Развитие творческих способностей учащихся на уроках английского языка
материал по английскому языку на тему

Александрова Альбина Фаниловна


Реферат для выступления на МО

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл referat_na_pechat.docx226.81 КБ

Предварительный просмотр:

РЕФЕРАТ НА ПЕЧАТЬ

областное государственное бюджетное образовательное учреждение

дополнительного профессионального образования

Ульяновский институт повышения квалификации

и переподготовки работников образования

Кафедра филологического образования

Реферат

по теме  «Развитие творческих способностей учащихся на уроках английского языка»

Работу выполнила:

Александрова Альбина Фаниловна,

слушатель курсов группы ИНО-5,

учитель английского языка  

МАОУ ФМЛ №38

г. Ульяновска

Ульяновск

2014

План

  1. Вступление. Изменение роли иностранного языка.

  1. Формирование социокультурной  компетенции на разных этапах.
  1. Компетенция и компетентность.
  2. Лингвострановедческий подход.
  3. Современная тенденция.

  1. Текст- основной вариант предъявления социокультурной информации.

  1. Речевой этикет.

  1. Вывод.

  1. Вступление.  Изменение роли иностранного языка.

Мы живём в XXI веке. Общеизвестно в современном мире произошли глобальные изменения, что сказалось и в сфере преподавания языка. Своеобразный «языковой бум», затронувший все слои населения, определяет новый социальный статус иностранного языка. Предмет иностранный язык относится к сфере, которая интересна всем - и государству, и частному лицу. Все осознают, что английский язык сегодня приобрёл статус языка глобального общения.

Изменилась роль, которая отводится иностранному языку в рамках основной школы. Изменение статуса иностранного языка в системе школьного образования повлияло на перестановку приоритетов в работе учителей, переосмысление методики преподавания на современном этапе развития общества. Обучение иностранному языку в современном обществе выходит за рамки понятия «овладение иностранным языком» как умение понять собеседника и выразить свои мысли, а также извлечь информацию из текста. Задача учителя ИЯ сегодня (в соответствии со стандартами) заключается в обеспечении условий для приобщения учащихся к иноязычной культуре и подготовке его к эффективному участию в диалоге культур. Иноязычное образование есть передача иноязычной культуры, т.е. той части духовного богатства народа другой страны, которую способен дать человеку сам процесс обучения иностранному языку.

Эта цель предполагает взаимосвязанная коммуникативное и социокультурное развитие школьников существовали для подготовки к межкультурному общению в рамках мирового сообщества.

Сложная задача стоит перед учителем: научить школьников на современном этапе развития общества не только говорить, но и мыслить на чужом языке. А они попадают в иноязычную среду только на уроке, да и среда эта, к сожалению, является искусственной.

  1. Формирование социокультурной компетенции на разных этапах.

Согласно новым государственным стандартам по иностранному языку, в обязательный минимум содержания основных образовательных программ, помимо речевых умений и языковых знаний и навыков, компенсаторных умений и учебно-познавательных умений, входят социокультурные знания и умения.

Формирование социокультурных знаний и умений означает расширение объема лингвострановедческих и страноведческих знаний за счет новой тематики и проблематики речевого общения с учетом специфики выбранного профиля; углубление знаний о стране или странах изучаемого языка, их науке и культуре, исторических и современных реалиях, общественных деятелях, месте этих стран в мировом обществе, мировой культуре, взаимоотношениях с нашей страной; расширение объема лингвистических и культуроведческих знаний, навыков и умений, связанных с адекватным использованием языковых средств и правил речевого и неречевого поведения в соответствии с нормами, принятыми в стране изучаемого языка.

На эффективность формирования социокультурной компетенции существенное влияние оказывает, в первую очередь, личность учителя, его индивидуальный стиль, опыт, умение строить отношения в классе и за его пределами.

На средней ступени обучения на первый план для подростков выходит общение со сверстниками, поэтому можно добавить такие виды работы, как переписка (в том числе, по e-mail) со сверстниками не только из других стран, но и из своей страны, общение с носителями языка, если конечно такая возможность существует. Увеличивается объем исследовательской деятельности в рамках проектной (проведение опросов, голосований и представление их результатов, интервью с зарубежным собеседником), сложнее становятся предлагаемые для имитации ситуации общения, используются ролевые игры, симуляции, деловые игры, ведется работа, направленная на преодоление стереотипного мышления.

На старшей ступени обучения приоритетным становится профессиональное и личностное самоопределение, но общение сохраняет свою важность, следовательно, вся деятельность должна носить интерактивный характер, чаще используются исследовательские типы проектов, работа с информацией усложняется; ролевые игры и симуляции сопровождаются глубокой рефлексией, самоанализом, общение с зарубежными сверстниками дает возможность выразить свою индивидуальность, сводится к минимуму количество искусственно создаваемых коммуникативных ситуаций; определяется роль языка и навыков межкультурного общения в различных профессиональных сферах, и опять же, если есть возможность, то проводятся он лайн конференции со школьниками из других стран.

Ведущая роль обучения иностранным языкам – овладение иноязычным общением.

Проблема слова, речи, искусство воздействия говорящего на слушателей имеет, как известно довольно большую историю, где основными коммуникативными задачами говорящего стали; ''что сказать, где сказать, как сказать''.

  1. Лингвострановедческий подход.

Речевое общение широко исследуется во всем мире, создаются специальные центры изучения общения, при этом, до сих пор не достигнуто единства в толковании самого понятия ''общения'', его форм, механизмов. С разных точек зрения интерпретируется процесс во множестве моделей и подходов к его изучению.

Одним из таких подходов является лингвострановедческий подход, который включает культуроведческие, страноведческие материалы при формировании способности к общению на изучаемом языке. Давно известно, что особое познание мира, обычаи нашедшие отражения в культуре, передаются в языке и могут стать препятствием при общении представителями разных народов. Поэтому сформировалось множество мнений о необходимости обучения не непосредственно языку, а формирования иностранного мышления.

Так же можно говорить о большой роли элементов лингвострановедения на уроках иностранного языка т.к. это способствует поддержанию мотивов к изучению иностранного языка. Школьники с интересом относятся к культуре, обычаям, традициям стран изучаемого языка. Уроки с элементами страноведения вызывают у учащихся потребность в дальнейшем самостоятельном ознакомлении со страноведческим материалом.

Лингвострановедческий подход при обучении иностранному языку,

обеспечивающий коммуникативную компетенцию.

     В работе по формированию социокультурной компетенции могут быть использованы различные традиционные и новые средства: тексты, иллюстративные материалы, аудиоматериалы, мультимедийные средства –  компьютер с возможностью пользования сетью Интернет. Рассмотрим варианты использования средств формирования социокультурной компетенции в рамках средней школы в различных видах речевой деятельности: говорении, чтении, аудировании и письме. Необходимо отметить, что в работе по формированию социокультурной компетенции необходимо сочетать различные виды упражнений и методы работы и использовать все доступные современные средства в их творческом сочетании.

     Достижение уровня сформированности социокультурной компетенции сопровождается развитием у школьников очень значимых социокультурных умений. Часть из социокультурных умений «закладывается» в процессе формирования исходной грамотности на начальном этапе обучения иностранному языку, например, при овладении «азбукой вежливости», когда усвоение речевого образца происходит одновременно с его социокультурным фоном, что не требует специального времени и методических приемов для развития социокультурных умений. На этом этапе обучения можно говорить о минимальном учете фактора личности собеседника, поскольку само речевое намерение не сложно, оно не требует социокультурного толкования и усваивается на уровне навыка.

     Социокультурные знания, навыки, умения и способности, развитие и формирование которых свидетельствует о сформированности социокульурной компетенции, не могут быть адекватно освоены, развиты и сформированы, если в учебно-познавательной коммуникативной деятельности школьников по овладению иностранным языком они не будут соотнесены со следующими наиболее основополагающими умениями по формированию социокультурной компетенции в говорении и письме:

- умения выбирать приемлемый в социокультурном и, естественно, коммуникативном плане стиль речевого и неречевого поведения;

- умения учитывать фактор собеседника и корректно реагировать в ситуациях общения (вербально и невербально).

2.3. Современная тенденция.

В методике преподавания иностранного языка ярко просматривается современная тенденция - обучать ему не только как средству приобщения к культуре. В результате, в процессе преподавания большое место уделяется показу современной культуры, современного быта народа, знакомству с его традициями и обычаями.

В соответствии с требованиями программы, учащиеся на выходе из 11 класса, должны уметь общаться со своими зарубежными сверстниками и взрослыми в наиболее простых ситуациях.

Для этого необходимы условия, обеспечивающие коммуникативную компетенцию.

Каковы же они?

Соответствие содержательной и процессуальной стороны учебного материала уровню языковой подготовки учащихся.

Разнообразие учебного материала, методов и приемов обучения.

Создание проблемной ситуации , требующей решения.

Активная мыслительная и поисковая деятельность.

Сознание учащимися необходимости и важности изучаемого материала.

Эмоциональность учебного материала (использование "оживляющих " учебный процесс средств, живое слово учителя ).

Новизна материала.

Системность изложения учебного материала, использование ранее усвоенных знаний.

Самостоятельный поиск дополнительных, новых сведений. В основе технологии обучения лингвострановедению – вовлечение учащихся в активную учебную деятельностью.

Таким образом, учитель получает дополнительный рычаг для манипуляции интересам обучаемых этому же способствует подбор материалов, которые должны быть аутентичными, современными, динамичными соответствовать уровню языковых знаний группы. Учащиеся не только слушают учителя, они сами должны активно участвовать в учебном процессе. Исходя из этого принципа, чтение учащимися статей из оригинальных изданий по тому или анализ затронутого на уроке вопросу, анализ литературных, исторических источников, работа со словарем, подготовка собственных сообщений представляются необходимым элементом уроков по  лингвострановедению. Предлагается материал для самостоятельной работы с последующим обсуждением (переводом) в классе, подбирается учителем и дается задания учащимся найти и обработать необходимые тексты. Известно, что аутентичные тексты    лингвострановедческого содержания, предназначенные для чтения и аудирования, воспринимаются учащимися с большим интересом, повышает мотивацию учения и обеспечивает возможности для расширения знаний о стране изучаемого языка, что позволяет обучаемым лучше понять специфику и своеобразие новой для них культуры, кроме того, такие тексты в значительной степени влияют на духовный мир учащихся, на развитие личности.  

  1. Текст – основной вариант предъявления социокультурной информации.

     Итак, основным вариантом предъявления социокультурной информации считается текстовая. Многие ученые отмечают необходимость использования аутентичных материалов в обучении иностранному языку, которые будут подобраны, либо адаптированы к определенному этапу обучения и уровню знаний школьников. «Тексты страноведческого характера занимают сегодня все большее место в процессе обучения иностранным языкам. В них учащиеся знакомятся с реалиями страны изучаемого языка, получают дополнительные знания в области географии, образования, культуры и быта страны изучаемого языка». В аутентичных текстах часто встречается специфическая лексика, овладение которой дает представление не только о значении самого слова, но и дополнительной информации, которую оно несет – его лексическим фоном. Удовлетворение познавательного интереса вызывает и развивает положительные интеллектуальные чувства. Особого внимания, как пишет Н.А.Саланович, заслуживают художественные тексты на изучаемом языке, поскольку, по мнению психологов, учащиеся в большей степени склонны оценивать поступки и чувства литературных героев, чем свои собственные. Суммируя сказанное, следует отметить, что аутентичные тексты могут способствовать повышению коммуникативно-познавательной мотивации, формировать социокультурную, лингвострано-ведческую, межкультурную компетенцию, положительно воздействовать на личностно-эмоциональное состояние учащихся, обеспечивать возможность одновременного обращения к языку и культуре и позволяют в комплексе и более эффективно решать стоящие перед школой задачи посредством иностранного языка, используя его образовательный, развивающий и воспитательный потенциал.

     Важно учитывать некоторые требования к текстам для чтения и к системе заданий к ним. При отборе текстов нужно обращать внимание на их воспитательный, развивающий и культуроведческий потенциал, мотивационную способность, а также на проблемный характер содержания текстов, то есть может ли он являться источником дополнительной информации, образцом, стимулом для порождения собственного высказывания, помогать учащемуся наиболее полно и адекватно реализовать свое коммуникативное намерение с учетом норм и правил общения в данной культуре. 

     Важным звеном в процессе работы с текстом является контроль понимания прочитанного. Здесь возможны следующие формы работы по формированию социокультурной компетенции: ответы на вопросы по содержанию текста, нахождение на географических картах определенных упоминавшихся названий, краткий пересказ, тест. Для понимания фактической информации и одновременного охвата большого количества учащихся лучше всего использовать тесты. Тесты являются доступными для всех ступеней школы, обеспечивают достаточно высокий уровень усвоения реалий, национально-специфической информации.

Проблема преподавания иностранного языка в школе в настоящее время актуальна. Известно, что целью обучения иностранному языку является формирование коммуникативной компетенции, включающей в себя как языковую, так и социокультурную компетенцию, ибо без знания социокультурного фона нельзя сформировать коммуникативную компетенцию даже в ограниченных пределах. Изучение иностранного языка призвано сформировать личность, способную и желающую участвовать в межкультурной коммуникации. Но такую личность невозможно формировать без знаний о социокультурных особенностях страны изучаемого языка.

Формирование социокультурной компетенции неразрывно связано с основными целями образования: практической, развивающей и воспитательной. И воспитательная задача наиболее значима, поскольку от решения этой задачи зависит формирование в современном молодом человеке чувства патриотизма и чувства интернационализма. Изучая английский язык, мы формируем культуру мира в сознании человека. Мы изучаем и сравниваем языковые явления, обычаи, традиции, искусство, образ жизни народов.

Изучая английские пословицы, например мы, сравниваем, как одна и та же мысль передается разными средствами в разных языках. И мы обязательно обращаем внимание на такие моменты, что народная мудрость, выраженная в пословицах интернациональна. Мы говорим по-русски "Красив тот, кто красиво поступает" и по-английски: "Handsome is handsome does" или "Knowledge is power" знают во всем мире. Знание пословиц играет большую роль, как в изучении русского языка, так и в изучении иностранного языка.

Огромное значение для формирования социокультурной компетенции имеет изучение культуры англоговорящих стран и родной страны. У нас есть программы "Английские песни", «Американские песни», которые можно использовать и на уроках, и в качестве элективного курса и в кружковой работе. Программа основана на аутентичном материале о музыке в Великобритании и Америки. Данный материал позволяет ребятам познакомиться с творчеством известных музыкантов мира, дать свою оценку, выразить свое отношение к многообразию культур и найти то общее, что объединяет все творческие тенденции мировой культуры.

Вы понимаете, что человек, который восхищается, умеет ценить искусство и традиции разных народов, никогда не будет агрессивен и не толерантен к этим народам, носителям самобытной духовной культуры. Данная программа также способствует формированию чувства патриотизма и гордости за свою страну, поскольку ребята много знают о своей культуре и могут представить достойно свою страну в разноцветье культур.

 Литература народов англоговорящих стран, которую также необходимо изучать на уроках и во внеурочной деятельности, является еще одним значимым средством для формирования социокультурной компетенции. Из произведений художественной литературы мы узнаем о жизни, традициях, обычаях, образе жизни англоговорящих стран, а также знакомимся с языковой культурой этих стран.

  1. Речевой этикет.

Следующий момент, о котором нельзя забыть, говоря о формировании социокультурной компетенции – это конечно, речевой этикет. Речевой этикет – это культура речи, а культура речи – это лицо человека, лицо ученика. Речевой этикет английского языка имеет особое значение для воспитания личности в целом. Принимая во внимание нашу языковую культуру, можно многому научиться и научить, изучая английский разговорный этикет. Про англичан говорят что они "hardly ever lie, but they would not dream of telling you the truth" что означает "они едва ли говорят неправду, но и правду не говорят". Такова языковая культура как, впрочем, и национальный характер. Те, кто побывал в Великобритании, отмечают тот факт, что буквально на каждом шагу на улице и в любом общественном месте вы слышите: "I am sorry, Excuse me, Thanks a lot, How kind of you" и т.д. Чем не пример для воспитания?

Обучая речевому этикету нужно помнить, например, о разнице между "sincere appreciation and flatter" (искренней оценкой и лестью), нужно знать не только старые традиции, но и быть на уровне сегодняшнего дня. Например, быть в курсе, что появился неологизм "Ms" позволяющий обращаться к любой женщине, не боясь ошибиться, замужем она или нет, наряду со старыми обращениями "Miss" и "Mrs".

Хотя мы изучаем речевой этикет в процессе овладения английским языком постоянно, было бы очень полезно выделить эту проблему в виде специальной программы и целенаправленно использовать на уроках и во внеурочной деятельности.

Изучение языка и культуры одновременно обеспечивает не только эффективное достижение практических, общеобразовательных и развивающих целей, но и содержит значительные возможности для вызова и дальнейшего поддержания мотивации обучаемых.

Для плодотворной и эффективной деятельности учащихся характерны нетрадиционные формы проведения занятий. К таким занятиям следует отнести: урок – спектакль, урок – праздник, урок – экскурсию, видеоурок и т.д.

Опыт школьных преподавателей и исследования педагогов-новаторов показали, что нетрадиционные формы проведения уроков поддерживают интерес учащихся к предмету и повышают мотивацию учения.

Главным достоинством нетрадиционных форм уроков является развитие и совершенствование социокультурной компетенции учащихся, расширение по сравнению с базовым уровнем знаний о культурном наследии стран изучаемого языка.

Сегодня педагоги-новаторы активно внедряют и поощряют нетрадиционные формы занятий, такие как видеоурок, урок – праздник, интернет урок и другие формы. Преимуществом видеоурока является приобщение школьников к культуре стран изучаемого языка. Видеоматериалы не только представляют учащимся живую речь носителей языка, но и погружают их в ситуацию, в которой в "безопасной обстановке” учащиеся знакомятся с языком мимики и жестов, стилем взаимоотношений и реалиями страны изучаемого языка.

В наше время, когда все шире и шире развиваются связи между разными странами и народами, знакомство с русской национальной культурой становится необходимым элементом процесса обучения иностранного языка. Ученик должен уметь провести экскурсию по городу, рассказать иностранным гостям о самобытности русской культуры и т.д. принцип диалога культур предполагает использование культуроведческого материала о родной стране, который позволяет развивать культуру представления родной страны, а также формировать представления о культуре стран изучаемого языка.

     Как уже было отмечено выше, в ходе работы по формированию социокультурной компетенции преподаватель подбирает для урока актуальные и аутентичные тексты для аудирования и чтения. Эти тексты имеют большую познавательную и лингвострановедческую ценность. Учитель использует - иллюстративный материал для раскрытия содержания предлагаемых текстов (открытки, карты, меню, рекламные проспекты, расписание движения транспорта, предметы из повседневной жизни - чеки, проездные билеты, этикетки на товарах, почтовые марки, денежные единицы и т.д.). Такие тексты и иллюстрирующие их прагматические материалы способствуют реализации на уроках важных принципов обучения неродному языку (коммуникативность, наглядность, новизна и функциональность) .

     Еще одним вариантом работы по формированию социокультурной компетенции на уроке английского языка являются Социологические и статистические данные: - обогащают знания о странах изучаемого языка конкретными и убедительными сведениями из различных областей жизни общества; - служат источником информации для речемыслительной деятельности: на их основе можно сопоставить социокультурные явления, делать гипотезы и выводы, прослеживать изменения, определять тенденции; - показывают реальное функционирование языковых средств в аутентичных документах и страноведческих текстах; - дают возможность не только иллюстрировать и систематизировать, но и активизировать коммуникативно ценный лексический и грамматический материал в высказываниях, имеющих страноведческое содержание. При включении статистических и социологических данных необходимо включение информации о культурах различных культурных групп стран как родного, так и изучаемых языков.

     Особого внимания с точки зрения социокультурной компетенции заслуживает письмо. В овладении письменной речью возможен целый ряд погрешностей социокультурного плана. При обучении письму важно акцентировать внимание на следующем:

 1. Фоновые знания: а) адекватная интерпретация национально-культурной, этнической и социально-стратификационной информации; б) корректное употребление лингвострановедчески и социокультурно маркированной лексики (национальная валюта, типичные жилищные условия, удобства, - нужно избегать интерференции культурных стереотипов действительности нашей страны) .  

2. Речевое поведение коммуникантов: а) соблюдение речевого этикета; б) соблюдение надлежащего уровня официальности/неофициальности; в) адекватный выбор языковых средств для выражения коммуникативных функций высказывания; г) правильная передача культурных стереотипов речевого поведения на родном и иностранном языках. Нормы вежливости в письменной речи могут быть переданы сугубо лингвистическими средствами, поэтому в процессе обучения написанию различных видов писем учащиеся должны получить представление о типичных формах и речевых оборотах, выражающих личное мнение и уважение чужого мнения, таких как: I think, I believe, I expect, in my opinion, to my mind…; некатегорично выражать сожаление, неудовольствие, разочарование, неодобрение, стараться избегать прямолинейности, стараться не употреблять выражения типа: It’s a pity, but, I’m not satisfied, it’s not enough for me и под., заменять их вопросительными предложениями: Would you mind…?, Could you…? I’m interested in more details… and I’d love to ask…

     Большое значение в приобщении школьников к культурным ценностям народа-носителя языка имеют аутентичные материалы, такие как  видеофильмы. Аутентичные видеозаписи дают сочетание языкового и социокультурного кодов, присущее ситуациям реального иноязычного общения. Их использование способствует реализации важнейшего требования коммуникативной методики – представить процесс овладения языком как постижение живой иноязычной культуры; индивидуализации обучения и развитию мотивированности речевой деятельности обучаемых.

     Еще одним достоинством видеофильма является его эмоциональное воздействие на учащихся. Поэтому внимание должно быть направлено на формирование у учащегося личностного отношения к увиденному. Использования различных каналов поступления информации (слуховое, зрительное, моторное восприятие) положительно влияет на прочность запечатления страноведческого и языкового материала.

     Чтобы найти самую "свежую" социокультурную информацию, мы пользуемся ресурсами Интернета. С нашей точки зрения, потенциал всемирной сети дает прекрасную возможность не только найти необходимые материалы, но и повысить эффективность самообразования самого учителя, т.к. позволяет совершенствовать владение английским языком в процессе виртуального общения, обмениваться идеями и опытом.

     При работе с Интернетом возможно копирование аутентичной звуковой информации из сети. Необходимо учитывать, что текст может содержать незнакомые для учащихся слова, которые трудно понять даже из контекста, такая лексика часто носит социокультурную окраску. При работе с аудиофайлами такая лексика выписывается учениками и на доску для зрительной опоры, объединяется в словосочетания, записывается на пленку, воспроизводится для узнавания и отработки правильного произношения.

     Тексты многих Интернет-ресурсов могут служить дополнительным материалом при изучении отдельных тем, являться свежим источником информации. Лишь в Интернете школьник, не имеющий возможности побывать в стране, может сделать это виртуально. Огромные коммуникационные возможности глобальной сети дают полную свободу общения с реальными носителями любого языка, в том числе и голосового при наличии технических возможностей. Обучающие программы нового поколения должны максимально использовать возможности гипермедиа и Интернета для развития социокультурной компетенции учащихся вне языковой среды.

  1. Вывод.

Таким образом, в работе по формированию сциокультурной компетенции в рамках школьного предмета «иностранный язык» необходимо творчески сочетать различные средства и методы, использовать разные виды упражнений, и уделять должное внимание различным видам речевой деятельности. На современном этапе развития науки можно с уверенностью утверждать, что в формировании социокультурной компетенции все большие возможности будут предоставлять мультимедийные средства – интерактивные возможности веб-форумов, видео- и телефонных конференций, он-лайн дискуссий, Интернет-проекты, электронная переписка и чаты c представителями страны изучаемого языка.

Список литературы

 1. Корнилова Л.А. Социокультурная компетенция как одна из составляющих профессионального мастерства учителя иностранного языка. Международный сборник научных трудов / Отв. ред.: В.М. Курицын. – Шуя: Изд-во "Весть”, ШГПУ, 2002. С.40-43.

 2. Мильруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранному языку. // ИЯШ – 2000 - №4. С.14-19

 3. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе. - М.: Просвещение, 1988.

 4. Рогова Р.В. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова. - М.: Просвещение, 1991.

 5. Рогова Г.В. О повышении действенности урока иностранного языка // ИЯШ - 1986 - №4.

 6. www.festival.1september.ru

 


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Проект "Развитие творческих способностей учащихся на уроках английского языка"

Предлагаемая система позволяет организовать обучение уже с первых дней знакомства ребенка с данным предметом, причем без ущерба в усвоении содержательной стороны урока....

«Развитие творческих способностей учащихся на уроках английского языка и во внеурочное деятельности.»

Кто испытал наслаждение творчества, для того все другие наслаждения уже не существуют. Автор: Чехов Антон Павлович  1.   Творчество - это созидание. Оно порождает новые ...

«Развитие творческих способностей учащихся на уроках английского языка»

Современное общество предъявляет высокие требования к педагогам школы, исходя из которых, учитель должен строить образовательный процесс так, чтобы не только учитывались способности и возможности учащ...

Развитие творческих способностей учащихся на уроках английского языка

Развитие творческих способностей учащихся на уроках английского языка...

Развитие творческих способностей учащихся на уроках английского языка

Развитие творческих способностей учащихся на уроках английского языка...

Развитие творческих способностей учащихся на уроках английского языка

Материал из опыта работы будет интересен тому, кто не желает мириться со скукой на уроках, даны приемы и методы работы по развитию творческих способностей учащихся...

Развитие творческих способностей учащихся на уроках английского языка и во внеурочной деятельности.

В с.воей статье рассматриваю влияние  нестандартных уроков, внеклассной учебной деятельности на развитие творческих способностей учащихся на уроках английского языка...