ВАРИАНТЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
статья (английский язык) по теме

Шульгина Надежда Владимировна

    Лет так триста тому назад, английский, ввиду своей не распространённости в географическом плане, был представлен всего одним единственным вариантом. В дальнейшем язык этот замечательный распространился британцами по многим местам земного шара и появились пресловутые варианты английского языка. В каждом таком месте видоизменение и наполнение языка шло своим чередом. Видоизмененный английский возвращался на свою родину – с предпринимателями, путешественниками, посредством коммуникаций и т.д.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл varianty_angliyskogo_yazyka.docx58.53 КБ

Предварительный просмотр:

ВАРИАНТЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

    Лет этак триста тому назад, английский, ввиду своей нераспространенности в географическом плане, был представлен всего одним единственным вариантом. Понятное дело, что и диалекты не отличались особым изобилием, по причине локализации носителей на сравнительно-небольшой территории. Более того, диалектов не было вообще, вернее был, но один. Это в дальнейшем язык этот замечательный распространился британцами по многим местам земного шара и появились пресловутые варианты английского языка. В каждом таком месте видоизменение и наполнение языка шло своим чередом. Видоизмененный английский возвращался на свою родину – с предпринимателями, путешественниками, посредством коммуникаций и т.д.

    Язык на котором общаются современные жители Великобритании неоднороден, как и подавляющее большинство языков мира. Данный вариант английского языка уже не тот, на котором писали  более трехсот лет назад. В нынешнем британском языке можно выделить три разновидности: - это язык на котором говорит королева Англии и ее семья, а также язык парламента, так называемый консервативный английский язык (conservative); базовый стандарт (pronunciation, RP-язык газет, телевидения и радио. Также известный, как BBC English); продвинутый язык (advanced) – это прежде всего средство общения молодежи. Весьма динамичный и подверженный упрощению в сторону меньшего напряжения речевого аппарата. Метаморфозы происходят прежде всего в лексике. Пополнение лексики языка происходит из разных источников, в том числе и из американского.

   Фонетика, пожалуй, самая изменчивый компонент языка. Именно она прежде всего является отличительной чертой того или иного варианта английского языка. По многим популярным словам произношения зачастую разнятся у американцев, англичан, ирландцев и шотландцев. На территории Америки существуют так называемые южный, центральный и северный диалекты. Но на этом деление не кончается, ибо каждый из них внутри себя содержит еще несколько субдиалектов. Самый колоритный – южный, в особенности тот, который в калифорнии. В основном он и является визитной карточкой Американского произношения. Более всего походит на классический английский – северный диалект, на котором говорят на восточном побережье, где в свое время поселились в колониях первые поселенцы из Британии. Сама современная Великобритания представлена несколькими диалектами: северным, юго-западным, центральным, юго-восточным, ирландским, шотландским и валлийским.

Национальным стандартом считается язык образованного населения юго-востока Англии и Лондона. Этот вариант английского языка считается правильным, и его преподают в наших ВУЗах. Он является основой для всевозможных языковых курсов, предназначенных для иностранцев.

  По причине географической локализованности Новозеландский, Ирландский и австралийский меньше всего претерпели изменения, равно как и не испытывали особо сильного внешнего влияния, и не очень сильно отличаются от классического британского по этой причине. Различаются прежде всего произношением. Ирландский вариант более мелодичный. Австралийцы несколько заторможено и монотонно говорят.

  В Америки произошло некоторое перерождение языка, которое затронуло не только лексику и грамматику, но и саму цитадель английского языка – грамматику. Не удивительно, что в основном вокруг двух вариантов английского языка – американского и британского ведутся оживленные споры. Американский английский является более упрощенным. Для коммуникации обычным людям прибывающим из различных стран необходим был менее всего замудреный язык общения. Язык британской аристократии никак не мог удовлетворить данную потребность, к тому же владеющие этим языком переселенцы были в меньшинстве. Простой разговорный язык, на котором общался деловой люд стал фундаментом американского варианта английского языка. Америку покоряли не только ирландцы и британцы. Туда хлынул бешенный поток людей со всей Европы: немцы, французы, скандинавы, славяне, испанцы, итальянцы. Необходимо было коммуникативное средство, способное при минимальной сложности объединить представителей различных народов. Средством таким стал английский язык, претерпевший видоизменения. Безусловно, необходимо было чтобы он стал легче в произношении, письме, грамматике. Был неизбежным тот факт, что он вобрал в себя компоненты других языков. В результате получился более гибкий, легкий для восприятия и открытый к изменениям американский английский.

  Все технологические новшества, бизнес развлечений, крупные транснациональные компании – все это сделано прежде всего в цитадели демократии, коей и является Америка. Все эти штучки словно франшизы работают повсеместно, чуть ли ни в каждой стране. Америка, как бы создает шаблоны и экспортирует их повсюду. В понятие «американская мечта» входит менталитет, культура и историческое наследие. Данную заразу, в виде этой мечты и подцепил весь мир. То, что в основном учат английский, тоже заслуга авантюрных янки. Но, они в основном дали только толчок, а прогресс пошел своим чередом.

   Тот вариант английского языка, изучаемый иностранцами во всем мире в языковых школах, носители языка окрестили, как Course Book English(язык для учебников). По сути он является общей стандартной базой для всех вариантов английского языка. Крайне сухой. Это, как суп без соли и без приправ. Словно яблоко лишенное аромата. Фразеологизмы и прочие прелести языка каждый вариант имеет свои. Привыкнуть и принять местное произношение, значит овладеть совершенством и полностью породниться с языком. Задача крайне не простая, особенно в свете дефицита общения с носителями. Однако подобное совершенство и не особо то и нужно большинству. В современных условиях английский лишь коммуникативное средство. Так, например, что бы специалист из Австрии смог общаться с инженером из Ирака, например, приехав в командировку в их страну для настройки какого-нибудь оборудования. Изначально Эсперанто создавался для таких целей. Но английский является все таки живым языком, в отличие от Эсперанто.

   В последнее время можно констатировать тот факт, что появился и закрепился иной универсальный вариант английского языка, впитавший в себя некоторые особенности различных языков. Данный вариант более удобен и понятен не носителям, одним словом – вариант международного общения. Легкость понимания последнего обеспечивается тем, что он менее окрашен, проговаривается медленнее, звуки произносятся как бы изолированно, а слова достаточно четко. Что еще характерно, он удобнее. Нет нужды напрягаясь выдавать чисто британский или сугубо американский вариант.

   С теми же функциями прекрасно справляется международный язык бизнеса, который многие по ошибке принимают за американский английский. Оно, конечно, абсолютно верно, что бизнес – изобретение, порожденное американцами (равно, как и само слово). Также школы бизнеса возникли именно в Америке, и до настоящего момента основная и лучшая часть расположена там. Однако, язык бизнеса никак нельзя приурочить к какому либо варианту английского. Язык данный – профессиональный. Если сравнивать его с языками любой профессии, то можно отметить его ограниченность в наборе терминологии и словосочетаний, которыми пользуются профессионалы данной области. Данный язык осваивается подспудно с профессией. Как правило в основном большинстве бизнес-школ мира лекции читают на английском языке). Называют его Business English или Executive English, который преподают на спецкурсах английского. Основное их содержание не отличается во всех англоязычных странах. По этой причине абсолютно нет никакой разницы, в какой стране их проходить: в Канаде, Австралии, США, Новой Зеландии или США.

   Что бы определиться какой же вариант выбрать для изучения  нужно обратиться к вашему основному намерению, связанному со стремлением к изучению английского языка – зачем он вам вообще нужен? Если хотите получить сертификат TOEFL с целью получить бизнес образование в США, то необходим американский вариант английского языка. Для эмиграцию в Канаду и комфортного сосуществования там с местными нужно овладеть особенностями их варианта английского языка. То же самое справедливо и для других вариантов английского языка.

   Многие нынешние преподаватели, а также владельцы языковых школ настоятельно рекомендуют британский вариант английского языка, т.к. по их мнению это более полный и богатый язык. В свете того, что все они начинали с изучения британского варианта английского языка в институтах, оно и понятно, что они его так лелеют. Все они настоятельно советуют начинать с правильного британского варианта английского языка, точнее с той части, которую называют базовый стандарт (RP). Также они считают, что данный стандарт необходим для обучения и для того, что бы легко понимать и иные варианты языка, диалекты и специфику. Знание базового упростит их освоение. С ее помощью легко можно привыкнуть и освоить любой другой вариант английского языка.

Сходства и различия между Британским и Американским английским

Орфография:

       Есть сотни слов, который в британском и американском вариантах пишутся по разному. Вот некоторые из них:
- «color» (амер.) и «colour» (брит.) (*)
- «meter» (амер.) и «metre» (брит.) (**)
- «practise» (амер.) и «practiсe» (брит.)
- «organization» (амер.) и «organisation» (брит.)
- «traveled» (амер.) и «travelled (брит.)
- «kilogram» (амер.) и «kilogramme» (брит.)
- и т.д.
Лексика:
       Известно, что многие слова, которые употребляются в Америке, в Англии уже давно не употребляются и наоборот.
       Главное отличие в лексике связано с тем, что американцы сильно разнились с жизнью англичан. Также зависит влияние других языков (особенно испанского, французского и германского) на английский в Соединённых Штатах. Лексические различия относятся в основном к области сленга и к тем словам нормативного языка, которые обозначают сугубо американские или сугубо британские реалии в социальной, экономической, политической, технической и художественной сферах.
       Американский английский создал тысячи слов и фраз которые вошли как в обще-английский (hitchhike, landslide) так и в мировой лексикон (окей, тинейджер).
       Разный климат, природа, окружение и быт привели к адаптации и возникновению в местном английском новых слов и понятий. В эту категорию входят слова, возникшие именно в США и не получившие распространения в Англии:
названия растений и животных североамериканского континента (moose — «североамериканский лось» при английском elk, которое в США получило значение "изюбрь"), различных явлений, связанных с государственным и политическим строем США (dixiecrat — «демократ из южного штата»), с бытом американцев (drugstore — «аптека-закусочная»).
       Особую группу составляют слова, которыми пользуются как в Англии, так и в США и в которых специфически американским является лишь одно из присущих им значений (
market — «продовольственный магазин», career — «профессиональный»). Слово faculty в Англии употребляется в значении «факультет», а в Америке «профессорско-преподавательский состав». Существительное pavement для англичанина означает «тротуар», а для американца «мостовая». К разряду американизмов относятся также слова, которые в Англии превратились в архаизмы или диалектизмы, но по-прежнему широко распространены в США: fall — «осень» вместо франко-норманского autumn, apartment — «квартира» вместо flat, tardy — «запоздалый» и прочие.

Британский

Американский

flat
lawyer
luggage
milliard
cab
company
city/town centre
chemist's
lift
autumn
petrol
motorway
cross-roads
living room
coach
post
cinema
trousers
sleeper
railway
shop-assistant
time-table
football
underground
booking office
to be sick
advocate
lorry
boot

apartment
attorney
baggage
billion
taxi
corporation
downtown
drugstore
elevator
fall
gas
highway
intersection
drawing room
long-distance bus
mail
movies
pants
Pullman
railroad
saleman, clerk
schedule
soccer
subway
ticket office
to be ill
trial lawyer
truck
trunk


Грамматика:
       Одна из главных причин, почему англичане считают американцев небрежными по отношению к языку, это то, что
Американцы в разговорной речи Perfect практически не употребляют, а используют взамен время группы Simple (Indefinite).

Британский

Американский

Have you heard the news?
He's just gone out.
I've got a sister.
She hasn't got a car.
I've got a pen.
I suggest he should see the doctor.
He did not eat at all.
at the weekend
Monday to Friday
different from/to
stay at home
write to somebody

Did you hear the news?
He just went out.
I have a sister.
She doesn't have a car.
I've gotten a pen.
I suggest (that) he see a doctor.
He did not eat any.
on the weekend
Monday through Friday
different from/than
stay home
write somebody


       В американском варианте никогда не используется форма будущего времени
shall, её заменяет will или gonna (сокр. от going to)

Британский

Американский

I shall see a doctor tomorrow

I will see a doctor tomorrow


        В американском языке практически не используются слова
slowly и really – их заменяют slow и real
        Многие британские английские
неправильные глаголы в американском варианте стали правильными (например, burn - burned, dream - dreamed, lean - leaned, learn - learned, smell - smelled, spell - spelled, spill - spilled, spoil - spoiled). От неправильных глаголов только лишние проблемы, - уверены американцы.
        В американском варианте чаще образуются отглагольные существительные (
to research – исследовать, a research - исследование)
        Безусловно, существуют и другие различия между британским английским и американским английским, которые направлены на упрощение языка, но, как правило, они употребляются в разговорной речи.

Фонетика:
       
Между американским и британским английским существуют различия в произношении и некоторых слов, и целых предложений.

1. Ударение в словах. Некоторые слова британцы и американцы произносят с ударением на разные слоги, например address (брит.) и address (амер.), cafe (брит.) и cafe (амер.).

2. Звуки в словах. Существуют слова, в которых произношение американцев и англичан отличается одним-двумя звуками: ask читается [a:sk] в Британии и [əsk] – в Америке, dance произносят как [da:ns] в Англии и как [dəns] в США. Звук [t] произносится как слабо артикулируемый [d], а расположенное в середине слова буквосочетание tt у американцев очень похоже на [d]. Они не «глотают» звук [r], как англичане, поэтому речь кажется более грубой, рыкающей. Лингвисты разработали списки буквосочетаний и ситуаций, в которых произношение англичанина и американца будет различаться.

3. Интонация в предложениях. Англичане используют множество интонационных моделей, а в распоряжении американцев всего две – ровная и нисходящая.

Основные грамматические тенденции современного американского разговорного языка

Грамматическое явление

Нормативное употребление

Американский разговорный вариант

1. Форма going to в обороте be going to + инфинитив заменяется сокращенной формой gonna

I'm going to buy a new bed. He's going to invite me to the show.

I'm gonna buy a new bed. He's gonna invite me to the show.

2. Глагол want to заменяется сокращенной формой wanna

I really want to learn English

The biggest differences are the less conveniences.

3. Степени сравнения местоимения little (less, least) употребляются с исчисляемыми существительными наряду с местоимением few (fewer, fewest)

The biggest differences are the fewer conveniences.

The biggest differences are the less conveniences.

Различия между американским и британским вариантом

при обозначении времени

Значение

Британский вариант

Американский вариант

Который час?

What time is it?

What time do you have?

Без четверти семь.

It's a quarter to seven.

It's a quarter of seven.

Четверть седьмого.

It's a quarter past six.

It's a quarter after six.

Половина седьмого.

It's half past six.

It's five thirty.

Без десяти минут семь.

It's ten minutes to seven.

It's ten minutes before seven.

через 20 минут

within 20 minutes

in 20 minutes

05.30

5.30.a.m.

5:30.a.m.

17.30

5.30.p.m.

5:30.p.m.

101

a/one hundred and one

a/onfe hundred one

1 000

ten hundred

a/one thousand

1 000 000 000

milliard

billion

0

nought/zero

zero

Дата

15 апреля 2005 года

day/month/year 15.04.2005 ■

month/day/year 04.15.2005

День

двадцатого января

on December the twentieth on the twentieth of December

on December twentieth

сейчас

now, at present

presently

Американское произношение сегодня также нельзя назвать однородным. Выделяют три основных типа произношения в США: Eastern American, Southern American, General American.

Однако, следует сказать, что из-за постоянных перемещений американцев внутри страны и благодаря радио и телевидению все эти три типа произношения одинаково влияют друг на друга и имеют тенденцию сближения и выравнивания. Многие американские лингвисты отмечают тот факт, что расхождения между американскими типами произношения не такие резкие, как между британскими типами произношения. Так, к примеру, С. Thomas отмечает: American English shows surprising uniformity. Regional differences in pronunciation are less marked than in the much smaller territory and smaller population of the British Isles.

Другие лингвисты утверждают, что в отличие от британского английского, американский английский в целом можно считать однородным, но относительно британского английского. Более того, по их словам, речь образованных американцев не очень сильно отличается от речи менее образованных людей, что, однако представляется дискуссионным.

При этом необходимо отметить, что на территории США существует несколько вариантов произношения.

- Восточно-американское произношение. Географически это произношение охватывает территорию северо-восточного побережья Америки (штаты Мэн, Нью-Хампшир,

Вермонт, Нью-Йорк, Массачусетс, Рой-Айленд, Коннектикут, Нью-Джерси, Пенсильвания, Делавер). Как уже было отмечено ранее, восточно-американское произношение имеет много общего с южно-английским произношением. Одной из характерных особенностей является употребление более продвинутого аллофона фонемы [а*], чем в южно-английском варианте, т.е. звук между [аэ] и [а:] схожий с ядром дифтонга [аи], например, ask [a'sk], dance [da'ns], laugh flaT] ....

- Южноамериканское произношение. Это произношение географически распространено на территории следующих штатов: Виргиния, Северная Каролина, Южная Каролина, Теннеси, Флорида, Джорджия, Алабама, Миссисипи, Арканзас, Луизиана, Техас, и некоторые районы штатов Мэриленд, Западная Виргиния, Кентукки, Оклахома. Отличительной чертой этого произношения является удлинение гласных звуков, так дифтонги становятся трифтонгами, а монофтонги, соответственно, дифтонгами. Так, например, that может произноситься [6ae3t], this [буэв], cute [kjuat], yes [jeis], fine [fa:n] ....

- Обще американское произношение. Этот тип произношения включает остальную часть Америки от Огайо до побережья Тихого океана. Согласно исследованиям С. Prator более 90 миллионов американцев говорят на этом произношении. Обще американское произношение имеет ещё несколько названий: Western, Midwestern, Central Western. Это произношение не только самый распространенный тип в Америке, но и подобно южно-английскому в Великобритании играет ту же роль. Этот тип произношения имеет много общего с северо-английским произношением. Особенности обще американского произношения (Приложение 2):

1) вставное R, там, где его нет даже и при написании, например, law[b:r], saw[so:r].

2) [г] в тех словах, где в стандартном произношении он не произносится, например, hurt, earth, ear, bird, work ....

3) озвончение [t] в позиции между гласными. Таким образом, далеко не все британцы различают на слух следующие пары слов, произнесённые американцами: writer — rider, latter - ladder .... Экспериментальные данные показывают, что американцы в состоянии различать эти пары слов, даже без контекста. Различие происходит благодаря длительности гласного перед согласным, т.е. пред звонким согласным (или перед предполагаемым звонким) длительность будет длиннее, чем перед глухим.

4) опускание [t] в сочетании с [nt] или замена его на твёрдый приступ: mountain ['maun'm]... .

5) слова с wh произносятся, например what [hwo:t]... .

6) потеря h в начале слов: her, him, have ....

7) после t, d, s, n, z фонема [j] опускается: consumer [kan'suma], stupid['stu:pid]

8) согласный [J] озвончается в конечных безударных слогах, оканчивающихся на -ion, -in, например, Asia ['егзэ], ver-sion['va:3n] ....

9) [1] всегда тёмный, например, look, will you ....

10) интонация отличается монотонностью. Общие вопросы произносятся с падающей интонацией, а восходящая интонация используется для выражения вежливости.

 Другие типы произношения. 

Канадский английский, на котором говорят 15 миллионов человек, практически ничем не отличается от обще американского варианта. Особенности австралийского и новозеландского произношений исследованы как американского. Однако, характерной чертой австралийского произношения является употребление дифтонга [ai] вместо [ei], например, nation ['nAifanj. Относительно южноафриканского английского было сделано, крайне мало серьезных исследований, последнее из которых датируются первой половиной прошлого века, поэтому говорить о нём нецелесообразно.

Стоит добавить, что отличия в фонетике состоят главным образом в мелодике. Это более ровное, "нейтральное" произношение, замена "сложных" звуков более простыми, например, межзубного в словах that, think обычным.

К тому же, речь американца более ровная, с меньшим диапазоном колебаний высоты тона и более мелкими интонационными периодами, что придает ей большую плавность. Таким образом, речь американца более монотонна, чем у англичанина, но при этом темп речи гораздо быстрее.

Таким образом, рассмотрев все известные типы произношений, можно сделать вывод о том, что, несмотря на все различия, английский язык остаётся единым.

http://englishmotherfucker.ru/artic_polyglot.php 

http://do.gendocs.ru/docs/index-296836.html 

http://urss.ru/cgi-bin/db.pl?lang=Ru&blang=ru&page=Book&id=16851 

http://enghelp.ru/interesting-facts/640-razlichija-mezhdu-britanskim-i.html 

Английский клуб - «Английская грамматика в таблицах» -  Е.В. Уварова, под редакцией «Айрис пресс»


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Исследовательская работа "Сравнительный анализ основных особенностей национальных вариантов английского языка"

В работе содержится краткий анализ лексических, грамматических и фонетических особенностей американского, канадского, австрийского и новозеландского вариантов английского языка....

План-конспект урока в 8 классе по теме "Особенности американского варианта английского языка".

Данный план-конспект содержит в себе основные цели урока, приводится используемый учебно-методический комплекс, описаны средства и методы обучения, расписан ход урока ....

Сравнительная характеристика двух вариантов английского языка: британского и английского

Материал содержит презентацию по теме "Сравнительная характеристика английского языка: британского и американского". В презентации отражены грамматические, лексические, фонетические и орфографические ...

Различия в лексике британского и американского вариантов английского языка

В статье отражается процесс исследования лексико-грамматических различий британского и американского вариантов английского языка, рассматривается тенденция преподнесения американского фонетическ...

«Основные различия между британским и американским вариантами английского языка».

Всего три века назад существовал только один вариант английского языка, на котором говорили жители Туманного Альбиона. Британские колонизаторы, торговцы, путешественники принесли его на другие м...

Исследовательская работа на тему "Различие между британским и американским вариантами английского языка".

В своей работе автор исследовал различия в британском и американском вариантах английского языка. Для этого она ознакомилась с научной литературой по данному вопросу, изучила историю возникновения аме...

Исследовательская работа по английскому языку "Американский и британский вариант английского языка. Сходства и различия"

Данная работа будет интересна как для учеников так и для  студентов, в работе даётся сравнение американского и британского варианта английского языка, проведено исследование и сделаны выводы....