинвальной основе, что означает обучение предмету и овладение знанием в определенной области на основе взаимосвязанного использования родного и иностранного языков в качестве средства образовательной деятельности.
Лицей относится к разряду инновационных заведений, осуществляющих дополнительную углубленную подготовку учащихся с 8 класса по трем направлениям: физико-математическому, химико-биологическому и гуманитарному. Лицей со своим статусом призван готовить учащихся к поступлению в высшие учебные заведения, готовить будущую интеллигенцию, людей умственного труда. Современное информационное общество ставит перед всеми типами учебных заведений задачу подготовки выпускников, способных: гибко адаптироваться в меняющихся жизненных ситуациях, самостоятельно приобретать необходимые знания, умело применять их на практике для решения разнообразных проблем, критически мыслить, уметь видеть проблемы, находить пути их решения, используя современные технологии, творчески мыслить, грамотно работать с информацией, быть коммуникабельными, уметь работать в различных ситуациях.
В условиях технического прогресса знание технического перевода позволяет расширить кругозор обучающихся, углубить их знания в области науки и техники и, конечно, улучшить их компетенцию в иностранном языке, повысить мотивацию к овладению английским языком, что расширяет возможности успешной профессиональной деятельности на мировом рынке.
«Технический перевод» предназначен для учащихся 8-11 классов физико-математического и химико-биологического направлений. Изучение курса рассчитано на 29 часов.
Цель обучения:
1. Подготовка учащихся к участию в межкультурном общении на иностранном языке в письменной и устной формах с учетом их интересов и профессиональных устремлений.
2. Воспитание осознанного отношения к выбору профессии, потребности в практическом использовании иностранного языка в будущей профессиональной деятельности; экологическое воспитание.
3. Расширение технического кругозора учащихся, их научной инфор-мированности и общей эрудиции.
4. Развитие познавательных интересов учащихся в области точных наук, естественно-научного мировоззрения школьников, навыков исследовательской работы с источниками информации.
Основные задачи данного курса:
1. Обеспечить овладение учащимися четырьмя видами чтения (изучающим, ознакомительным, просмотровом, поисковым) текстов из научно-технической литературы различного характера (общенаучных, профильных, научно-популярных, общественно-политических, научно-художественных) и различных разновидностей (инструкция, реклама, проспект, научно-популярные статьи и т.д.), имея в виду, что ведущим видом речевой деятельности является чтение.
2. Обучить школьников письменному переводу (с английского на русский) текстов общенаучного и профильного характера.
3. Развивать навыки и умения устного общения на базе профильно ориентированной тематики, имея в виду, что ведущим видом устной речи является развернутое монологическое сообщение.
4. Обучить школьников умению письменно фиксировать значимую для них информацию в виде делового письма и т.д.
5. Включить в активный словарь учащихся общенаучную терминологическую и профессионально направленную лексику, расширить объем рецептивного словаря школьников, объем и глубину осваиваемых грамматических явлений, характерных для научно-технической литературы.
6. Способствовать приобщению учащихся к чтению по интересам, повышению их общетехнической и страноведческой эрудиции, приобретению опыта самостоятельного использования иностранного языка для углубления и расширения знаний в различных областях науки, техники и общественной жизни.
7. Выработать умение оперативно находить слова в англо-русском словаре, выбирая нужное значение слова.
ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
элективного курса «Технический перевод» для 8 классов
(29 часов)
№ п/п | Тема урока | Количество часов |
Язык науки - математика. Основные математические термины и выражения. Единицы измерения. | 5 | |
Выдающиеся ученые, исследователи, мореплаватели. Пионеры авиации. | 6 | |
Технические устройства и объекты. Компьютеризация. | 6 | |
День Космонавтики. Ю.Гагарин. | 6 | |
Удивительный мир природы. Связь человека с природой и его отношение к ней. Применение знаний о природе в практической деятельности человека. | 6 |
Грамматика, изучающая по курсу «Технический перевод» в 8 классе
1. Имя существительное: Множественное число. Артикли и предлоги как показатели имени существительного. Выражения падежных отношений в английском языке с помощью предлогов и окончания - S. Существительное в функции определения и его перевод на русский язык.
2. Имя прилагательное: Степени сравнения прилагательных. Конструкции типа the more ... the less.
3. Числительные: Количественные, порядковые, составные. Десятичные дроби. Дробные числительные. Чтение дат.
4. Местоимения: личные, притяжательные, вопросительные, указательные, неопределенные и отрицательные.
5. Форма настоящего (Present), прошедшего (Past) и будущего (Future) времени группы Indefinite действительного залога изъявительного наклонения. Спряжение глаголов to be, to have в Present, Past и Future Indefinite. Повелительное наклонение и его отрицательная форма.
6. Порядок слов в простом распространенном предложении. Образование отрицательных и вопросительных предложений.
Оборот there is/are.
7. Основные случаи словообразования (суффиксы, префиксы)
8. Многозначность слов.
ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
элективного курса «Технический перевод» для 9 классов
(29 часов)
№ п/п | Тема урока | Количество часов |
Средства коммуникации (почта, телевидение, радио, телефон). | 4 | |
Экология. Охрана окружающей среды. | 5 | |
Исследовательская работа в области медицины. | 5 | |
Источники света (лампа, лазер, спектр). | 5 | |
Знакомство с основными отраслями производства. | 5 | |
Выдающиеся английские ученые и исследователи. | 5 |
Грамматика, изучающая по курсу «Технический перевод» в 9 классе
1. Видо-временные формы глагола: а) активный залог - формы Indefinite (Present, Past, Future), формы Continuous (Present, Past, Future); б) пассивный залог – формы Jndefinite (Present, Past, Future).
Особенности перевода пассивных конструкций на русский язык.
2. Модальные глаголы и их эквиваленты.
3. Простые неличные формы глагола - Participle I, Participle II в функциях определения и обстоятельства.
Gerund - герундий, простые формы.
4. Определительные и дополнительные придаточные предложения (союзные), придаточные обстоятельственные предложения времени и условия.
5. Интернациональные слова.
6. Конверсия.
7. Словообразование (суффиксы, префиксы).
ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
элективного курса «Технический перевод» для 10 классов
(29 часов)
№ п/п | Тема урока | Количество часов |
История планеты Земля. Происхождение жизни на Земле. | 6 | |
Природные явления (вулканы, циклоны и т.д.). | 6 | |
Основы астрономии. | 6 | |
Английские и американские деньги. | 5 | |
Выдающиеся американские ученые и исследователи. | 6 |
Грамматика, изучающая по курсу «Технический перевод» в 10 классе
1. Грамматические функции и значения слов that, one, it.
2.Пассивный залог (the Passive Voice) видо-временных форм Indefinite, Continuous, Perfect.
3. Функции глаголов to be, to have, to do.
4. Простые неличные формы глагола.
Инфинитив в функции а) подлежащего, б) составной части сказуемого, в) определения, г) обстоятельства цели.
5. Бессоюзное подчинение в определительных и дополнительных придаточных предложениях.
6. Глаголы с послелогами.
7. Словообразование (суффиксы, префиксы).
ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
элективного курса «Технический перевод» для 11 классов
(29 часов)
№ п/п | Тема урока | Количество часов |
Наука и жизнь. Выдающиеся достижения науки и техники. Роль биологии, физики, химии, математики, информатики в развитии научно- технического прогресса. | 6 | |
Охрана окружающей среды. | 5 | |
Завоевание космоса. | 6 | |
Технический британский и американский английский. | 6 | |
Чтение технического паспорта. | 6 |
Грамматика, изучающая по курсу «Технический перевод» в 11 классе
1. Сложные формы инфинитива (Passive Infinitive, Perfect Infinitive). Инфинитивные обороты, равнозначные придаточным предложениям. Объектный инфинитивный оборот, субъектный инфинитивный оборот.
2. Причастия (Participle I, II). Независимый причастный оборот.
3. Герундиальный оборот.
4. Условные предложения.
5. Грамматические функции глаголов Should, would.
6. Различные значения слов: as, because, because of, due to, for, since, both ... and, either ... or, neither.. nor.
7. Словообразование (суффиксы, префиксы).
8. Правила согласования времен.
Ожидаемые результаты обучения
Учащиеся должны уметь:
- читать с полным пониманием технические тексты из научно-технической литературы различного характера (общенаучных, профильных, научно-популярных, общественно-политических, научно-художественных) с пониманием общей идеи или с целью извлечения нужной информации тексты из периодической печати на английском языке и аутентичные тексты;
- сравнивать, анализировать различные материалы и реферировать их;
- работать со специальной терминологией и понимать ее;
- овладеть навыками перевода иллюстраций, реклам, проспектов, научно-популярных статей;
- написать короткое эссе, включающее аргументы своей точки зрения, а также статью, репортаж, письмо (150-180 слов);
- участвовать в дискуссии на английском языке, слышать собеседника и правильно реагировать на его речь или моделировать заданную ситуацию;
- спонтанно высказываться по изученной теме (5-8 фраз), аргументировать свое мнение или подготовить и представить сообщение по заданной тематике (15 фраз);
- провести проектную работу в группах (распределить роли, обязанности, задания, вести поиск материалов, представить проект)
Методы и приемы обучения
- Предъявление материала:
- ситуативность;
- объяснение;
- слушание и повторение.
2. Тренировка:
- словарная работа;
- чтение материала;
- проверка понимания с помощью различных упражнений типа: ответить на вопросы, «правильно-неправильно», закончить предложения, множественный выбор, подтвердить предложением из текста, перевести, соотнести и т.д.;
- парная или групповая работа.
3. Практика:
- моделирование заданной ситуации;
- проектная работа;
- презентация, обсуждение, проведение интервью или опроса;
- письменная работа в виде эссе, письма, статьи.
Формы контроля
Устные ответы на каждом уроке.
Письменные работы:
- тесты – в конце подтемы;
- викторина, репортаж, интервью;
- эссе в конце темы;
- проект или ролевая игра (2 раза в год)
Критерии оценок
Оценка за выполнение требований
70% - 80% - «3»
80% - 90% - «4»
90% - 100% - «5»
Оценка не снижается, если 70% прочитанного или прослушанного текста понято; снижается на 10%, если понято более 50%; на 20%, если понято менее 50% прослушанного или прочитанного текста.
Сообщения в устной и письменной речи должны соответствовать заданной тематике, быть логично построенными с использованием адекватной лексики и грамматических структур и содержать аргументированные высказывания и личную точку зрения. В неподготовленной устной речи грамматические и лексические ошибки не учитываются, если они не мешают общему пониманию и коммуникации.
Полученные результаты
По окончании курса «Технический перевод» у учащихся повысилось качество знаний и умений по английскому языку. Они научились: делать выборочный и детальный перевод, работать со справочной литературой, включая сайты Интернета и электронную справочную литературу; подбирать соответствующий лексико-семантический или грамматический эквивалент, обусловленный контекстом; осуществлять необходимую лексическую и грамматическую трансформацию для сохранения адекватности перевода.
Учащиеся легко могли переводить письменно с помощью словарей и других справочников с английского на русский неадаптированные или мало адаптированные тексты.
Учащиеся познакомились с большим количеством дополнительной литературы, что делало процесс обучения интересным и способствовало повышению уровня учебной мотивации у учащихся.
Курс помог некоторым учащимся найти свое место в профессиональной сфере. И при поступлении в вуз и при обучении в вузах учащиеся не имели проблем с английским языком, автоматически получали зачеты и показывали хорошие знания по английскому языку.
Список литературы для учителя
- "Астрономия в вопросах и ответах" (по Дис. Пикерингу). Книга для чтения на английском языке в 10 классах средней школы.
- Богородицкая В.Н. "Учебник английского языка" для 8 класса школ с углубленным изучением английского языка, лицеев, гимназий, колледжей.
- "Боровик М.А. "Книга для чтения к учебнику английского языка" для 10 класса средней школы.
- Бурлак А.И. "Пособие по развитию навыков устной речи на английском языке".
- Вахмистров В.В. "Короткие рассказы и упражнения по развитию разговорных навыков для изучающих английский язык".
- Верещагина И. Н. "Английский язык" для углубленного изучения английского языка.
- Виноградова Е.А. "Учебник английского языка для 8 класса школ с преподаванием ряда предметов на английском языке".
- Денисова Л.Г. "Английский язык" пробное учебное пособие для 10
класса средней школы". Интенсивный курс.
- Дивинская Э.А. "Учебник английского языка для X класса школ с преподаванием ряда предметов на английском языке".
- Дубровин М.И. "Книга для ежедневного чтения на английском языке" 7 класс.
- Дубровин М.И. "Книга для ежедневного чтения на английском языке" 10 класс.
- Занимательные опыты (по М.Гарднеру). Сборник научно-популярных текстов на английском языке для чтения в 8 классах средней школы.
- Копыл Е.Г. "Книга для чтения" к учебнику английского языка для 8 класса средней школы.
- Костенко Г.Т. "Почитай летом". Книга для чтения на английском языке для 9 класса средней школы.
- Красинская М.С. "Пособие для развития навыков устной речи на английском языке".
- Кузовлев В.П. "Счастливый английский" для 7 классов общеобразовательных учреждений.
- Курашвили Е.И. "Английский язык". Учебник для студентов I-II курсов, начинающих изучение английского языка в техническом вузе.
- Лапидус Б.А. "Учебник английского языка" для групп, работающих по расширенной программе.
- Лыско С.Д. "Читай и говори по-английски". Выпуск 4.
- Никонова С.М. "Удивительный мир природы". Книга для чтения на английском языке для учащихся 7-10 классов средней школы.
- Островский Б.С. "Английский язык". Факультативный курс для 8
класса средней школы.
- Островский Б.С. "Английский язык на факультативных занятиях в
средней школе".
- Островский Б.С. "Английский язык. Факультативный курс". Учебное пособие для 7-8 классов средней школы.
- Островский Б.С. "Рассказы о замечательных людях" книга для чтения на английском языке для 10 класса средней школы.
- Островский Б.С. "Английский язык. Факультативный курс". Учебное пособие для 9 класса средней школы.
- Петрова А.Б. "Самоучитель английского языка".
- Питшикин-Потанич В.А. "Разговорный английский язык" для I—II
курсов институтов иностранных языков.
- Рогова Г.В. "Английский язык за 2 года".
- Сафонова М.П. "Пособие по разговорному английскому языку".
- Слободчикова А.А. "Учебник английского языка для X-XI классов вечерней (сменной) школы".
- Старков А.П. Учебник для 8-11 классов.
- Ступников И.В. "Учебник английского языка" для 9 класса школ с преподаванием ряда предметов на английском языке.
- Уайзер Г.М. "Учебник английского языка" для 9-10 классов средней школы.
- Уайзер Г.М. "Учебник английского языка для 8 класса средней школы".
- Цесарский Л.Д. "Пособие по английскому языку для внеаудиторных занятий" для средних специальных учебных заведений.
- Чебурашкин М.Д. "Технический перевод в школе".
- Шевцова С.В. "Учебник английского языка" для III курса институтов и факультетов иностранных языков.
- Щевцова С.В. "Учебник английского языка" для I курса институтов и факультетов иностранных языков.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА по Информатике (базовый уровень) 7-9 класс (срок реализации 3 года) учебник Поляков К.Ю., Еремин Е.А.
Развернутое календарно-тематическое планирование по информатике 7-9 класс, отражающее все требования к оформлению рабочей программы. Планирование поможет учителю, работающему по учебнику "Информа...
Рабочая программа по учебному предмету «Алгебра» 7-9 классы Срок реализации 3 года
Рабочая программа по учебному предмету «Алгебра» 7-9 классыразработана на основе требований к результатам освоения основной образовательной программы основного общего образования с учетом ...
Рабочая программа по лыжным гонкам для 5 – 8 классов срок реализации программы: 2021/22 – 2023/24 учебные года
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Программа для занятий по лыжным гонкам составлена в соответствии с Законом Российской Федерации «Об образовании» (в редакции Федерального Закона от 13.01.96 г. № 12-Ф...
Рабочая программа по учебному предмету «Изобразительное искусство» для 5-7 классов срок реализации программы: 2021-2022 учебный год
Рабочая программа по изобразительному искусству для 5-7-х классов составлена в соответствии с нормативными документами. Рабочая программа предназначена для обучения учащихся 5-7-х классов, 1 час ...
Рабочая программа по учебному предмету «Изобразительное искусство» для 5-7 классов срок реализации программы: 2020-2021 учебный год
Рабочая программа разработана, на основании следующих нормативных правовых документов: Федеральный закон "Об образовании в Российской Федерации" N 273-ФЗ от 29 декабря 2012 г. Федеральный ко...
Рабочая программа (АООП ООО для учащихся с ЗПР) по учебному предмету «Изобразительное искусство» для 7 класса срок реализации программы: 2021-2022 учебный год
Рабочая программа «составлена на основе авторской программы Б.М. Неменского «Изобразительное искусство и художественный труд. 1 -9 клас-сы», под редакцией Б. М. Неменского «Изо...
Рабочая программа по учебному предмету «Музыка» для 5-8 классов срок реализации программы: 2021-2022 учебный год
Рабочая программа по музыке для 5-8 классов составлена в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом второго поколения, Примерной программой общего образования по музыке, авт...