Приёмы обучения чтению на английском языке в начальной школе.
статья по английскому языку по теме
Приёмы обучения чтению на английском языке в начальной школе.
учитель английского языка Федоровская О. В. ГОУ СОШ №1688
Содержание
Введение.
1..Психологические особенности младших школьников и формирование навыков и умений в чтении на основе их.
2. Педагогические требования к организации процесса обучения чтению на иностранном языке в начальной школе.
3. Приёмы обучения чтению на английском языке в начальной школе.
Заключение.
Литература.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
priyomy_obucheniya_chteniyu_na_angliyskom_yazyke_v_nachalnoy_shkole.docx | 46.06 КБ |
Предварительный просмотр:
Приёмы обучения чтению на английском языке в начальной школе.
учитель английского языка Федоровская О. В. ГОУ СОШ №1688
Содержание
Введение.
1..Психологические особенности младших школьников и формирование навыков и умений в чтении на основе их.
2. Педагогические требования к организации процесса обучения чтению на иностранном языке в начальной школе.
3. Приёмы обучения чтению на английском языке в начальной школе.
Заключение.
Литература.
Введение
Чтение на иностранном языке как вид речевой деятельности и как опосредованная форма общения является, по мнению многих исследователей, самым необходимым для большинства людей. Возможность непосредственного общения с носителями языка имеют, как правило, сравнительно не многие, возможность читать на иностранном языке - практически все. Вот почему обучение чтению выступает в качестве целевой доминанты.Процесс чтения и результат его - извлечение информации - имеют огромное значение в коммуникативно-общественной деятельности людей. Эта форма письменного общения обеспечивает передачу опыта, накопленного человечеством в различных областях жизни, развивает интеллект, обостряет чувства, то есть обучает, развивает, воспитывает. Словом, чтение формирует качества наиболее развитого и социально-ценного человека.Обучение чтению выступает в качестве целевой доминанты.Согласно программе по иностранным языкам в области обучения чтению перед учителем ставятся задачи научить школьников читать тексты, понимать и осмысливать их содержание с разным уровнем проникновения в содержащуюся в них информацию.
Работа по формированию и развитию навыков и умений чтения проходит несколько этапов, каждый из которых направлен на решение конкретной задачи. Обучение чтению складывается из двух основных компонентов: обучения технике динамичного чтения и обучения пониманию читаемого.Овладение техникой чтения на английском языке на начальном этапе является самостоятельной проблемой. Именно поэтому обращается особое внимание на формирование данного навыка в процессе обучения чтению.На начальном этапе обучения важно, чтобы все процессы воспитания и развития школьников шли в русле современных методик.
При обучении чтению на начальном этапе важно научить школьника правильно читать, то есть научить его озвучивать графемы, извлекать мысли, то есть понимать, оценивать, использовать информацию текста. Эти умения зависят от того, с какой скоростью читает ребенок. Под техникой чтения мы понимаем не только быстрое и точное соотнесение звука и буквы, но и соотнесение звукобуквенной связки со смысловым значением того, что ребенок читает. Именно высокий уровень овладения техникой чтения позволяет достичь результата самого процесса чтения - быстрого и качественного извлечения информации. Однако, это невозможно, если школьник недостаточно владеет языковыми средствами, не умеет или неправильно воспроизводит звуки.
Итак, обучение технике чтения вслух является на начальном этапе и целью и средством обучения чтению, так как позволяет управлять через внешнюю форму формированием механизмов чтения, дает возможность упрочить произносительную базу, лежащую в основе всех видов речевой деятельности.
- Психологические особенности младших школьников и формирование навыков и умений в чтении на основе их
Формирование навыков и умений в чтении является одной из важнейших составляющих процесса обучения иностранному языку на всех его этапах. Чтение относится к рецептивным видам речевой деятельности, входит в сферу коммуникативно-общественной деятельности людей и обеспечивает в ней письменную форму общения.
Начальный этап обучения чтению имеет своей целью формирование у учащихся техники чтения на иностранном языке и, в частности, таких способностей как:
· быстрое установление звуко-буквенных соответствий;
· правильное озвучивание графического образа слова и соотнесение его со значением, т.е. понимание/осмысление читаемого;
· чтение по синтагмам, объединяя слова в определенные смысловые группы;
· чтение в естественном темпе текстов, построенных на знакомом языковом материале;
· выразительное чтение текстов в слух, с правильным ударением и интонацией
· быстрое установление звуко-буквенных соответствий;
· правильное озвучивание графического образа слова и соотнесение его со значением, т.е. понимание/осмысление читаемого;
· чтение по синтагмам, объединяя слова в определенные смысловые группы;
· чтение в естественном темпе текстов, построенных на знакомом языковом материале;
· выразительное чтение текстов в слух, с правильным ударением и интонацией.
Эффективно решить поставленные задачи, можно используя современные обучающие технологии, учитывающие потребности младших школьников, их психологические возрастные возможности при организации процесса обучения.
Рассмотрим некоторые психологические особенности младших школьников.
Младший школьный возраст охватывает период с 6 до 10 лет. В психологических исследованиях Леонтьева А.Н., Эльконина Д.Б., Выготского Л.С., Мухиной Т.К. и др. отмечается, что в это время кардинально меняется протекание психических процессов учащихся. Происходит смена ведущего вида деятельности: на смену игровой приходит учебная, хотя игровая деятельность еще продолжает играть важную роль. Формируется положительное отношение к учению, укрепляются познавательные мотивы учения.
Развиваются познавательные процессы. Восприятие приобретает управляемый характер, становится более точным, расчлененным, преднамеренным, четко распределяются отношения между анализом и синтезом. Увеличивается доля произвольного внимания, оно становится более устойчивым. Идет развитие интеллектуальных операций: сравнения, обобщения ориентировки, классификации, кодирования, переход от наглядно-образного к словесному, критическому мышлению. Увеличивается доля продуктивных действий мышления. Мнемическая деятельность становится более совершенной. Увеличивается объем памяти. Формируется логическая память, продуктивные способы запоминания.
2. Педагогические требования к организации процесса обучения чтению на иностранном языке в начальной школе
Исходя из вышеперечисленных особенностей психических процессов учащихся младшего школьного возраста, можно сформулировать педагогические требования к организации процесса обучения чтению на иностранном языке в начальной школе.
1. Практическая направленность процесса обучения:
формулирование конкретных коммуникативно-мотивированных заданий и вопросов, направленных на решение практических задач и проблем, позволяющих не только освоить новые знания и навыки, но и понять содержание и смысл читаемого;
обязательное выделение громкоречевого (термин Эльконина Д.Б.) этапа чтения в системе обучения технике чтения на иностранном языке, способствующих закреплению навыков артикуляции и интонирования, фонетически правильной речи и “внутреннего слуха”[2].
2. Дифференцированный подход в обучении:
учет возрастных психологических особенностей учащихся, индивидуальных стилей их познавательной деятельности при сообщении новых знаний и формировании навыков и умений;
использование аналитических и синтетических упражнений, заданий дифференцированных по степени сложности, в зависимости от индивидуальных способностей учащихся; выбор адекватных приемов работы по обучению чтению вслух и про себя.
3. Интегрированный и функциональный подход в обучении:
построение обучения чтению на основе устного опережения, т.е. дети, читают тексты, содержащие языковой материал, который уже усвоен ими в устной речи; на алфавитном этапе овладение новыми буквами, буквосочетаниями, правилами чтения осуществляется в соответствии с последовательностью введения новых лексических единиц и речевых образцов в устной речи.
4. Учет особенностей родного языка:
использование положительного переноса навыков чтения, формируемых или уже сформированных на родном языке учащихся;
максимальное снижение интерферирующего влияния навыков чтения родного языка, связанного с особенностями русского языка (фонематическое письмо и слоговое чтение), путем объяснения, сопоставления, демонстрации способов действия и обильной тренировки в чтении.
5. Доступность, посильность и сознательность обучения.
6. Комплексный подход к формированию мотивации:
уделение на уроке большого внимания выполнению игровых заданий, действию в проблемных ситуациях коммуникативного характера;
использование различных видов наглядности, стимулирующих осмысление нового материала, создание ассоциативных связей, опор, способствующих лучшему усвоению правил чтения, графических образов слов интонационных моделей фраз.
Помимо соблюдения перечисленных педагогических требований, успех организации обучения зависит также и от уровня профессиональной грамотности учителя, степени его методической компетенции, способности использовать на уроке эффективные приемы и формы работы, адекватные поставленной цели обучения.
3. Приёмы обучения чтению на английском языке в начальной школе
Внесение всякого рода изменений в процесс раннего обучения чтению на английском языке осуществляется с учетом опыта, накопленного в течение последних 10-15 лет в процессе раннего обучения иностранному языку в 1-3 классах общеобразовательных учреждений, а также во 2-3 классах школ с углубленным изучением английского языка. Так, Г.В. Рогова и И.Н. Верещагина предлагают целую систему обучения чтению на английском языке (на основе принципа сознательности) по ключевому слову, содержащему как графический образ, так и картинку. В целях развития скорости чтения, быстроты реакции учащихся на печатное слово следует пользоваться карточками с написанными на них словами, проводить соревнования на скорость и правильность прочтения слов из представленных в учебнике упражнений, использовать разрезную азбуку.
Обучение чтению слов может осуществляться:
на основе слов с аналогичным звуком, читаемых по правилам. Слова, не поддающиеся этому правилу, но с тем же звуком, включаются в ряд этих слов, например duck, run, jump, son, mother;
с использованием частичной транскрипции с выделением соответствующих букв, передающих данный звук, например [u:]: too, school, fruit, ruler, blue, two, do;
с использованием полной транскрипции, например autumn [o:tm], daughter [dota];
по аналогии, например, дети умеют читать слова right, night, им нужно прочитать новое слово light. (Для правила мало слов, а установить ассоциацию нужно). Или brought-thought, ring-bring, drink-think. В этом случае можно использовать доску и осуществлять замену буквы, которая меняет значение слова: sing, меняется первая буква на r - ring, приписывается буква b - bring. Во всех случаях желательно, чтобы первыми читали дети, чтобы учащиеся читали осознанно; на основе чтения за учителем или диктором слов, в этом случае овладение чтением таких слов происходит на основе имитации.
Далее учащиеся приступают к чтению словосочетаний и предложений и, следовательно, к правильному их оформлению.
Обучение английскому языку в 1-м классе общеобразовательных учреждений в недавнем прошлом, как правило, переносилось на более поздние сроки (на второе полугодие первого класса и даже на второй класс) по причине того, что в первом классе проводится обучение школьников родному алфавиту и чтению на родном языке, вся работа на уроке иностранного языка строится на устной основе с акцентом на игровую мотивацию обучаемых. И даже в интегративном курсе "Раннее обучение английскому языку средствами искусства (музыки и театра)", рассчитанном на детей семи лет (первого года обучения в школе), вводно-фонетический, бессознательно-имитативный курс с элементами логопедической коррекции и профилактики проводится в первом полугодии, а игры в режиме "буква-слово" вводятся лишь со второго полугодия. В книге для учителя к учебному пособию по английскому языку для первого класса общеобразовательных учреждений отмечается, что на первом году обучения предусматривается овладение артикуляционной базой и интонационным оформлением речи. Работа над звуковым образом слова готовит детей к чтению на английском языке, начиная со второго класса.
С 2002/2003 учебного года в условиях эксперимента по обновлению структуры и содержания общего образования иностранный язык вводится со второго класса, а новый базисный учебный план четырехлетней начальной школы (как первой ступени новой 11-летней школы) предусматривает обязательное изучение иностранного языка со 2-го по 4-й класс (два часа в неделю). Примечательно, что в УМК по английскому языку, которые предлагаются для организации обучения английскому языку, которые предлагается для организации обучения английскому языку во втором классе, период обучения технике чтения начинается в разное время. Так, в УМК для учащихся 2-го класса "Enjoy English - 1" (автор М.З. Биболетова, Н.В. Добрынина, Е.А. Ленская) равнозначное внимание обучению устной и письменной речи уделяется с первых же уроков; в УМК авторов З.Н. Никитенко, Е.И. Негневицкой предусматривается устный вводный курс, рассчитанный на изучение в течение первой четверти. Обучение технике чтения начинается со второй четверти. Дети овладевают транскрипцией как зрительной опорой для усвоения алфавита и правил чтения, что, по замыслу авторов, значительно облегчает овладение умением читать на английском языке.
Развитие умения читать на иностранном языке и понимать читаемое – важная цель начальной ступени общего образования.
Согласно программе, по окончании 4 класса школьники, овладевающие деятельностью чтения на английском языке, должны уметь
1) выразительно читать вслух с правильным ударением и интонацией;
2) понимать основное содержание относительно несложных (в том числе неадаптированных) аутентичных текстов;
3) понимать содержание учебных и несложных аутентичных текстов полностью (инструкции, рецепты, распорядок дня, меню, адаптированные научно-популярные тексты);
4) находить в тексте интересующую информацию (элементы поискового чтения).
Основную задачу во 2-м классе составляет формирование технических навыков чтения на английском языке: ученики должны овладеть буквами алфавита, усвоить звуко-буквенные соответствия, уметь читать вслух слова, фразы и тексты с правильным делением их на смысловые группы.
Овладение чтением на английском языке представляет много трудностей для учащихся, родным языком которых является русский и в силу различий, существующих между алфавитами, и в силу графических и орфографических особенностей английского языка.
Учебники для начальной школы британских издательств этих трудностей не учитывают (они ориентированы на абстрактного ученика – грека, немца, француза), поэтому система обучения, реализованная в них, не может быть признана (и не является таковой) эффективной для формирования техники чтения у русских учащихся.
В отечественной методике эта сложная задача решается успешно, но существуют разные подходы к её решению, которые определяются разными условиями первого года обучения. Первый подход – обучение чтению методом целых слов, при котором минимальной единицей обучения чтению на английском языке является слово, которое и позволяет учащимся овладевать техникой чтения – озвучиванием графического образа слова – по правилам чтения (например, game) и соотносить его со значением, то есть понимать читаемое . То есть ученики проходят путь от буквы к звуку и от графической формы слова к его звуковой форме: они знакомятся с буквами и читают отдельные слова, организованные по правилу чтения, представленному выделенной буквой, звуком и ключевым словом. Этот подход реализован в некоторых отечественных учебниках для начальной школы.
Второй подход, который доказал свою эффективность на практике, предполагает путь от звука к букве, от звуковой формы слова к его графической форме, то есть путь звукового письма. Нужно иметь ввиду, что выбор подхода всегда определяется условиями обучения: что хорошо для одних условий, может не подойти для других. Подход «от звука к букве» «работает» при обучении чтению детей уже овладевших (во время устного вводного курса во 2-м классе или пропедевтического курса в 1-м классе, в детском саду) элементарными умениями устной речи. Эффективность данного подхода подтверждается многолетним опытом работы учителей, использующих данную технологию.
Специально отметим, что при одновременном начале обучения всем видам речевой деятельности – аудированию, говорению, чтению и письму – использование такого подхода не представляется возможным. Прежде чем его использовать, нужна по крайне мере одна четверть, чтобы дети сначала учились говорить и понимать английскую речь на слух. Остановимся на рассмотрении приёма «от звука к букве», как наиболее продуктивной и наименее известной.
В основе данной технологии формирования у детей технических навыков чтения:
– учёт возрастных особенностей детей семи лет;
– учёт их школьного опыта в изучении родного (русского) языка;
– опора на родной язык;
– осознанное овладение детьми техникой чтения;
– ориентация на развитие способности к общению.
Этот подход «от звука к букве» реализован в УМК по английскому языку (в соавторстве с известным психолингвистом Е.И. Негневицкой) для начальной школы. При обучении технике чтения в данном курсе используется особая технология, которая предусматривает овладение детьми транскрипцией как зрительной опорой для усвоения алфавита и правил чтения, что значительно облегчает овладение умением читать на английском языке. Ученики легко справляются со словами , которые читаются не по правилам, со словами, которые пишутся по-разному, а читаются одинаково и т.д. Известно, что в индивидуальном опыте каждого человека чтение развивается на основе устной речи. Ребёнок, как правильно отмечала Г.В. Рогова, приступает к чтению на родном языке после того, как у него сложились навыки и умения устной речи, и чтение, таким образом, превращается в процесс узнавания в графике языкового материала, уже известного из устной речи.
Проведенный анализ методики обучения чтению на родном (русском) языке в начальной школе показывает, что обучение грамоте начинается с добуквенного этапа, на котором у детей формируется представление о речи, предложении, слове (и слоге), звуке. Так, например, «Русская азбука» В. Горецкого построена по принципу «звук – буква». В соответствии с подходом Н.М. Бетеньковой дети также учатся читать на родном языке с ознакомления со звуковым строем языка и с развития фонематического слуха. Центральное место занимает звуковой анализ слова, когда дети учатся выделять последовательность звуков в словах и давать им характеристику. Формирование фонетических умений рассматривается русистами как основа орфографической зоркости младших школьников. И тут возникает вопрос: «Если обучение чтению на родном языке, которым дети владеют свободно, начинается с работы над звуковой стороной, то можно ли пропускать этот этап при обучении чужому языку, когда у детей совсем отсутствуют умения устной речи? Для нас этот ответ очевиден и это ответ «нет», если мы хотим, чтобы дети читали самостоятельно и с удовольствием.
Подход «от звука к букве» близок и понятен маленькому ученику и обеспечивает осознанное (а не на основе имитации – повторения за учителем, диктором) чтение.
Основным условием эффективности такого подхода является устный вводный курс (1 четверть 2-го класса) или устный курс (в 1-м классе), которые формируют необходимое коммуникативное ядро в устной речи – базу для последующего узнавания языковых знаков и выражаемых ими значений при чтении. Так создаются условия для перехода к чтению и письму, близкие к условиям чтения на родном языке.
Кроме того, во время устного вводного курса УМК предлагает упражнения, которые не только эффективно развивают у детей механизм речевого слуха, но и обучают их фонетическому анализу слов, что является одновременно хорошей подготовкой к чтению на новом языке.
Прежде чем начать ознакомление детей с английскими знаками транскрипции, учитель предлагает им вспомнить на примерах из родного языка разницу между звуком и буквой, а также понятий долгого и краткого звука. Для детей этого возраста приоритетной в языке является его звуковая форма, и, когда учитель спрашивает их «Ребята, а из чего сделаны слова? Из шоколада? Из дерева? Из бумаги?», они отвечают, что «слова сделаны из звуков». «Правильно», – говорит учитель, звуки «живут» в специальных домиках и , называя звуки, даёт на доске (или показывает карточку) их транскрипцию. Последовательность введения транскрипционных знаков (по 4 знака на каждый урок) определяется их возможностью образовывать слова, уже известные детям из устного вводного курса.
Таким образом, в задачи второй четверти 2-го класса входит обучение детей транскрипции как зрительной опоре для усвоения алфавита и правил чтения: «Путешествие в Королевство английских звуков». Использование транскрипции помогает детям в дальнейшем усвоить разночтение гласных, чтение буквосочетаний, а также помогает читать слова, не подчиняющиеся основным правилам чтения. Кроме того, это закладывает основу для работы со словарем. В учебнике и рабочей тетради (2 четверть) специальные упражнения на озвучивание и написание транскрипционных звуков представляет детям Королева английских звуков:
Прочитать знаки транскрипции. Для расширения возможностей работы с учебником звуки организованы по строчкам с номерами, а также образуют столбики. Поэтому задания, связанные с выполнением этого упражнения, могут формулироваться так:
1.«Прочитайте вторую строчку» или «Прочитайте первый столбик».
2. Прочитать слова, записанные в транскрипции, и сказать, что они значат. Выполнение этих заданий будет интересным, если пользоваться раздаточным материалом: раздать детям картинки, соответствующие написанным словам. Все читают слово, затем тот, у кого есть нужная картинка, показывает её.
Другой вариант: группа учащихся (5-6 человек) выходит к доске, на которой укреплены картинки. Дети читают вслух слово, а стоящие у доски должны найти соответствующую картинку. Ученик, нашедший её первым, садится на место.
3. Самостоятельное чтение слов в транскрипции и соотнесении их с картинкой («Соотнеси картинки со словами»). Это задание также может быть организовано по рядам, парам и т.д. При этом дети могут выручать друг друга.
4. Самостоятельное чтение слов в транскрипции и выполнение различных заданий: «Обведи намеченные точками транскрипционные знаки», «Сделай подписи к картинкам», «Подпиши картинку, на которой изображено твоё любимое время года», «Прочитай слова в транскрипции и раскрась животных в нужный цвет» и т.д.
Для того чтобы сделать для детей процесс овладения техникой чтения не только осознанным процессом, но и коммуникативно ориентированным, предлагаются следующие задания: «Королева звуков написала вам записки. Узнаете ли вы вашу любимую еду в этих записках? Учитель показывает детям карточки, на которых написано: [`ais kri:m], [keik], [mi:t] и т.д., и раздает их детям по одной на парту. Дети в парах читают записки и рассказывают друг другу, любят они эти продукты или нет.
P1: I like meat. – P2: I don’t like meat. / I hate meat. P1: I like milk. – P2: I like milk too. Etc
В третьей четверти второго класса начинается изучение алфавита, вводятся буквы и правила их чтения с опорой на уже известные детям транскрипционные знаки. При этом дети читают только то, что усвоено или усваивается в устной речи.
Учитель вместе с детьми раскрывает секреты английских букв. Сначала ученики выполняют задания, предполагающие опору на имеющиеся знания в родном языке:
а) Учитель раздаёт детям красные и синие карточки. Те, у кого красная карточка, должны назвать гласную букву русского алфавита, а ученики с синими карточками – согласную букву.
б) Тренировка в различении открытых и закрытых слогов. Учитель раздаёт ученикам красные (открытые слоги) и синие (закрытые слоги) карточки. Один из детей произносит любой слог (например, -ло), и тот, кто первым добавит к этому слогу другой или другие, чтобы получилось слово (се-ло, мо-ло-ко и т.д.), освобождается от карточки.
Только после такой подготовки дети (в рамках одного урока) знакомятся с понятием открытого и закрытого слога в английском языке, с гласными буквами Aa, Ee, которые умеют «петь», и согласными Mm, Nn, которые «петь» не умеют, поэтому в словах они звучат коротко: [m], [n].
Правила разночтения букв Aa и Ee представлены в учебнике специальными, понятными детям правилами. Далее выполняются упражнения, в которых предлагается прочитать слова:
(а), где буква Aa стоит в закрытом слоге: Am, Ann, man;
(б) где буква Aa стоит в открытом слоге: Name;
(в) выбрать слова, где буква Aa стоит в открытом слоге, а потом слова, где буква Aa стоит в закрытом слоге: Ann, name, an, man, am.
Приведем примеры заданий, эффективно формирующие технические навыки чтения.
1) «Узнай свое слово». Учитель раздаёт детям карточки со словами, которые дети учатся читать на уроке, в данном случае это слова Ann, am, a, man, name. Дети должны внимательно слушать фразы, произносимые учителем. Если кто-то узнал «своё» слово во фразе, он должен поднять руку, продемонстрировать классу карточку, в которой есть слово из услышанного предложения, и прочитать это слово. Например, учитель может произнести такие фразы: Ann is a good girl. I like my friend Ann. I am your teacher. The dog’s name is Lottie. A man has a dog. Etc.
2) «Придумай предложение». Ученики получают карточки с осваиваемыми словами. Каждый должен составить предложения со «своим» словом.
PP: A lion is big. I am a boy. My name is Katya. Etc.
3) «Кто продолжит?». На карточках, которые раздаются ученикам, записаны неоконченные предложения, которые дети должны продолжить, например:
A lamp is….. (on the table)
Tom is a boy. He… (likes cakes; likes to play.., etc.)
A hen has… (a chicken; two legs; etc)
4) «Кто ответит на вопрос?». Ученики получают карточки, на которых написаны вопросы, в том числе и шутливые: Do you ski? Can you make a cat? Do you like cats? Do you see roses? Etc.
Ученик читает вопрос. Тот, кто первым ответит на него, читает вопрос на своей карточке.
Такие упражнения полезны ещё и тем, что позволяют соединять обучение чтению с обучением устной речи.
При обучении детей чтению текстов вслух важно использовать символику для разметки текстов (знаки повышающего и понижающего тона, словесного и фразового ударения, знаки для обозначения пауз). Чтение вслух обеспечивается в основном учебными текстами, которые представляют собой фиксацию устной речи на письме и не содержат незнакомой лексики и грамматики, а также информативными текстами, которые учащиеся могут инсценировать.
Со второй половины 3 четверти и всю 4 четверть первого года обучения во 2-м классе одновременно с изучением правил чтения сочетаний гласных и согласных дети учатся читать вслух и (премущественно) про себя несложные аутентичные тексты из книги для чтения с одновременным решением смысловых задач. Основная задача в 3-м и 4-м классах, которая реализуется с помощью книг для чтения – развитие умения читать тексты про себя, то есть читать для удовольствия (pleasure reading).
У детей развивается умение понимать содержание с извлечением полной и основной информации. Работа над текстом для чтения также включает в себя три этапа. Сначала детям предлагаются предтекстовые задания, направляющие внимание школьников и создающие мотивацию к прочтению рассказа или сказки: «Прочитай рассказ и скажи, какой у лягушки секрет», «Прочитай сказку и скажи, кто помог муравью вернуться домой»и т.д.
После прочтения текста дети выполняют послетекстовые задания, цель которых проверить полное или детальное понимание текста. Эти задания аналогичны рассмотренным выше контрольным заданиям для проверки аудиотекста.
Приведём примеры послетекстовых (а) контрольных заданий:
«Найди в правом столбце окончания каждого предложения»;
«Выбери предложения, соответствующие рассказу девочки»;
«Прочитай и скажи, кто это сделал» и т.д.
и (б) послетекстовых заданий, на творческую переаботку информации и развивающих умения устной и письменной речи:
«Посмотри на рисунки и расскажи о домике мышки», «Расскажи/Напиши о том, что есть в твоей комнате», «Разыграйте историю сосульки по ролям» и т.д..
Когда дети учатся понимать основное содержание аутентичных текстов, то возможны следующие послетекстовые контрольные задания:
– соотнести рисунки с содержанием текста;
– составить план и сделать выписки из текста по каждому пункту плана;
– выразить свое отношение, мнение, оценку с опорой на текст;
– передать содержание текста двумя-тремя предложениями;
– передать содержание своими словами с опорой на текст.
Когда дети учатся понимать содержание учебных и несложных аутентичных текстов полностью (инструкции, рецепты, распорядок дня, меню, адаптированные научно-популярные тексты), то можно использовать такие контрольные задания, как:
– ответить на вопросы с выделением причинно-следственных связей (Почему? Отчего?);
– передать информацию с опорой на текст и на средства наглядности;
– составить собственное меню, распорядок дня;
– составить план и оформить выписки из текста, раскрывающие содержание каждого пункта плана.
У младших школьников при обучении чтению формируются также и компенсаторные умения, которые позволяют им восполнять имеющиеся пробелы в языке за счёт использования различных стратегий :
– пользоваться догадкой – языковой и контекстуальной, (когда детям предлагается в процессе чтения текста догадаться, например, что означает слово window-washer) и различного рода подсказками/опорами в тексте;
– пользоваться англо-русским словарём, в том числе транскрипцией.
(«Посмотри в словаре, что означают слова went, all, puppy»).
В процессе чтения аутентичных текстов (сказки , рассказы , стихи , поздравительные открытки и личные письма, прагматические тексты: список покупок, продуктов питания, рецепты приготовления простых блюд, инструкции по изготовлению различных поделок) ученики приобщаются к другой культуре, познание которой осуществляется с обязательной опорой на речевой и жизненный опыт школьников в родном языке и родной культуре.
В заключение хотелось бы подчеркнуть важность Книги для чтения в формировании интереса детей к чтению на новом языке. Учителю рекомендуется провести «экскурсию» по Книге для чтения, познакомить с её структурой, показать детям, как пользоваться заданиями, постраничными сносками, словарём на примере одного из текстов. Это подготовит детей к самостоятельной работе с текстами дома. Очень важно, чтобы дети читали эту книгу регулярно. Контроль со стороны учителя также должен быть регулярным. Приведём пример работы над текстом для чтения . Учитель говорить детям, что они будут читать английскую сказку, и тем самым создаёт у них интерес.
Чтение текста всегда начинается с заголовка. Важно приучить учащихся вдумчиво читать заголовок и предвосхищать то, о чём пойдет речь в тексте. Если заголовок не может помочь в этом, следует обратить внимание на первый абзац (первые 3–4 предложения) текста. Таким образом, у детей формируется умение прогнозировать содержание, что облегчает его последующее понимание. Итак, учитель просит детей прочитать про себя заголовок и первые четыре предложения и сказать:
а) кто главное действующее лицо сказки (главный герой сказки) и как его зовут;
б) что он написал на листке бумаги.
Дети выполняют задание учителя, и им уже интересно узнать, что будет дальше.
Важно учить детей извлекать главную информацию из каждого абзаца текста, то есть формировать умение вычленять основные мысли из того, что они читают. Следующее важное умение – передать смысл абзаца или текста в целом ограниченным количеством предложений. В связи с этим учитель просит детей прочитать весь текст про себя (или несколько абзацев – рекомендуем объяснить детям , что такое абзац , и показать в тексте, где начало и конец абзаца), постараться понять его (их – если это абзацы) и найти предложения , в которых содержится главное (главные мысли) , и затем прочитать их вслух. После такой работы дети легко отвечают на вопросы и выполняют послетекстовые упражнения.
Заключение
Чтение как средство обучения используется для установления звуко-буквенных соотношений , создание комплекса зрительных речедвигательных и слуховых образов лингвистических знаков разных уровней , закрепление введенного звукового материала , стабилизации и совершенствования произносительных навыков , осмысленного членения речевого потока и интонирования его, обогащения лексического запаса и упрочения грамматических навыков , развития языковой и смысловой догадки , а также чутья языка , формирования языкового сознания (понимания того, как функционирует в речи языковой материал) , выработки техники громкого и тихого чтения , развития механизмов чтения , совершенствования навыков и умений выражения мыслей в устной и письменной форме.
Чтобы чтение на иностранном языке способствовало развитию познавательного интереса учащихся , необходимо учитывать познавательные потребности , возрастные и индивидуально-психологические особенности детей (а для этого следует разнообразить учебные материалы: тексты и задания к ним); включить школьников в активную творческую деятельность путем применения активных методов обучения; дать им возможность проявлять самостоятельность и инициативу в учебной деятельности.
Работа по развитию интереса к чтению на иностранном языке должна носить целенаправленный характер и осуществляться как на уроке, так и вне его. Одной из форм такой работы является внеклассное личностное чтение.
В заключение подчеркнем, что соответствующим образом отобранные тексты и задания к ним способствуют развитию интереса школьников к чтению на иностранном языке, который в свою очередь является важным фактором успешного овладения этим видом речевой деятельности. Целенаправленное использование нами текстов, отобранных в соответствии с познавательными интересами ребят, на уроке английского языка и во внеклассной работе по предмету позволяет судить о возросшем интересе учащихся к предмету, о совершенствовании техники чтения и более глубоком понимании иноязычных текстов.
При обучении чтению на начальном этапе важно научить школьника правильно читать, то есть научить его озвучивать графемы, извлекать мысли, то есть понимать, оценивать, использовать информацию текста.
В процессе овладения чтением необходимо преодолеть массу трудностей. Для этого следует вовлекать учащихся в активную творческую деятельность, создавая различные ситуации речевого общения, где у учащихся происходит накопление и расширение лексического словаря, как базы для успешного овладения чтением.
В идеале чтение на иностранном языке должно носить самостоятельный характер, осуществляться не по принуждению, а сопровождаться интересом со стороны ребят.
Литература
1. Бетенькова Н.М., Фонин Д.С. Основы обучения грамоте по «Азбуке» и «Моим первым тетрадям»: Методическое пособие для учителя. Смоленск: Ассоциация «21век», 2001.
2. Биболетова М.З. и др. Книга для учителя к учебнику английского языка для 2 класса. М.: Титул, 2007.
3. Горецкий В.Г., Кирюшкин В.А., Федосова Н.А. Методическое пособие по обучению грамоте и письму. М.: Просвещение, 2001.
4. Кузовлев В.П. и др. Книга для учителя к учебнику английского языка для 2 класса. М.: Просвещение, 2007.
5. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе. М.: Просвещение, 1986.
6. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М, Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1991.
7. Новые, современные, популярные УМК по иностранным языкам изд-ва «Просвещение» / Иностранные языки в школе: спец. выпуск. 2007.
8. Никитенко З.Н., Негневицкая Е.И. Книга для учителя к учебному пособию «Начинаем изучать английский язык» М.: Просвещение, 2003.
9. Никитенко З.Н. Книга для учителя к учебнику английского языка для 2 класса. М.: Просвещение, 2004.
10. Федотова И.М. Об изучении транскрипции на начальном этапе обучения // Иностранные языки в школе.
11. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. - М., просвещение, 1973.
12. Базарная Н.А. Обучение умению работать над иноязычными текстами.
Иностранные языки в школе // 1981.
13. Азоровская А.Е. Чтение - вот лучшее умение. Коммуникативная методика // 2003.
14. Егоров Т.Г. Психология овладения навыками чтения. - М., 1953.
15. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. - М., 1973.
16. Вайсбурд М.Л. Синтетическое чтение на английском языке. - М., 1969.
17. Полат Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования. - М., 2000.
18. Вайсбурд М.Л., Блохина С.А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности. Иностранные языки в школе // 1997.
19. Демьяненко М. Я., Лазаренко К.А. Основы общей методики обучения иностранным языкам. - Киев, 1984
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Обучение чтению на английском языке в начальной школе
учитель английского языка Федоровская О. В. ГОУ СОШ №1688 Обучение чтению на английском языке в на...
обучение чтению на английском языке в начальной школе
в данной работе рассматриваются теоретические вопросы обучения чтению, подкрепленные примерами из учебников...
Обучение чтению на английском языке в начальной школе с использованием принципов теории Х.Гардера о различных умственных способностях
Теория профессора Ховарда Гарднера о различных умственных способностях и разных видах памяти была опубликова в восьмидесятых годах. Было доказано, что ученики достигают лучших результатов тогда,...
Дополнительный материал для обучения чтению на английском языке в начальной школе
Небольшие подборки слов для чтения определенной буквы, буквосочетания.При обучении чтению по Spotlight я обнаружила, что предлагаемого в учебнике материала недостаточно для отработки навыков чтения на...
Обучение чтению на английском языке в начальной школе.
В статье рассматриваются сложности, которые возникают принеобходимости обучать чтению учеников начальной школы (2 класс)....
ОБУЧЕНИЕ ЧТЕНИЮ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ
1. Что такое чтение? 2. Как подготовить детей к обучению чтению на английском языке.3. Сказка про бувкы.4. Этапы обучения чтению.5. Упражнения для закрепления правил чтения....
Трудности при обучении чтению на английском языке в начальной школе и способы их преодоления.
Данная тема для меня является актуальной, так как в данный период я работаю в начальном звене и в своей работе очень часто сталкиваюсь с проблемами, возникающими при обучении чтению младших школьников...