Творчество Кристины Россетти
статья по английскому языку (5 класс) на тему

Майорова Ирина Валентиновна

Статья о творчестве английской писательницы итальянского происхождения, Кристины Россетти.

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл statya_dlya_pechati.docx51.43 КБ

Предварительный просмотр:

Уважаемые коллеги!

В своей статье я хочу поделиться опытом работы с литературными произведениями на уроках английского языка в средней и младшей школе и познакомить вас с творчеством английской писательницы XIX века  - Кристины Россетти, а также затронуть применяемые при этом педагогические технологии.

В любом курсе иностранного языка есть задания,  связанные с литературными произведениями. В учебнике «Новый курс английского языка» для 8 класса (4-й год обучения) О.В. Афанасьевой и И.В. Михеевой мы находим стихотворение «Ветер». Оно было написано в 1872 году английской писательницей, имя которой мало известно широкому кругу российского читателя, несмотря на то что её книги по праву входят в «золотой фонд» британской литературы и стали настоящей классикой. Имя этой замечательной писательницы – Кристина Россетти (1830-1894). Она писала стихи всю свою жизнь, начиная с самого детства. Была любимой младшей дочерью в большой творческой семье. Она унаследовала поэтический дар от своего отца – Габриэля Россетти, литературного критика, поэта и ученого, преподававшего в Лондоне итальянский язык и литературу. Её старший брат, поэт и художник Данте Россетти (1828-1882). Именно его кисти принадлежит известный портрет писательницы. Вглядевшись в лицо молодой девушки, понимаешь, что она наделена строгой, одухотворенной красотой, которая говорит о достоинствах и внутренней силе. С такой же силой захватывают её стихи, словно ветер.

“The wind”

Who has seen the wind? 
Neither I nor you. 
But when the leaves hang trembling, 
The wind is passing through. 
Who has seen the wind? 
Neither you nor I. 
But when the trees bow down their heads, 
The wind is passing by. 

Каждый раз, встречаясь с этим стихотворением на страницах учебника, я предлагаю ученикам попробовать свои силы в литературном переводе. Для выполнения этого задания нужно обратиться к своим мыслям и ощущениям. С одной стороны, перед нами текст, слова которого легко переводятся, они мелодично звучат на языке автора. Но совсем не просто заставить их зазвучать на русском языке. Это задание интересно тем, что с ним может справиться как хорошо успевающий, так и слабо успевающий ученик.  Здесь не надо строго следовать правилам грамматики и знать формы глаголов, главное - понять и выразить настроение автора средствами родного языка. Предлагаю вам переводы моих учеников.

Кто видел ветер?

Ни я, ни ты.

Трепещут листья, дрожат мечты.

И понимаешь ты:

Он вылетает из темноты.

Кто видел ветер?

Ни ты, ни я.

Но если в саду тревожно трепещут цветы, звеня,

Он пролетает мимо,

Невидимый для тебя.

У задания, связанного с литературным переводом, есть ещё один интересный аспект: «тихие троечники» или приносят интересные работы, или вообще не берутся за выполнение задания. Но каждый год находится примерный ученик или ученица, которые приносят перевод, выполненный профессиональным автором, и выдают его за свой собственный. Этот факт говорит об особенностях сегодняшнего ученика, владеющего информационными технологиями, использующего интернет-ресурсы и не желающего ничего делать самостоятельно. Но это тема для другой статьи. А я хочу предложить вам прекрасный перевод стихотворения «Ветер», сделанный поэтом В. Луниным:

Никто не видел ветер —

Ни я, ни вы.

Но если шорох слышен

Малины, яблонь, вишен,

То это значит — ветер

Летает средь листвы.

Свою задачу как учителя я вижу в том, чтобы привить детям интерес к изучаемому предмету, интерес к английскому языку. Предлагая задания, связанные с литературным переводом, я обращаюсь к педагогической технологии «Диалог культур» В.С. Библера, С.Ю. Курганова. Мне импонируют идеи, заложенные в ней, а именно идея развития творческого мышления.

Возвращаясь к творчеству Кристины Россетти, я хочу познакомить вас с её стихами из детского сборника “Sing Song”. Стихотворение “How many seconds in a minute” я предлагаю ученикам 5 класса, при прохождении темы «распорядок дня» и «время». Оно нравится мне своей доступностью. Обычно любой пятиклассник легко понимает его без перевода.

How many seconds in a minute?
Sixty, and no more in it.

How many minutes in an hour?
Sixty for sun and shower.

How many hours in a day?
Twenty-four for work and play.

How many days in a week?
Seven both to hear and speak.

How many weeks in a month?
Four, as the swift moon runn'th.

How many months in a year?
Twelve the almanac makes clear.

How many years in an age?
One hundred says the sage.

How many ages in time?
No one knows the rhyme.

В своей работе я также обращаюсь к педагогической технологии «коммуникативного обучения иноязычной культуре» Е.И. Пассова и технологии групповой деятельности.  

Предлагаю вашему вниманию стихотворение «Получатся блины» и варианты заданий, которые можно предложить учащимся для работы с ним. Стихотворение небольшое и легко запоминающееся. Я включаю его в свои уроки во время масленичной недели или при работе с темой «Русские традиции»:

Mix a pancake,
Stir a pancake,
Pop it in the pan;
Fry the pancake,
Toss the pancake,
Catch it if you can.
 

Сначала я представляю стихотворение ученикам, затем мы читаем его хором.  Следующий шаг- разбор лексики. Особое внимание уделяется глаголам. Для того чтобы запомнить глаголы “toss” и “catch”, я предлагаю такие упражнения. Каждому даётся монетка, которую нужно подбросить и поймать, произнося при этом две фразы “Toss a coin” и “Catch it!”.

Затем я прошу учеников обратиться к соседу по парте и предложить ему подбросить и поймать монетку. Естественно, обратиться нужно на английском языке. Это упражнение всегда выполняется с удовольствием, а глаголы “toss” и “catch”  запоминаются надолго.

Другое задание состоит в том, чтобы в правильном порядке разместить 6 глаголов в стихотворении. Класс разбивается на группы, каждой группе вручается лист с текстом стихотворения с пропущенными глаголами. Нужно восстановить порядок приготовления блинов, а именно текст стихотворения.  

Для знакомства с этим стихотворением в начальной школе я приношу необходимые предметы для приготовления блинов (сковородка, венчик, миска, пакеты из под молока и муки и т.д.) одеваю фартук и колпак повара и работа начинается. Почти каждый третьеклассник мечтает побыть на месте повара. При этом текст стихотворения запоминается очень быстро.

Так же легко и быстро запоминаются строчки из стихотворения «Гусеница». К ним очень легко придумать движения и они прекрасно подойдут для динамической паузы.

Brown and furry
Caterpillar in a hurry,
Take your walk

To the shady leaf, or stalk, 
Spin and die,
To live again a butterfly.

Творчество Кристины Россетти очень разнообразно. Каждый может найти тему и стихотворение для себя. Прекрасны стихи о любви, о материнстве, пронзительны строки о детях, оставшихся без родителей,– эти темы созвучны  проблемам сегодняшнего дня.  Обратившись к её творчеству, вы обязательно встретите то, что заинтересует вас и ваших учеников.

Закончить свою статью я хочу строчками из одного из самых известных стихотворений писательницы - рождественской песни “In the Bleak Midwinter”, музыка к которой была написана в 1906 году английским композитором Густавом Холстом. Вот уже более века в канун Рождества эта песня звучит под сводами концертных залов и соборов по всему миру.

What can I give him, poor as I am?

If I were a shepherd, I would bring a lamb;

If I were a Wise Man, I would do my part;

Yet what I can I give him:  give my heart.

Я думаю, что стихи Кристины Россетти найдут отклик и в вашем сердце.  

С уважением, Майорова Ирина Валентиновна,

учитель английского языка МКОУ Кутузовская СОШ.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Золотухина Кристина "Моё творчество"

Стихотворения разных лет и разной тематики...

Презентация к уроку в 7 классе коррекционной школы VIII вида "Йоганн Штраус - "Король вальса" разработана Назаровой Кристиной Павловной, г.Березники

Данный материал содержит иллюстрации стран, которые посещал великий композитор, а так же в нем приведены факты из его биографии. Вы можете использовать кроссворд по жизни и творчеству Й.Штрауса и допо...

Зиновьева Кристина Михайловна учитель английского языка МБОУ СОШ №5 г. Шахты тексты для отработки навыков чтения в 5-7 классах

Зиновьева Кристина Михайловна учитель английского языка МБОУ СОШ №5 г. Шахты тексты для отработки навыков чтения в 5-7 классах...

Исследовательская работа "Решение логических задач с помощью кругов Эйлера" Булгаковой Кристины , 7-б класс МАОУ «СОШ с УИОП № 14»

В работе обоснованно на первый план выдвигается вопрос  практической направленности теории множеств в решении конкретных, в частности, олимпиадных задач. Работа содержит ряд разделов, посвященных...

Мою маму зовут Кристина

Когда я узнала, что мы будем в классе писать сочинение о маме, то очень обрадовалась. Мне так хочется, чтобы все знали, какая у меня замечательная мама....

План работы над темой по самообразованию учителя английского языка Овчинниковой Кристины Владимировны

«Проектная деятельность, как средство повышения мотивации учащихся к изучению английского языка» ...

Танцевальная композиция у елки «Супер Новый год» (поет Кристина Кочегарова) Средняя-старшая группа

Танцевальная композиция у елки «Супер Новый год»(поет Кристина Кочегарова) Длительность 2:39 минуты. Вступление.Дети сидят на корточках вокруг елки. Встают мальчики, делают руками круговые ...