ЭВФЕМИЗАЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ В АМЕРИКАНСКОМ ОБЩЕСТВЕ.
статья по английскому языку (11 класс) по теме
Данная статья может быть использована при работе с одаренными детьми, занимающимися исследовательской работой, на старшем этапе обучения английскому языку.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
evfemizacionnye_processy_v_amerikanskom_obshchestve.doc | 46.5 КБ |
Предварительный просмотр:
ЭВФЕМИЗАЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ В АМЕРИКАНСКОМ ОБЩЕСТВЕ.
МБОУ Щелковская гимназия
Учитель английского языка
Самбурова Ю. В.
На вопрос, как и почему меняются языки, где истоки этих изменений, каков характер и причины различий между отдельными этапами развития одного конкретного языка и различных языковых семей, чем объяснить, что какие-то изменения имели место, а другие нет, и почему эти изменения произошли в определенном месте и в определенное время пытались ответить многие лингвисты. Среди них В.Гумбольдт и его теория «движения человеческого духа», Г.Пауль и его теория «смены поколений», а так же теория «наименьших усилий» О.Есперсена, согласно которой определенные направления изменений в языке объясняются стремлением соответствовать более естественным и более упрощенным правилам языковой системы.
Процесс развития языка тесно связан с социокультурным развитием общества и его социальной дифференциацией. Одной из важных сторон этого развития являются эвфемизмы, определяющие отношения между социальной структурой общества, то есть ролевые отношения людей на работе, в семье и обществе в целом, социокультурные установки, существующие в обществе и отражающие отношение его отдельных членов к определенным группам риска, этническим сообществам и т.д.
Для описания неприятных моментов мы подбираем свободные от негативных ассоциаций слова. Если какое-либо слово получает негативную коннотацию, мы подыскиваем позитивный термин, который смягчает негативный эффект. Так для физиологического явления «испражнение» были изобретены эвфемизмы big jobs – defication, small jobs – urination, powder your nose, relieve yourself, answer nature’s call (to see a man about a dog – британский вариант).
Эвфемизмы, созданные по принципу вежливости, как правило, смягчают различные виды дискриминации, например, возрастную. В связи с этим в английском языке возникли новые лексические единицы – ageism (discrimination of age) –предубеждение против какой-либо возрастной группы, молодых или пожилых (особенно дискриминация пожилых при приеме на работу) , gerontophobia (fear, dislike, or hatered of old age or old people) – дискриминация против людей пожилого возраста. Чтобы не обидеть людей среднего возраста, в языке последних десятилетий появилось слово middlescence (период жизни от 40 до 65), а период жизни с 65 лет стали называть third age. В ситуациях неформального общения широко употребляется golden ager по отношению к человеку пожилого возраста, находящемуся на пенсии (silver ager - человек среднего возраста).
В основе образования новых эвфемизмов, скрывающих физические или умственные недостатки, лежит принцип вежливости, стремление оградить этих людей от ощущения собственной непохожести (cripple заменяется на handicapped, disabled , physically challenged). Так в современном американском обществе умственно отсталых людей называют learning disable. Отстающих студентов называют - underachievers, intellectually-challenged, differently-abled. . Школьные отчеты полны таких эвфемизмов, как: He is not working to his full potential or He has a rather relaxed attitude to his work (= he is lazy), She is unable to concentrate in class (= she is disruptive), He has strong opinions about everything and is not afraid to voice them (= he is loud and arrogant). Людей, страдающих частичной потерей слуха – hearing impaired, людей, страдающих речевыми расстройствами – speech impaired. На смену insane asylum «больница для душевнобольных» пришло mental hospital. Граждан с низким уровнем доходов называют needy, under-privileged; disadvantaged или economically deprived.
Тенденция к образованию новых единиц, поднимающих престиж отдельных профессий, привела к тому, что стюардессы (stewardess) на авиалиниях стали называться flight attendants (данный эвфемизм обязан своим появлением борьбе с дискриминацией женских форм в английском языке); служащие кладбища традиционно назывались undertakers, а в последние годы их стали называть morticians, а затем funeral directors; сборщик мусора (a garbage collector) стал называться sanitation- man, чуть позднее – sanitation engineer и environmental hygienist.
Одной из самых больших подгрупп эвфемистической лексики являются эвфемизмы, отвлекающие внимание от негативных явлений действительности - преступность, наркомания, военные конфликты: war - armed intervention, criminal – illegal, criminal (young) - juvenile delinquent, jail – secure facility, juvenile delinquent - problem child, at-risk child, prison - correctional facility, suicide (to commit) - take the easy way out, drugs - illegal substances, drug addict - substance abuser, drunk - intoxicated, inebriated, tipsy. Для обозначения преступлений, совершенных высокопоставленными лицами, чаще используется эвфемизм wrongdoing, а не crime. При сравнении значения этих слов меньшая интенсивность последнего очевидна. Значительное количество эвфемизмов связано с темой войн и военных действий. В этой области мы находим такие номинации, с помощью которых удается смягчить или преуменьшить характер описываемых событий и убедить читателей в том, что военные действия оправданы- confrontation, operation, campaign, emergency, mission, peacekeeping mission, в этом случае солдаты получают обозначение peacekeepers; aggression стали называть involvement, war- conflict, a concentration camp – strategic offic.
Употребление эвфемизмов в области политики направлено на достижение положительного пропагандистского эффекта. Частично такая тенденция диктуется давлением сверху как общенациональная пропаганда с целью объединить нацию, сгладить противоположности, существующие между этническими группами.
В случае обозначения людей по признаку их национальности и расы мы имеем дело с социальной условностью, которая предписывает с помощью эвфемизмов закамуфлировать национальные и расовые различия. Политически корректными в этом отношении будут такие эвфемизмы, как Native American вместо Indian, Black American или African American вместо Negrо, international students вместо foreign students. Популярным выражением для обозначения представителей других национальностей, проживающих в США, является community, которое заметно потеснило слово race, отягощенное отрицательными коннотациями (racism).
Оценивая вышеуказанные тенденции в политическом языке современных американских средств массовой информации, можно прийти к выводу, что в качественном отношении политические эвфемизмы сохранили свою природу, будучи обусловленными социальными, моральными и другими нормами общества. Если же попытаться осмыслить суммарно референтные ситуации, обозначаемые эвфемизмами, то вырисовывается достаточно четкая картина того, в каком направлении движут мыслью читателя, слушателя или зрителя – преуменьшить размер и характер чего-либо, и второе, новее направление, связанное с установкой замаскировать то, что выделяется.
Особая роль в эвфемистической коррекции принадлежит феминистской критике языка, чьи утверждения о патриархальном сознании в языке и ущербности образа женщины в языке кажутся нам надуманными, хотя мы не можем отрицать то значение, которое оказала феминистская лингвистика на развитие языкознания, и позволила женщинам «иначе увидеть себя через язык, по-другому выразить себя в языке, и просто быть услышанными».
Главный принцип эвфемизации – «не обижай», т.е. не создавай дискомфорт никаким группам населения. Эвфемизация языка поделила общество на две группы – на ее защитников и на ее противников. Защитники видят в ней способ защиты своих прав, индикаторов того, что общество примет их за равную силу. Проблема состоит в том, что порой бывает очень трудно подобрать «не обидный» термин. Очевидно, что только балансируя между умеренностью и целесообразностью, уважением и соблюдением фундаментальных прав и свобод граждан, философия эвфемизационного процесса сможет укрепиться как норма общения и поведения. Можно утверждать, что эвфемизация – это прогрессивное явление в языке, если ее установки не переходят границы разумного. Регламентация в использовании речевых средств, направленная на смягчение выражения, на замалчивание того, о чем ранее можно было говорить открыто, но что в современном американском обществе считается неделикатной темой, приводит к появлению эвфемизмов.
Литература:
1. Garner, B. A. (1998). A dictionary of modern American usage. New York: Oxford University Press, Inc.
2. Euphemism Webster's Online Dictionary.
3. The New York Times, 2013
4. Newsweek, 2012
5. Newsweek, 2013
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Проект « Развитие креативных способностей учащихся в процессе работы в научном обществе учащихся».
Цель проекта- повышение познавательной активности учащихся через углубленное изучение ими специальных вопросов отдельных областей знаний...
Информация и информационные процессы в природе, обществе, технике. Информационная деятельность человека.
Краткое изложение (конспект для учащихся) по теме "Информация и информационные процессы в природе, обществе, технике. Информационная деятельность человека."...
Итоговый практико-значимый проект Базаровой О.Л. "Построение процесса обучения на основе проблемной технологии" по курсу инвариантного учебного модуля "Образование и общество. Актуальные проблемы психолого-педагогической науки"
В материале представлен реферат, выполненный в форме итогового проекта к защите на курсах повышения квалификации....
Статья "Информационно-коммуникативные технологии как инструмент представления и изучения различных процессов в природе и обществе"
Задачи, стоящие перед системой образования в области выявления и развития одаренных детей, приобретают особую актуальность в связи с последними достижениями психолого-педагогической науки и практики. ...
Формирование активной роли учащихся и воспитанников с отклонениями в развитии в процессе адаптации и социализации детей для дальнейшей интеграции в современное общество.
Воспитание личности ребёнка сограничными возможностями здоровья. Его адаптация и социализация, интеграция в современное общество в условиях коррекционной школы VIII вида....
Лекция для 11 класса «Информационные процессы, информатизация общества, понятие информационного процесса, информатизации, информационных технологий».
Деятельность отдельных людей, групп, коллективов и организаций сейчас все в большей степени начинает зависеть от их информированности и способности эффективно использовать имеющуюся информацию. Отыска...
Научно-исследовательская работа обучающегося "Межличностные отношения в группе в процессе командообразования" (научное общество учащихся "Эврика - 48" )
Работа обучающегося на НОУ "Эврика - 48"...